AC 310 / 350 - TransArctic

Transcription

AC 310 / 350 - TransArctic
AC 310 / 350
Gen. 2
Ersatzteil-Katalog
Spare Parts Manual
Catalogue Pièces de Rechange
36,25,15,114-00
DRIVING THE MOBILITY OF TOMORROW
Rev. 06.2012
Bestellung von Ersatzteilen
Procedure of ordering Spare Parts
Procédure de Commande Pièce de Rechange
AC 310 / 350 Gen. 2
Einleitung
Im vorliegenden Ersatzteilkatalog
sind sämtliche von Eberspächer
Sütrak erhältlichen Ersatzteile für
die entsprechende Klimaanlage
zu-sammengefasst.
Mengenangaben beziehen sich,
falls vorhanden, auf die Stückzahl
pro Anlage.
Introduction
This spare parts manual contains all
the spare parts used by Eberspächer
Sütrak in this unit. The column
quantity shows how many times you
will find each piece in one unit.
Introduction
Ce catalogue contient toutes les
informations
concernant
les
pièces de rechange Eberspächer
Sütrak disponi-bles pour ce type
de climatiseur. La colonne
quantité indique le nom-bre de
pièces d´un certain type se
trouvant dans le climatiseur.
Hinweise des Herstellers
Bei Reparaturarbeiten nur die
Eberspächer
Sütrak
Originalersatzteile
verwenden.
Falls Nicht-Originalteile, die von
Eberspächer
Sütrak
weder
geprüft noch zugelassen sind,
benutzt werden, so können
hierdurch die Sicherheit und der
ungestörte Betrieb ernsthaft in
Frage gestellt werden. Die
Ausstattung kann in diesem Fall
ihre Garantie verlieren oder nicht
mehr mit den Zulassungsnormen
der zulässigen Stellen konform
sein. Die vorliegende Anleitung
gilt für die Standardmodelle.
Sollten bestimmte Teile nicht in
der Liste enthalten sein, wenden
Sie sich bitte an die unten
stehende Adresse.
Manufacturer information
In the event of repair, only use
original Eberspächer Sütrak parts.
The use of “non original“ parts which
have not been tested and approved
by Eberspächer Sütrak can lead to
serious risk for the safety and correct
operation of the unit; in certain cases
the equipment may no longer be
covered by the warranty or comply
with the approval standards of the
requisite authorities.
Informations constructeur
En cas de réparation, utiliser
uniquement des pièces d´origine
Eberspächer Sütrak. L´utilisation
de pièces non testées et
approuvées par Eberspächer
Sütrak peut conduire à de sérieux
problèmes de sécurité et de
fonctionnement du groupe d´air
conditionné. Dans certain cas
l´équipement peut perdre sa
garantie ou son approbation
auprès des services autorisés.
This manual shows standard models.
For any options that do not figure in
the manual, please contact us.
Ce manuel est valable pour les
modèles standards. Si la pièce
recherchée ne figure pas dans le
manuel, veuillez nous contacter à
l´adresse suivante.
Eberspächer Sütrak
GmbH & Co KG
Heinkelstr. 5, 71272 Renningen / Germany
Tel: 00 49 (0)7159 923-0, Fax: 00 49 (0)7159 923-269
eMail: [email protected]
[email protected]
...oder wenden Sie sich an Ihren
nächsten Eberspächer Sütrak
Händler.
Um eine schnelle und richtige
Lieferung von Ersatzteilen zu
gewährleisten, benötigen wir
folgende Informationen:
... or contact your local Eberspächer
Sütrak distributor.
... ou contacter votre distributeur
local Eberspächer Sütrak.
You require a prompt and correct
supply. In order to comply with this
demand, we need to have the
following information:
Pour garantir une livraison
rapide et correcte, nous avons
besoin
des
informations
suivantes:
1. Your exact address.
1. Votre adresse exacte.
2. Requested kind of dispatch. For
example, surface mail, air mail, air
fright, etc.
2. Le mode d´expédition souhaité.
Par exemple, par poste, express,
poste aérienne, etc.
3. Exact type of unit and year of
construction. (serial number)
3. Des indications précises concernant l´unité de climatisation.
(numéro de série)
4. Quantity and code number of the
required spare parts.
4. Le numéro de référence et la
quantité de pièces.
1. Ihre genaue Anschrift.
2. Gewünschte Versandart: z.B.
Post, Luftfracht, Express, usw.
3. Genaue
Anlage mit
nummer)
Bezeichnung der
Baujahr. (Serien-
4. Stückzahl und Ersatzteilnummer der gewünschten Teile.
3
4
Inhaltsverzeichnis
Contents
Sommaire
D
GB
AC 310 / 350 Gen. 2
Abdeckhauben
Kältetechnische Einzelteile 1-Kreis
Kondensator mit sep. Sammelflasche
Kältetechnische Einzelteile 2-Kreis
Verdampfergebläse – Kondensatorlüfter - 24VDC
Verdampfergebläse – Kollektorlos – 24VDC
Verd.gebläse – Kond.lüfter – LowNoise 12/24VDC
Warmwasserheizung
Umluft – Frischluftklappe
Umluft – Frischluftklappe (elektrisch)
Pneumatikteile Umluft – Frischluftklappe
Tauwasserleitungen
Elektrisches Bedienteil KL-1
Elektrische Steuerungsteile (Wabco)
Elektrische Steuerungs- und Bedienteile
7
8
11
12
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Covers
Components Cooling System 1-Circuit
Condenser with separate receiver bottle
Components Cooling System 2-Circuit
Evaporator blower – Condenser Fan - 24VDC
Evaporator blower – Brushless – 24VDC
Evaporator blower – Condenser Fan – LowNoise 12/24VDC
Hot Water Heating
Return Air – Fresh Air Flap
Return Air – Fresh Air Flap (electric)
Pneumatic Parts Return Air – Fresh Air Flap
Water Lines
Electric Operating Parts KL-1
Electric Control Parts (Wabco)
Electric Operating and Control Parts
7
8
11
12
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
5
F
Capots
Composants frigorifiques 1-Circuit
Condenseur avec reservoir séparé
Composants frigorifiques 2-Circuit
Ventilateur d’évaporateur et de condenseur - 24VDC
Ventilateur d’évaporateur – Collecteurs – 24VDC
Ventilateur d’évap. et de condenseur – LowNoise 12/24VDC
Chauffage à eau chaude
Volet d’air de circulation – Air frais
Voelet d`air de circulation – Air frais (électrique)
Eléments pneumatqiues - Volet d’air de circulation
Tuyaux d’Ecoulements
Composants de commande KL-1
Tableau de Commande (Wabco)
Composants électriques de commande
6
7
8
11
12
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Abdeckhauben
Covers
Capots
AC 310 / 350 Gen. 2
1a – 1c
2
10
9a – 9c
5
8
6
6
4
11 3
Pos.
1a
1b
1c
2
3
4
5
6
7
8
9a
9b
9c
7
Menge
Quantity
Quantité
Capot dévaporateur
V310
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Auf Anfrage
Upon demand
Sur demande
Insulation Cover V310
Isolation capot V310
15,03,01,703
1
Insulation Tape V310
Isolation tape V310
15,03,01,926
2
Condenser cover K310
Capot de conenseur
K310
Auf Anfrage
Upon demand
Sur demande
1
Base lock
Retaaining washer
Embase
Rondelle de maintien
32,24,01,010
32,24,01,076
Locking bolt (central)
Boulon (centraux)
32,24,01,034
Rivet
Base lock
Rivet
Embase
32,10,10,500
32,24,01,039
Locking bolt (side)
Boulon (latétaux)
32,24,01,013
Evaporator cover V350
Capot dévaporateur
V350
Auf Anfrage
Upon demand
Sur demande
1
Insulation Cover V310
Isolation capot V310
15,03,01,709
1
Insulation Tape V310
Isolation tape V310
15,03,01,927
2
1
6/10
Bezeichnung
Description
Description
Verdampferabdeckung
V310
Evaporator cover V310
Isolierung Verdampferdeckel V310
Isolierband V310
Kondensatorabdeckung
K310
Verschlussunterteil
Haltescheibe
Verschlussbolzen
(mittig)
Niete
Verschlussunterteil
Verschlussbolzen
(seitlich)
Verdampferabdeckung
V350
Isolierung Verdampferdeckel V310
Isolierband V310
4
10
Kondensatorabdeckung
K350
Condenser cover K350
Capot de conenseur
K350
Auf Anfrage
Upon demand
Sur demande
11
Scheibe
Washer
Rondelle
32,03,03,013
7
1
22
21
16
22
10
21
20
4
12
6
2
13
18
23
19
7
5
6
14
9
20
17
3
8
23
15
1
Kältetechnische Einzelteile 1-Kreis
Components Cooling System 1-Circuit
Composants frigorifiques 1-Circuit
8
AC 310 / 350 Gen. 2
Description
Description
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
Verd.-paket V310 ORFS
Evaporator coil V310 ORFS
Evaporateur V310 ORFS
75,01,01,183
1
Verd.-paket V350 ORFS
Verflüssiger mit
Sammelflasche K310 ohne
Bodenblech ORFS
Verfllüssiger mit
Sammelflasche K310 mit
Bodenblech ORFS
Verf. mit Sammelfl. K350
ohne Bodenblech ORFS
Verf. mit Sammelfl. K350
mitBodenblech ORFS
Expansionsventil R134a
ORFS
Evaporator coil V350 ORFS
Evaporateur V350 ORFS
75,01,01,184
1
Condenser K310 without
baseplate ORFS
Condenseur K310 sans
panneau base ORFS
24,02,11,225
1
Condenser K310 with
baseplate ORFS
Condenseur K310 avec
panneau base ORFS
75,65,04,005
Condenser K350 without
baseplate ORFS
Condenser K350 with
baseplate ORFS
Expansion Valve R134a
ORFS
Condenseur K350 sans
panneau base ORFS
Condenseur K350 avec
panneau base ORFS
ab Januar 2012
(Ersetzt p/n 24,04,01,180)
from January 2012
(Replace p/n 24,04,01,180)
Dichtring ORFS für
Expansionsventil ab
Oktober 2002
Dichtring ORFS für
Expansionsventil ab
Oktober 2002
Sicherheitsventil klein
Ausgleichsleitung
Eckabsperrventil 7/8”
Eckabsperrventil
Filtertrockner
Dichtring für Trockner
Filtertrockner ORFS
ab März 2005
Dichtring für Trockner
ORFS ab März 2005
Magnetspule 27V
Anschlussstecker
Sicherheitsventil groß
Flüssigkeitsleitung
Druckleitung rechts
Saugleitung rechts
Anschlussteil links
Druckleitung links
Saugleitung links
Anschlussteil rechts
Flüssigkeitsleitung ORFS
ab Oktober 2003
Filtermatte PPI V310
Filtermatte PPI V350
Filterträger V310
Filterträger V350
Filtermatte hell V310
Filtermatte hell V350
Filtermatte dunkel V310
Filtermatte dunkel 350
Gasket ORFS for expansion
valve
from October 2002
Gasket ORFS for expansion
valve
from October 2002
Protection Valve small
Compensation Line
Shut off valve 7/8”
Shut off valve
Filter drier
Gasket for drier
Filter drier ORFS
from March 2005
O-ring for drier ORFS
from March 2005
Magnetic coil 27V
Connector
Protection Valve big
Liquid line
Discharge line right
Suction line right
Connection left
Discharge line left
Suction line left
Connection right
Liquid line ORFS
from October 2003
Filter mat PPI AC310
Filter mat PPI AC350
Filter carrier V310
Filter carrier V350
Filtermat
Filtermat
Filtermat
Filtermat
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7a
7b
8
9
10
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
9
24,02,11,224
1
75,65,04,004
1
14-67001-03
1
42-00243-03
1
42-00243-11
1
24,04,02,005
24,04,75,014
22,05,15,100
22,05,15,310
24,06,01,026
32,23,26,236
1
1
2
2
1
6
14-00326-05
1
42-00243-04
2
22,05,13,013
78,07,01,003
14-00345-00
10,60,22,033
10,60,21,018
10,60,01,017
10,60,01,018
10,60,21,018
10,60,01,019
10,60,01,016
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
10,60,03,117
1
21,08,07,007
21,08,07,008
20,08,09,020
20,08,09,021
21,08,06,014
21,08,06,015
21,08,15,011
21,08,15,012
2
2
2
2
2
2
2
2
Détendeur R134a ORFS
de Jan. 2012
(Replacé p/n 24,04,01,180)
Joint ORFS pour
Détendeur
de Oct. 2002
Joint ORFS pour
Détendeur
de Oct. 2002
Soupape de sûreté petit
Conduit de compensation
Vanne liquide manuelle
Vanne liquide manuelle
Déshydrateur
Joint pour déshydrareur
Déshydrateur ORFS
de Mars 2005
O-Ring pour déshydrateur
ORFS de Mars 2005
Bobine 27V
Connecteur
Soupape desûeté grand
Ligne du liquide
Ligne de refoulement dr.
Ligne d´aspiration dr.
Raccord gauche
Ligne de refoulement ga.
Ligne d´aspiration ga.
Raccord droit
Ligne du liquide ORFS
de Oct. 2002
Filtre PPI AC 310
Filtre PPI AC 350
Porte Filtre V310
Porte Filtre V350
Filtre
Filtre
Filtre
Filtre
10
Kondensator mit sep. Sammelflasche
Condenser with separate receiver bottle
Condenseur avec reservoir séparé
AC 310 / 350 Gen. 2
14
10
12 13
12
10
6+7
8
1
5
4
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Verflüssigerpaket K 310
Dichtband
Halteblech
Flüssigkeitsltg.
Kondensator z.Sammler
Sammelflasche
Sicherheitsventil klein
O-Ring
Eckabsperrventil
Dichtring
Dichtring
Flüssigkeitsltg. SammlerKondensator
Eckabsperrventil
Filtertrockner
Flüssigkeitltg.
z.Exp.ventil
3
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
Condenseur K 310
Mousse
Collier de support
Ligne liquide Condenseur
de Bouteille Liquide
Bouteille Liquide
Soupape de sûreté petit
Anneau O
Vanne liquide manuelle
Joint
Joint
Ligne liquide Bouteille
Liquide de Condenseur
Vanne liquide manuell
Deéshydrateur
24,02,11,201
21,10,01,015
10,55,05,004
1
mtr
1
10,60,22,023
1
10,63,01,010
24,04,02,005
32,23,05,069
22,05,15,305
32,23,10,001
32,23,26,236
1
1
1
1
1
6
10,60,22,033
1
22,05,15,100
24,06,01,026
2
1
Ligne liquide d.Détendeur
10,60,22,048
1
Description
Description
Condenser Coil K 310
Foam Rubber Tape
Support Plate
Liquid Line Condenser
Coil to Receiver
Receiver
Protection Valve small
O-Ring
Shut off valve
Gasket
Gasket
Liquid Line Receiver to
Condenser Coil
Shut Off Valve
Filter Drier
Liquide Lie to
Exp.valve
11
2
44
Kältetechnische Einzelteile 2-Kreis
Components Cooling System 2-Circuit
Composants frigorifiques 2-Circuit
12
AC 310 / 350 Gen. 2
Pos. Bezeichnung
1
Description
Description
Verdampferpaket V310 l.
Verdampferpaket V350 l.
2 Verdampferpaket V310 r.
Verdampferpaket V350 r.
Verflüssiger ohne
3a Sammelflasche K 310
Verflüssiger mit
3b Sammelflasche K 310
Verflüssiger K 350 bis
11/2006
Verflüssiger K 350 ab
11/2006
4 Sammelflasche
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Evaporator coil V310 l.
Evaporator coil V350 l.
Evaporator coil V310 r.
Evaporator coil V350 r.
Condenser without
Receiver K 310
Condenser with
Receiver K 310
Condenser K 350 until
11/2006
Condenser K 350 from
11/2006
Receiver
Expansion valve R134a
Expansionsventil R134a
and adapter (3/4“–7/8“)
and adapter (3/4“–7/8“)
and gasket
and dichtring
(replace p/n
(Ersetzt p/n 24,04,01,165)
24,04,01,165)
Schraubschauglas
Sight glass
Ausgleichsleitung
Compensation line
Eckabsperrventil
Shut off valve
Flüssigkeitsleitung
Liquid Line
Dichtring
gasket
Dichtring für ORFS Filtertr. Gasket for ORFS Drier
Filtertrockner
Filter drier
Filtertrockner ORFS
Filter drier ORFS
Schelle
Clamp
Flüssigkeitsleitung
Liquid line
Magnetventil
Solenoid Valve
Magnetspule
Magnetic coil
Anschlussstecker
Connector
Eckabsperrventil
Shut off valve
HD Pressostat
HP pressostat
ND Pressostat
LP pressostat
Dichtring
Gasket
Flüssigkeitsleitung
Liquid line
Flüssigkeitsleitung
Liquid line
Flüssigkeitsleitung ORFS Liquid line ORFS
Flüssigkeitsleitung
Liquid line
Schaumstoffband
Foam rubber tape
Druckleitung
Discharge Line
Saugleitung rechts
Suction line right
Anschlussteil rechts
Connection right
Flüssigkeitsleitung
Liquid line
Saugleitung links
Suction line left
Anschlussteil links
Connection left
Flüssigkeitsleitung
Liquid line
Flüssigkeitsleitung
Liquid line
Flüssigkeitsleitung ORFS Liquid line ORFS
13
Evaporateur V310 g.
Evaporateur V350 g.
Evaporateur V310 d.
Evaporateur V350 d.
Condenseur avec
Bouteille K 310
Condenseur avec
Bouteille Liquide K 310
Condenseur K 350 à
11/2006
Condenseur K 350 de
11/2006
Bouteille Liquide
Détendeur R134a and
adaptateur (3/4“–7/8“)
and joint
(Replacé p/n
24,04,01,165)
Voyant liquide
Conduit de compensation
Vanne liquide manuelle
Ligne du liquide
Joint
Joint déshydrateur ORFS
Déshydrateur
Déshydrateur ORFS
Collier de fixation
Ligne du liquide
Vanne magnétique
Bobine
Connecteur
Vanne liquide manuelle
HP pressostat
BP pressostat
Joint
Ligne du liquide
Ligne du liquide
Ligne du liquide ORFS
Ligne du liquide
Mousse
Ligne de refoulement
Ligne d´aspiration dr.
Raccord droit
Ligne liquide
Ligne d´aspiration ga.
Raccord gauche
Ligne du liquide
Ligne du liquide
Ligne du liquide ORFS
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
24,03,11,211
24,03,11,222
24,03,11,212
24,03,11,221
1
1
1
1
24,02,11,151
1
24,02,11,227
1
24,02,11,161
1
24,01,11,162
1
2
10,63,01,010
24,04,01,173
and
24,09,14,007
and
32,23,26,236
24,07,10,018
24,04,75,012
22,05,15,100
10,60,03,067
32,23,26,236
42-00243-04
24,06,01,026
14-00326-05
10,37,08,004
10,60,03,066
22,05,13,007
22,05,13,008
22,05,13,100
22,05,15,305
26,03,20,251
26,03,20,002
32,23,26,230
10,60,03,026
10,60,03,027
10,60,16,125
10,60,03,028
21,10,01,015
10,60,21,018
10,60,01,031
10,60,01,057
10,60,03,068
10,60,01,030
10,60,01,058
10,60,21,048
10,60,03,029
10,60,16,126
2
2
2
1
1
6
6
2
2
2
1
2
2
2
1
2
2
4
1
1
1
4,8m
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
14
AC 310 / 350 Gen. 2
Pos. Bezeichnung
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
Description
Description
Halteblech oben
Halteblech mitte
Halteblech unten
Halteblech E-Ventil
Filtermatte PPI AC310
Filtermatte PPI AC350
Filterträger V310
Filterträger V350
Doppelmutter
Sicherheitsventil
Doppelmutter
Filtermatte hell V310
Filtermatte hell V350
Filtermatte dunkel V310
Filtermatte dunkel V350
Upper support plate
Middle support plate
Below support plate
Support plate E-Valve
Filter mat PPI AC310
Filter mat PPI AC350
Filter carrier V310
Filter carrier V350
Double nut
Protection valve
Double nut
Filtermat
Filtermat
Filtermat
Filtermat
Sicherheitsventil groß
Protection Valve big
Support Détendeur
Support Détendeur
Support Détendeur
Support Détendeur
Filtre PPI AC 310
Filtre PPI AC 350
Porte Filtre V310
Porte Filtre V310
Ecrou double
Soupape de sûreté
Ecrou double
Filtre
Filtre
Filtre
Filtre
Soupape de sûreté
grand
15
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
10,19,03,013
10,19,03,015
10,19,04,014
15,04,16,024
21,08,07,007
21,08,07,008
20,08,09,020
20,08,09,021
10,60,71,006
24,09,01,011
10,60,71,003
21,08,06,014
21,08,06,015
21,08,15,011
21,08,15,012
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
14-00345-00
2
Verdampfergebläse – Kondensatorlüfter - 24VDC
Evaporator blower – Condenser Fan - 24VDC
Ventilateur d’évaporateur et de condenseur - 24VDC
Pos. Bezeichnung
Description
Description
Blower cpl. Left
1
Gebläse komplett links
2
Gebläse komplett links mit Blower cpl. Left
Drehzahlreger
with speed cotroller
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Gebläsegehäuse
Gebläse links
Elektromotor links
Dichtung Elektromotor
Klammer
Blower housing
Blower wheel left
Electric motor left
Gasket electric motor
Clamp
Ventilateur cpl. Gauche
Ventilateur cpl. Gauche
avec régulateur de
vitesse
Chassis ventilateur
gauche
Turbine gauche
El. Moteur gauche
Joint el.-moteur
Collier
Drehzahlregler
Drehzahlregler
Lüfterflügel
Bajonettclip
Motorhalter
Scheibe
Gebläsehalter
Gebläsehalter
Mutter
Zahnscheibe
Speed Controller
Speed Controller
Fan blade
Clamp
Motor support
Washer
Blower mounting bracket
Blower mounting bracket
Nut
Spring Washer
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Hélice ventilateur
Collier
Support de moteur
Rondelle
Support ventilateur
Support ventilateur
Ecrou
Rondelle à dents
16
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
28,20,01,003
8/12
28,20,01,016
8/12
28,22,05,003
28,22,01,003
28,02,10,015-01
28,22,07,050
28,22,07,001
8/12
8/12
12/18
8/12
64/96
26,09,10,006-00
26,09,10,002
28,23,01,024
32,13,05,001
10,37,07,051
32,03,03,006
10,37,03,023
10,37,03,024
32,02,14,011
32,04,01,012
8/12
4/6
4/6
16/24
16/24
12/18
8/12
8/12
12/18
12/18
Verdampfergebläse – Kollektorlos – 24VDC
Evaporator blower – Brushless – 24VDC
Ventilateur d’évaporateur – Collecteurs – 24VDC
1
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
7
2-4
Description
Description
Gebläsehalter
BG Doppelradialgebläse
AC310 24 VDC
BG Doppelradialgebläse
AC350 24 VDC
Doppelradialgebläse
KOLLEKTORLOS 24VDC
Basic
Doppelradialgebläse
KOLLEKTORLOS 24VDC
Footprint ESTR Basic
Blower mounting
Double rad. Blower cpl.
AC310 24 VDC
Double rad. Blower cpl.
AC 350 24 VDC
Double radial Blower
BRUSHLESS 24VDC
Basic
Double radial Blower
BRUSHLESS 24VDC
Footprint ESTR Basic
Mutter
Scheibe
Zahnscheibe
Untersatzdichtung für
Doppelradialgebläse
Nut
Washer
Spring washer
Gasket for double radial
blower
Support ventilateur
Ventilateur double Radial
cpl. AC310 24 VDC
Ventilateur double Radial
cpl. AC350 24 VDC
Vent. double Radial
SANS COLLECTEURS
24VDC Basic
Vent. double Radial
SANS COLLECTEURS
24VDC
Footprint ESTR Basic
Ecrou
Rondelle
Rondelle à dents
Isolant base pour
Ventilateur double radial
17
AC 310 / 350 Gen. 2
7
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
58-67012-00
8/12
75,45,70,022-00
4
6
28,20,01,061-00
4/6
from 11.2010
28,20,01,063-00
4/6
32,02,14,011
32,03,03,006
32,04,01,012
8/12
8/12
8/12
28,22,07,051
4/6
Verd.gebläse – Kond.lüfter – LowNoise 12/24VDC
Evaporator blower – Condenser Fan – LowNoise 12/24VDC
Ventilateur d’évap. et de condenseur – LowNoise 12/24VDC
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
10
11
Description
Description
Gebläsehalter
BG Doppelradialgebläse
AC310 24V
BG Doppelradialgebläse
AC350 24V
Doppelradialgebläse 24V
Blower mounting
Double rad. Blower cpl.
AC310 24V
Double rad. Blower
cpl. AC350 24V
Double radial clower 24V
Doppelradialgebläse 12V
Double radial clower 12V
Untersatzdichtung für
Gebläse
Drehzahlregler AC310
24V
Gasket, blower
Support ventilateur
Ventilateur radial double
cpl. AC310 24V
Ventilateur radial double
cpl. AC350 24V
Ventilateur radial double
24V
Ventilateur radial double
12V
Isolant base Ventilateur
Drehzahlregler AC350
24V
Gebläsehalter
Mutter
Scheibe
Zahnscheibe
Motorhalter
BG Kondensatorlüfter
24V
BG Kondensatorlüfter
12V
Speed Controller AC350
24V
Blower mounting
Nut
Washer
Spring washer
Motor support
ASSY Condenser Fan
24V
ASSY Condenser Fan
12V
Speed Controller AC310
24V
18
Régulateur de vitesse
AC310
24V
Régulateur de vitesse
AC350 24V
Support ventilateur
Ecrou
Rondelle
Rondelle à dents
Support de moteur
ASSY Ventilateur de
Condenseur 24V
ASSY Ventilateur de
Condenseur 12V
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
10,37,03,025
8/12
75,45,70,015
75,45,70,016
28,20,01,050
28,20,01,052
28,22,07,054
26,09,10,110-01
26,09,10,108
58-67012-00
32,02,14,011
32,03,03,006
32,04,01,012
10,37,07,004
75,45,03,002-00
75,45,03,004-00
4
6
4/6
4/6
4/6
4
6
8/12
8/12
8/12
8/12
4/6
4/6
4/6
Warmwasserheizung
Hot Water Heating
Chauffage à eau chaude
AC 310 / 350 Gen. 2
8
10
4
5
6
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
11
3
2
1
9
Wasserpumpe
Magnetventil
Motorventil
Motorventil
Wasserschlauch
Gewindeschelle
Dichtring
Entlüftungsventil
Heizpaket rechts AC310
Heizpaket rechts AC350
Heizpaket links AC310
Heizpaket links AC350
Heizpaket rechts AC310
Heizpaket rechts AC350
Heizpaket links AC310
Heizpaket links AC350
7
Description
Description
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
Water pump
Solenoid valve
Motor valve
Motor valve
Water hose
Hose clamp
Gasket
Bleeder valve
Heater coil right AC310
Heater coil right AC350
Heater coil left AC310
Heater coil left AC310
Heater coil right AC310
Heater coil right AC350
Heater coil left AC310
Heater coil left AC350
Pompe d'eau
Vanne magnétique
Soupape à moteur
Soupape à moteur
Tuyau d'eau
Collier de serrage
Joint
Soup de mise à l'air
Chauff. Cpl. Droit AC310
Chauff. Cpl. Droit AC350
Chauff. Cpl. Gauche AC310
Chauff. Cpl. Gauche AC350
Chauff. Cpl. Droit AC310
Chauff. Cpl. Droit AC350
Chauff. Cpl. Gauche AC310
Chauff. Cpl. Gauche AC350
28,12,01,016
75,53,01,001
22,05,14,001
22,05,14,004
21,07,06,002
32,15,12,016
32,23,26,001
22,05,05,001
24,11,10,066
24,11,10,068
24,11,10,063
24,11,10,065
24,11,10,062
24,11,10,064
24,11,10,067
24,11,10,069
1
1
1
1
1m
4
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
19
Umluft – Frischluftklappe
Return Air – Fresh Air Flap
Volet d’air de circulation – Air frais
4
5
2
1
3
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
BG Umluftklappe
V310
BG Umluftklappe
V350
Frischluftklappe hinten
Frischluftklappe vorn
Flügelschraube
M6x16
Umluftblende
Fühlerabdeckung
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
75,40,01,108
1
75,40,01,119
1
75,40,01,026
75,40,01,029
1
1
Boulon papillon M6x16
32,01,28,023
2
Capot
Capot de sonde
15,01,14,060
10,79,12,127
1
1
Description
Description
Return air flap
assembly V310
Return air flap
assembly V350
Fresh Air Flap rear
Fresh Air Flap front
Reprise d’air circul.
Assemblage V310
Reprise d’air circul.
Assemblage V350
Reprise d’air frais
Reprise d’air frais
Wing Bold M6x16
Cover Plate
Sensor cover
20
Umluft – Frischluftklappe (elektrisch)
Return Air – Fresh Air Flap (electric)
Voelet d`air de circulation – Air frais (électrique)
Pos. Bezeichnung
1
2
3
Winkelgelenk
Klappenhebel
Stellmotor 24VDC
Description
Description
Angle joint
Adjusting lever
Motor 24VDC
Articulation d'angle
Levier de commande
Moteur 24VDC
21
AC 310 / 350 Gen. 2
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
30,17,10,012
10,37,17,013
28,16,02,012-00
2
2
2
Pneumatikteile Umluft – Frischluftklappe
Pneumatic Parts Return Air – Fresh Air Flap
Eléments pneumatqiues - Volet d’air de circulation
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Magnetventil
Anschlusskabel
Schalldämpfer
Penu. Zylinder
Umluft
Pneu. Zylinder
Frischluft
Gabelgelenk
Lagerbock
Luftschlauch
T-Stück
T-Stück-Klemme
Anschluss gerade
Winkelanschluss
Winkelanschluss mit
Drosselventil
Dichtring
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
Vanne magnétique
Câble de raccordement
Silencieux
Cyl. Pneu. De retour
d’air
22,05,25,004
26,17,12,066
22,24,01,765
3
3
3
22,24,01,005
2
Pneu. cyl. fresh air
Cyl. Pneu. D’air frais
22,24,01,002
2
Forkhead
Bracket
Air Hose
T-Piece
T-piece clamp
Connection straight
Angle connection
Angle connection with
check Valve
Gasket
Chape
Support
Tuyau d’air
T de connection
T de connection clamp
Raccord droit
Raccord
Connect.d’angle avec de non
retour
Joint
30,17,02,004
22,24,01,753
21,07,03,001
22,24,01,795
22,24,01,822
22,24,01,750
22,24,01,751
3
6
6m
4
2
4
8
22,24,01,764
8
32,23,10,018
8
Description
Description
Solenoid Valve
Connection Cable
Silencer
Pneu. Cyl. Return air
22
Tauwasserleitungen
Water Lines
Tuyaux d’Ecoulements
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Schlauch 1/2”
Schlauch 3/4"
Schlauchverbinder
Schlauchverbinder
Schlauchverbinder
Schlauchverbinder
Schlauchverbinder
Schlauchverbinder
Schlauchtülle
Schlauchtülle
Mutter mit Dichtring
Reduzierstück
Gewindeschelle
Gewindeschelle
Ablaufgarnitur gerade
AC 310 / 350 Gen. 2
Description
Description
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Hose 1/2"
Hose 3/4"
Hose Joint
Hose Joint
Hose Joint
Hose Joint
Hose Joint
Hose Joint
Hose connector
Hose connector
Nut with Seal
Reduction
Hose Clamp
Hose clamp
Hose connector
Tuyau 1/2”
Tuyau 3/4"
Raccord pour tuyau
Raccord pour tuyau
Raccord pour tuyau
Raccord pour tuyau
Raccord pour tuyau
Raccord pour tuyau
Raccord pour tuyau
Raccord pour tuyau
Ecrou-joint
Réduction
Collier de serrage
Collier de serrage
Raccord pour tuyau
21,07,02,021
21,07,02,022
22,25,01,020
22,25,01,033
22,25,01,021
22,25,01,034
22,25,01,022
22,25,01,035
22,25,01,001
22,25,01,014
22,25,01,002
22,25,01,012
32,15,10,008
32,15,10,009
22,25,05,001
23
Menge
Quantity
Quantité
Elektrisches Bedienteil KL-1
Electric Operating Parts KL-1
Composants de commande KL-1
3
4
5
5 1 a -6c
7
3
9
78
4
98
10
10
6
Pos. Bezeichnung
1a
1b
3
4
5
6
7
8
9
10
Description
Description
BG Bedienteil KL-1
STANDARD
BG Bedienteil KL-1
SONDERAPPLIKATION
ASSY Controller KL-1
STANDARD
ASSY Controller KL-1
Special APPLICATION
ASY Regulateur KL-1
STANDARD
ASSY Regulateur KL-1
Appl. spéciale
Steckergehäuse 24pol
Stiftkontakt
Zugentlastung
Fühler Innen
Fühler Innen
Fühler Außen
Sicherungshalter
Megafuse
Sicherung 80A
Sicherung 100A
Sicherung 125A
Sicherung 150A
ITT plug 24 ts.
Connector male
Strain relief
Sensor interior
Sensor interior
Sensor outside
Fuse socket
Megafuse
Fuse 80A
Fuse 100A
Fuse 125A
Fuse 150A
ITT connecteur 24bornes
Contact de culot
Maintien câble
Sonde interieur
Sonde interieur
Sonde exterieur
24
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
76-67003-00
26,17,12,038
26,33,03,209
26,17,12,039
26,09,03,816
26,09,03,817
26,09,03,815-00
Support á fusible Megafuse
26,05,11,061
Fusible 80A
Fusible 100A
Fusible 125A
Fusible 150A
26,05,05,345
26,05,05,346
26,05,05,347
26,05,05,348
Elektrische Steuerungsteile (Wabco)
Electric Control Parts (Wabco)
Tableau de Commande (Wabco)
AC 310 / 350 Gen. 2
1
5
4
2
6
3
7
Pos. Bezeichnung
1
3
4
5
6
7
Description
Description
CAN Station
CAN Station
Station de CAN
Adapterkabel für
Verdampfergebläse
Fühler für Wasser
Fühler für Innenraum
Fühler für Enteisung
Fühler für Außenluft
Adapter Cable for
evaporator blower
Sensor for water
Sensor for interior
Sensor for defrost
Sensor for exterior
Câble d’adapteur pour
ventilateur d’évaporateur
Sonde d’eau
Sonde d’interieur
Sonde de dévriage
Sonde d’éxterieur
25
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Menge
Quantity
Quantité
26,09,03,070-00
1
63,52,02,003-00
26,09,03,824
26,09,03,819
12-00646-00
26,09,03,823
1
1
1
1
Elektrische Steuerungs- und Bedienteile
Electric Operating and Control Parts
Composants électriques de commande
26
AC 310 / 350 Gen. 2
Pos. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Bedienteil komplett
Bedienteil komplett
Bedienteil komplett
Bedienteil komplett
Grundplatte
Grundplatte
Grundplatte
Einsatz für Schalter,
schwarz
Schalter I-0-II
Schalter I-0
Blende für Schalter
Potentiom. Drehz.
Kompl.
Grundplatte Drehz. Pot.
Potentiometer
Pot. Temp. kompl.
Drehknopf
Grundplatte Therm.
Pot.
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Description
Description
Operating Panel cpl.
Operating Panel cpl.
Operating Panel cpl.
Operating Panel cpl.
Base Plate
Base Plate
Base Plate
Insert for switch, black
Tableau de comm. cpl.
Tableau de comm. cpl.
Tableau de comm. cpl.
Tableau de comm. cpl.
Embase
Embase
Embase
Insert pour interrupteur,
noir
Interrupteur I-0-II
Interrupteur I-0
Ecran
Poténtiom. Ventilation
cpl.
Embase pot. De vitesse
60,01,40,063
60,01,40,060
60,01,40,061
60,01,40,062
34,01,06,046
34,01,06,047
34,01,06,048
Poténtiomètre
Pot. Thermos. Cpl.
Bouton de commande
Embase pot. Therm.
26,11,05,017
60,01,40,065
26,43,01,018
Switch I-0-II
Switch I-0
Screen
Potentiom. Ventilation
cpl.
Base Plate ventilation
pot.
Potentiometer
Pot. Thermos. Cpl.
Turn Button
Base Plate therm. Pot.
27
26,01,05,018
26,01,05,016
26,01,05,013
26,01,05,020
60,01,40,066
78,05,01,004
78,05,01,003
Menge
Quantity
Quantité
2a + 2b
28
AC 310 / 350 Gen. 2
Pos. Bezeichnung
1
2a
2b
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Bestell-Nr.
Ordering No.
No, Réference
Description
Description
Gedruckte Schaltung
Gedruckte Schaltung
Gedruckte Schaltung
für Anlagen mit
Dieselantriebssatz
Sicherungsdose
Relais 24V
Thermostat,
mechanisch
Thermostat,
elektronisch
Fühler
Sicherung 15A
Sicherung 10A
Sicherungsautomat
15A
Sicherungsautomat
10A
Steuerplatte für
Elektronik
Diode
Steckverbinder 2-fach
Steckverbinder 2-fach
Steckverbinder 1-fach
Steckverbinder 1-fach
Steckverbinder 11-fach
Steckverbinder 11-fach
Steckverbinder 15-fach
Printed circuit
Printed circuit
Printed circuit for AC-units
with Diesel Power Pack
Engine
Fuse Box
Relay 24V
Thermostat mech.
Circuit imprimé
Circuit imprimé
Circuit imprimé avec
AC-Units Diesel Power
Pack Engine
Boîte à fusibles
Relais 24V
Thermostat, mech.
Thermostat, elec.
Themostat, élec.
Sensor
Fuse 15A
Fuse 10A
Safety automat 15A
Sonde
Fusible 15A
Fusible 10A
Coupe-circuit autom.
15A
Coupe-circuit autom.
10A
26,09,03,806
26,05,05,245
26,05,05,244
Carte
26,09,10,010
26,11,15,001
26,17,15,004
26,17,05,004
26,17,15,001
26,17,05,001
26,17,15,050
26,17,05,050
Flachstecker
Flachsteckerhülse
Pin
Sicherungsdose
Sicherung 25A
Sicherung 30A
Sicherung 50A
Sicherung 80A
Sicherung 100A
Anschlussklemme
Diodenleiste
Connector male
Connector female
Pin
Fuse Box
Fuse 25A
Fuse 30A
Fuse 50A
Fuse 80A
Fuse 100A
Terminal
Diode board
Diode
Connecteur double
Connecteur double
Connecteur simple
Connecteur simple
Connecteur 11 bornes
Connecteur 11 bornes
Connecteur à 15
bornes
Conneceur male
Connecteur
Pin
Boîte à fusible
Fusble 25A
Fusble 30A
Fusible 50A
Fusbile 80A
Fusible 100A
Connecteur
Fiche à bornes diode
Safety automat 10A
Operating plate ectr.
Diode
Plug connector double
Plug connector double
Plug connector simple
Plug connector simple
Plug connector 11ts.
Plug connector 11ts.
Plug connector 15ts.
29
Menge
Quantity
Quantité
26,38,08,002
26,38,08,007
26,38,08,005
26,05,11,042
26,01,17,107
26,09,01,010
26,09,03,027
26,05,02,015
26,05,02,014
26,17,15,037
26,33,03,137
26,33,03,134
26,33,03,197
26,05,11,023
26,05,05,300
26,05,05,301
26,05,05,302
26,05,05,303
26,05,05,304
26,21,01,038
26,21,10,010
1
30
36,25,15,114-00 d/e/f 06.2012– Technische Änderungen vorbehalten – Design and specifications subject to change without notice – Modifications techniques possible sans prévais
Eberspächer Sütrak GmbH & Co. KG
Heinkelstraße 5
71272 Renningen
Telefon: +49 7159 923-0
Fax: +49 7159 923-108
[email protected]
www.eberspaecher.com