AC 310 / 350 - TransArctic
Transcription
AC 310 / 350 - TransArctic
AC 310 / 350 Gen. 2 Ersatzteil-Katalog Spare Parts Manual Catalogue Pièces de Rechange 36,25,15,114-00 DRIVING THE MOBILITY OF TOMORROW Rev. 06.2012 Bestellung von Ersatzteilen Procedure of ordering Spare Parts Procédure de Commande Pièce de Rechange AC 310 / 350 Gen. 2 Einleitung Im vorliegenden Ersatzteilkatalog sind sämtliche von Eberspächer Sütrak erhältlichen Ersatzteile für die entsprechende Klimaanlage zu-sammengefasst. Mengenangaben beziehen sich, falls vorhanden, auf die Stückzahl pro Anlage. Introduction This spare parts manual contains all the spare parts used by Eberspächer Sütrak in this unit. The column quantity shows how many times you will find each piece in one unit. Introduction Ce catalogue contient toutes les informations concernant les pièces de rechange Eberspächer Sütrak disponi-bles pour ce type de climatiseur. La colonne quantité indique le nom-bre de pièces d´un certain type se trouvant dans le climatiseur. Hinweise des Herstellers Bei Reparaturarbeiten nur die Eberspächer Sütrak Originalersatzteile verwenden. Falls Nicht-Originalteile, die von Eberspächer Sütrak weder geprüft noch zugelassen sind, benutzt werden, so können hierdurch die Sicherheit und der ungestörte Betrieb ernsthaft in Frage gestellt werden. Die Ausstattung kann in diesem Fall ihre Garantie verlieren oder nicht mehr mit den Zulassungsnormen der zulässigen Stellen konform sein. Die vorliegende Anleitung gilt für die Standardmodelle. Sollten bestimmte Teile nicht in der Liste enthalten sein, wenden Sie sich bitte an die unten stehende Adresse. Manufacturer information In the event of repair, only use original Eberspächer Sütrak parts. The use of “non original“ parts which have not been tested and approved by Eberspächer Sütrak can lead to serious risk for the safety and correct operation of the unit; in certain cases the equipment may no longer be covered by the warranty or comply with the approval standards of the requisite authorities. Informations constructeur En cas de réparation, utiliser uniquement des pièces d´origine Eberspächer Sütrak. L´utilisation de pièces non testées et approuvées par Eberspächer Sütrak peut conduire à de sérieux problèmes de sécurité et de fonctionnement du groupe d´air conditionné. Dans certain cas l´équipement peut perdre sa garantie ou son approbation auprès des services autorisés. This manual shows standard models. For any options that do not figure in the manual, please contact us. Ce manuel est valable pour les modèles standards. Si la pièce recherchée ne figure pas dans le manuel, veuillez nous contacter à l´adresse suivante. Eberspächer Sütrak GmbH & Co KG Heinkelstr. 5, 71272 Renningen / Germany Tel: 00 49 (0)7159 923-0, Fax: 00 49 (0)7159 923-269 eMail: [email protected] [email protected] ...oder wenden Sie sich an Ihren nächsten Eberspächer Sütrak Händler. Um eine schnelle und richtige Lieferung von Ersatzteilen zu gewährleisten, benötigen wir folgende Informationen: ... or contact your local Eberspächer Sütrak distributor. ... ou contacter votre distributeur local Eberspächer Sütrak. You require a prompt and correct supply. In order to comply with this demand, we need to have the following information: Pour garantir une livraison rapide et correcte, nous avons besoin des informations suivantes: 1. Your exact address. 1. Votre adresse exacte. 2. Requested kind of dispatch. For example, surface mail, air mail, air fright, etc. 2. Le mode d´expédition souhaité. Par exemple, par poste, express, poste aérienne, etc. 3. Exact type of unit and year of construction. (serial number) 3. Des indications précises concernant l´unité de climatisation. (numéro de série) 4. Quantity and code number of the required spare parts. 4. Le numéro de référence et la quantité de pièces. 1. Ihre genaue Anschrift. 2. Gewünschte Versandart: z.B. Post, Luftfracht, Express, usw. 3. Genaue Anlage mit nummer) Bezeichnung der Baujahr. (Serien- 4. Stückzahl und Ersatzteilnummer der gewünschten Teile. 3 4 Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire D GB AC 310 / 350 Gen. 2 Abdeckhauben Kältetechnische Einzelteile 1-Kreis Kondensator mit sep. Sammelflasche Kältetechnische Einzelteile 2-Kreis Verdampfergebläse – Kondensatorlüfter - 24VDC Verdampfergebläse – Kollektorlos – 24VDC Verd.gebläse – Kond.lüfter – LowNoise 12/24VDC Warmwasserheizung Umluft – Frischluftklappe Umluft – Frischluftklappe (elektrisch) Pneumatikteile Umluft – Frischluftklappe Tauwasserleitungen Elektrisches Bedienteil KL-1 Elektrische Steuerungsteile (Wabco) Elektrische Steuerungs- und Bedienteile 7 8 11 12 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Covers Components Cooling System 1-Circuit Condenser with separate receiver bottle Components Cooling System 2-Circuit Evaporator blower – Condenser Fan - 24VDC Evaporator blower – Brushless – 24VDC Evaporator blower – Condenser Fan – LowNoise 12/24VDC Hot Water Heating Return Air – Fresh Air Flap Return Air – Fresh Air Flap (electric) Pneumatic Parts Return Air – Fresh Air Flap Water Lines Electric Operating Parts KL-1 Electric Control Parts (Wabco) Electric Operating and Control Parts 7 8 11 12 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 5 F Capots Composants frigorifiques 1-Circuit Condenseur avec reservoir séparé Composants frigorifiques 2-Circuit Ventilateur d’évaporateur et de condenseur - 24VDC Ventilateur d’évaporateur – Collecteurs – 24VDC Ventilateur d’évap. et de condenseur – LowNoise 12/24VDC Chauffage à eau chaude Volet d’air de circulation – Air frais Voelet d`air de circulation – Air frais (électrique) Eléments pneumatqiues - Volet d’air de circulation Tuyaux d’Ecoulements Composants de commande KL-1 Tableau de Commande (Wabco) Composants électriques de commande 6 7 8 11 12 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Abdeckhauben Covers Capots AC 310 / 350 Gen. 2 1a – 1c 2 10 9a – 9c 5 8 6 6 4 11 3 Pos. 1a 1b 1c 2 3 4 5 6 7 8 9a 9b 9c 7 Menge Quantity Quantité Capot dévaporateur V310 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Auf Anfrage Upon demand Sur demande Insulation Cover V310 Isolation capot V310 15,03,01,703 1 Insulation Tape V310 Isolation tape V310 15,03,01,926 2 Condenser cover K310 Capot de conenseur K310 Auf Anfrage Upon demand Sur demande 1 Base lock Retaaining washer Embase Rondelle de maintien 32,24,01,010 32,24,01,076 Locking bolt (central) Boulon (centraux) 32,24,01,034 Rivet Base lock Rivet Embase 32,10,10,500 32,24,01,039 Locking bolt (side) Boulon (latétaux) 32,24,01,013 Evaporator cover V350 Capot dévaporateur V350 Auf Anfrage Upon demand Sur demande 1 Insulation Cover V310 Isolation capot V310 15,03,01,709 1 Insulation Tape V310 Isolation tape V310 15,03,01,927 2 1 6/10 Bezeichnung Description Description Verdampferabdeckung V310 Evaporator cover V310 Isolierung Verdampferdeckel V310 Isolierband V310 Kondensatorabdeckung K310 Verschlussunterteil Haltescheibe Verschlussbolzen (mittig) Niete Verschlussunterteil Verschlussbolzen (seitlich) Verdampferabdeckung V350 Isolierung Verdampferdeckel V310 Isolierband V310 4 10 Kondensatorabdeckung K350 Condenser cover K350 Capot de conenseur K350 Auf Anfrage Upon demand Sur demande 11 Scheibe Washer Rondelle 32,03,03,013 7 1 22 21 16 22 10 21 20 4 12 6 2 13 18 23 19 7 5 6 14 9 20 17 3 8 23 15 1 Kältetechnische Einzelteile 1-Kreis Components Cooling System 1-Circuit Composants frigorifiques 1-Circuit 8 AC 310 / 350 Gen. 2 Description Description Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité Verd.-paket V310 ORFS Evaporator coil V310 ORFS Evaporateur V310 ORFS 75,01,01,183 1 Verd.-paket V350 ORFS Verflüssiger mit Sammelflasche K310 ohne Bodenblech ORFS Verfllüssiger mit Sammelflasche K310 mit Bodenblech ORFS Verf. mit Sammelfl. K350 ohne Bodenblech ORFS Verf. mit Sammelfl. K350 mitBodenblech ORFS Expansionsventil R134a ORFS Evaporator coil V350 ORFS Evaporateur V350 ORFS 75,01,01,184 1 Condenser K310 without baseplate ORFS Condenseur K310 sans panneau base ORFS 24,02,11,225 1 Condenser K310 with baseplate ORFS Condenseur K310 avec panneau base ORFS 75,65,04,005 Condenser K350 without baseplate ORFS Condenser K350 with baseplate ORFS Expansion Valve R134a ORFS Condenseur K350 sans panneau base ORFS Condenseur K350 avec panneau base ORFS ab Januar 2012 (Ersetzt p/n 24,04,01,180) from January 2012 (Replace p/n 24,04,01,180) Dichtring ORFS für Expansionsventil ab Oktober 2002 Dichtring ORFS für Expansionsventil ab Oktober 2002 Sicherheitsventil klein Ausgleichsleitung Eckabsperrventil 7/8” Eckabsperrventil Filtertrockner Dichtring für Trockner Filtertrockner ORFS ab März 2005 Dichtring für Trockner ORFS ab März 2005 Magnetspule 27V Anschlussstecker Sicherheitsventil groß Flüssigkeitsleitung Druckleitung rechts Saugleitung rechts Anschlussteil links Druckleitung links Saugleitung links Anschlussteil rechts Flüssigkeitsleitung ORFS ab Oktober 2003 Filtermatte PPI V310 Filtermatte PPI V350 Filterträger V310 Filterträger V350 Filtermatte hell V310 Filtermatte hell V350 Filtermatte dunkel V310 Filtermatte dunkel 350 Gasket ORFS for expansion valve from October 2002 Gasket ORFS for expansion valve from October 2002 Protection Valve small Compensation Line Shut off valve 7/8” Shut off valve Filter drier Gasket for drier Filter drier ORFS from March 2005 O-ring for drier ORFS from March 2005 Magnetic coil 27V Connector Protection Valve big Liquid line Discharge line right Suction line right Connection left Discharge line left Suction line left Connection right Liquid line ORFS from October 2003 Filter mat PPI AC310 Filter mat PPI AC350 Filter carrier V310 Filter carrier V350 Filtermat Filtermat Filtermat Filtermat Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7a 7b 8 9 10 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 9 24,02,11,224 1 75,65,04,004 1 14-67001-03 1 42-00243-03 1 42-00243-11 1 24,04,02,005 24,04,75,014 22,05,15,100 22,05,15,310 24,06,01,026 32,23,26,236 1 1 2 2 1 6 14-00326-05 1 42-00243-04 2 22,05,13,013 78,07,01,003 14-00345-00 10,60,22,033 10,60,21,018 10,60,01,017 10,60,01,018 10,60,21,018 10,60,01,019 10,60,01,016 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10,60,03,117 1 21,08,07,007 21,08,07,008 20,08,09,020 20,08,09,021 21,08,06,014 21,08,06,015 21,08,15,011 21,08,15,012 2 2 2 2 2 2 2 2 Détendeur R134a ORFS de Jan. 2012 (Replacé p/n 24,04,01,180) Joint ORFS pour Détendeur de Oct. 2002 Joint ORFS pour Détendeur de Oct. 2002 Soupape de sûreté petit Conduit de compensation Vanne liquide manuelle Vanne liquide manuelle Déshydrateur Joint pour déshydrareur Déshydrateur ORFS de Mars 2005 O-Ring pour déshydrateur ORFS de Mars 2005 Bobine 27V Connecteur Soupape desûeté grand Ligne du liquide Ligne de refoulement dr. Ligne d´aspiration dr. Raccord gauche Ligne de refoulement ga. Ligne d´aspiration ga. Raccord droit Ligne du liquide ORFS de Oct. 2002 Filtre PPI AC 310 Filtre PPI AC 350 Porte Filtre V310 Porte Filtre V350 Filtre Filtre Filtre Filtre 10 Kondensator mit sep. Sammelflasche Condenser with separate receiver bottle Condenseur avec reservoir séparé AC 310 / 350 Gen. 2 14 10 12 13 12 10 6+7 8 1 5 4 Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Verflüssigerpaket K 310 Dichtband Halteblech Flüssigkeitsltg. Kondensator z.Sammler Sammelflasche Sicherheitsventil klein O-Ring Eckabsperrventil Dichtring Dichtring Flüssigkeitsltg. SammlerKondensator Eckabsperrventil Filtertrockner Flüssigkeitltg. z.Exp.ventil 3 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité Condenseur K 310 Mousse Collier de support Ligne liquide Condenseur de Bouteille Liquide Bouteille Liquide Soupape de sûreté petit Anneau O Vanne liquide manuelle Joint Joint Ligne liquide Bouteille Liquide de Condenseur Vanne liquide manuell Deéshydrateur 24,02,11,201 21,10,01,015 10,55,05,004 1 mtr 1 10,60,22,023 1 10,63,01,010 24,04,02,005 32,23,05,069 22,05,15,305 32,23,10,001 32,23,26,236 1 1 1 1 1 6 10,60,22,033 1 22,05,15,100 24,06,01,026 2 1 Ligne liquide d.Détendeur 10,60,22,048 1 Description Description Condenser Coil K 310 Foam Rubber Tape Support Plate Liquid Line Condenser Coil to Receiver Receiver Protection Valve small O-Ring Shut off valve Gasket Gasket Liquid Line Receiver to Condenser Coil Shut Off Valve Filter Drier Liquide Lie to Exp.valve 11 2 44 Kältetechnische Einzelteile 2-Kreis Components Cooling System 2-Circuit Composants frigorifiques 2-Circuit 12 AC 310 / 350 Gen. 2 Pos. Bezeichnung 1 Description Description Verdampferpaket V310 l. Verdampferpaket V350 l. 2 Verdampferpaket V310 r. Verdampferpaket V350 r. Verflüssiger ohne 3a Sammelflasche K 310 Verflüssiger mit 3b Sammelflasche K 310 Verflüssiger K 350 bis 11/2006 Verflüssiger K 350 ab 11/2006 4 Sammelflasche 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Evaporator coil V310 l. Evaporator coil V350 l. Evaporator coil V310 r. Evaporator coil V350 r. Condenser without Receiver K 310 Condenser with Receiver K 310 Condenser K 350 until 11/2006 Condenser K 350 from 11/2006 Receiver Expansion valve R134a Expansionsventil R134a and adapter (3/4“–7/8“) and adapter (3/4“–7/8“) and gasket and dichtring (replace p/n (Ersetzt p/n 24,04,01,165) 24,04,01,165) Schraubschauglas Sight glass Ausgleichsleitung Compensation line Eckabsperrventil Shut off valve Flüssigkeitsleitung Liquid Line Dichtring gasket Dichtring für ORFS Filtertr. Gasket for ORFS Drier Filtertrockner Filter drier Filtertrockner ORFS Filter drier ORFS Schelle Clamp Flüssigkeitsleitung Liquid line Magnetventil Solenoid Valve Magnetspule Magnetic coil Anschlussstecker Connector Eckabsperrventil Shut off valve HD Pressostat HP pressostat ND Pressostat LP pressostat Dichtring Gasket Flüssigkeitsleitung Liquid line Flüssigkeitsleitung Liquid line Flüssigkeitsleitung ORFS Liquid line ORFS Flüssigkeitsleitung Liquid line Schaumstoffband Foam rubber tape Druckleitung Discharge Line Saugleitung rechts Suction line right Anschlussteil rechts Connection right Flüssigkeitsleitung Liquid line Saugleitung links Suction line left Anschlussteil links Connection left Flüssigkeitsleitung Liquid line Flüssigkeitsleitung Liquid line Flüssigkeitsleitung ORFS Liquid line ORFS 13 Evaporateur V310 g. Evaporateur V350 g. Evaporateur V310 d. Evaporateur V350 d. Condenseur avec Bouteille K 310 Condenseur avec Bouteille Liquide K 310 Condenseur K 350 à 11/2006 Condenseur K 350 de 11/2006 Bouteille Liquide Détendeur R134a and adaptateur (3/4“–7/8“) and joint (Replacé p/n 24,04,01,165) Voyant liquide Conduit de compensation Vanne liquide manuelle Ligne du liquide Joint Joint déshydrateur ORFS Déshydrateur Déshydrateur ORFS Collier de fixation Ligne du liquide Vanne magnétique Bobine Connecteur Vanne liquide manuelle HP pressostat BP pressostat Joint Ligne du liquide Ligne du liquide Ligne du liquide ORFS Ligne du liquide Mousse Ligne de refoulement Ligne d´aspiration dr. Raccord droit Ligne liquide Ligne d´aspiration ga. Raccord gauche Ligne du liquide Ligne du liquide Ligne du liquide ORFS Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 24,03,11,211 24,03,11,222 24,03,11,212 24,03,11,221 1 1 1 1 24,02,11,151 1 24,02,11,227 1 24,02,11,161 1 24,01,11,162 1 2 10,63,01,010 24,04,01,173 and 24,09,14,007 and 32,23,26,236 24,07,10,018 24,04,75,012 22,05,15,100 10,60,03,067 32,23,26,236 42-00243-04 24,06,01,026 14-00326-05 10,37,08,004 10,60,03,066 22,05,13,007 22,05,13,008 22,05,13,100 22,05,15,305 26,03,20,251 26,03,20,002 32,23,26,230 10,60,03,026 10,60,03,027 10,60,16,125 10,60,03,028 21,10,01,015 10,60,21,018 10,60,01,031 10,60,01,057 10,60,03,068 10,60,01,030 10,60,01,058 10,60,21,048 10,60,03,029 10,60,16,126 2 2 2 1 1 6 6 2 2 2 1 2 2 2 1 2 2 4 1 1 1 4,8m 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 14 AC 310 / 350 Gen. 2 Pos. Bezeichnung 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 Description Description Halteblech oben Halteblech mitte Halteblech unten Halteblech E-Ventil Filtermatte PPI AC310 Filtermatte PPI AC350 Filterträger V310 Filterträger V350 Doppelmutter Sicherheitsventil Doppelmutter Filtermatte hell V310 Filtermatte hell V350 Filtermatte dunkel V310 Filtermatte dunkel V350 Upper support plate Middle support plate Below support plate Support plate E-Valve Filter mat PPI AC310 Filter mat PPI AC350 Filter carrier V310 Filter carrier V350 Double nut Protection valve Double nut Filtermat Filtermat Filtermat Filtermat Sicherheitsventil groß Protection Valve big Support Détendeur Support Détendeur Support Détendeur Support Détendeur Filtre PPI AC 310 Filtre PPI AC 350 Porte Filtre V310 Porte Filtre V310 Ecrou double Soupape de sûreté Ecrou double Filtre Filtre Filtre Filtre Soupape de sûreté grand 15 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 10,19,03,013 10,19,03,015 10,19,04,014 15,04,16,024 21,08,07,007 21,08,07,008 20,08,09,020 20,08,09,021 10,60,71,006 24,09,01,011 10,60,71,003 21,08,06,014 21,08,06,015 21,08,15,011 21,08,15,012 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 14-00345-00 2 Verdampfergebläse – Kondensatorlüfter - 24VDC Evaporator blower – Condenser Fan - 24VDC Ventilateur d’évaporateur et de condenseur - 24VDC Pos. Bezeichnung Description Description Blower cpl. Left 1 Gebläse komplett links 2 Gebläse komplett links mit Blower cpl. Left Drehzahlreger with speed cotroller 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Gebläsegehäuse Gebläse links Elektromotor links Dichtung Elektromotor Klammer Blower housing Blower wheel left Electric motor left Gasket electric motor Clamp Ventilateur cpl. Gauche Ventilateur cpl. Gauche avec régulateur de vitesse Chassis ventilateur gauche Turbine gauche El. Moteur gauche Joint el.-moteur Collier Drehzahlregler Drehzahlregler Lüfterflügel Bajonettclip Motorhalter Scheibe Gebläsehalter Gebläsehalter Mutter Zahnscheibe Speed Controller Speed Controller Fan blade Clamp Motor support Washer Blower mounting bracket Blower mounting bracket Nut Spring Washer Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse Hélice ventilateur Collier Support de moteur Rondelle Support ventilateur Support ventilateur Ecrou Rondelle à dents 16 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 28,20,01,003 8/12 28,20,01,016 8/12 28,22,05,003 28,22,01,003 28,02,10,015-01 28,22,07,050 28,22,07,001 8/12 8/12 12/18 8/12 64/96 26,09,10,006-00 26,09,10,002 28,23,01,024 32,13,05,001 10,37,07,051 32,03,03,006 10,37,03,023 10,37,03,024 32,02,14,011 32,04,01,012 8/12 4/6 4/6 16/24 16/24 12/18 8/12 8/12 12/18 12/18 Verdampfergebläse – Kollektorlos – 24VDC Evaporator blower – Brushless – 24VDC Ventilateur d’évaporateur – Collecteurs – 24VDC 1 Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 7 2-4 Description Description Gebläsehalter BG Doppelradialgebläse AC310 24 VDC BG Doppelradialgebläse AC350 24 VDC Doppelradialgebläse KOLLEKTORLOS 24VDC Basic Doppelradialgebläse KOLLEKTORLOS 24VDC Footprint ESTR Basic Blower mounting Double rad. Blower cpl. AC310 24 VDC Double rad. Blower cpl. AC 350 24 VDC Double radial Blower BRUSHLESS 24VDC Basic Double radial Blower BRUSHLESS 24VDC Footprint ESTR Basic Mutter Scheibe Zahnscheibe Untersatzdichtung für Doppelradialgebläse Nut Washer Spring washer Gasket for double radial blower Support ventilateur Ventilateur double Radial cpl. AC310 24 VDC Ventilateur double Radial cpl. AC350 24 VDC Vent. double Radial SANS COLLECTEURS 24VDC Basic Vent. double Radial SANS COLLECTEURS 24VDC Footprint ESTR Basic Ecrou Rondelle Rondelle à dents Isolant base pour Ventilateur double radial 17 AC 310 / 350 Gen. 2 7 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 58-67012-00 8/12 75,45,70,022-00 4 6 28,20,01,061-00 4/6 from 11.2010 28,20,01,063-00 4/6 32,02,14,011 32,03,03,006 32,04,01,012 8/12 8/12 8/12 28,22,07,051 4/6 Verd.gebläse – Kond.lüfter – LowNoise 12/24VDC Evaporator blower – Condenser Fan – LowNoise 12/24VDC Ventilateur d’évap. et de condenseur – LowNoise 12/24VDC Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 10 11 Description Description Gebläsehalter BG Doppelradialgebläse AC310 24V BG Doppelradialgebläse AC350 24V Doppelradialgebläse 24V Blower mounting Double rad. Blower cpl. AC310 24V Double rad. Blower cpl. AC350 24V Double radial clower 24V Doppelradialgebläse 12V Double radial clower 12V Untersatzdichtung für Gebläse Drehzahlregler AC310 24V Gasket, blower Support ventilateur Ventilateur radial double cpl. AC310 24V Ventilateur radial double cpl. AC350 24V Ventilateur radial double 24V Ventilateur radial double 12V Isolant base Ventilateur Drehzahlregler AC350 24V Gebläsehalter Mutter Scheibe Zahnscheibe Motorhalter BG Kondensatorlüfter 24V BG Kondensatorlüfter 12V Speed Controller AC350 24V Blower mounting Nut Washer Spring washer Motor support ASSY Condenser Fan 24V ASSY Condenser Fan 12V Speed Controller AC310 24V 18 Régulateur de vitesse AC310 24V Régulateur de vitesse AC350 24V Support ventilateur Ecrou Rondelle Rondelle à dents Support de moteur ASSY Ventilateur de Condenseur 24V ASSY Ventilateur de Condenseur 12V Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 10,37,03,025 8/12 75,45,70,015 75,45,70,016 28,20,01,050 28,20,01,052 28,22,07,054 26,09,10,110-01 26,09,10,108 58-67012-00 32,02,14,011 32,03,03,006 32,04,01,012 10,37,07,004 75,45,03,002-00 75,45,03,004-00 4 6 4/6 4/6 4/6 4 6 8/12 8/12 8/12 8/12 4/6 4/6 4/6 Warmwasserheizung Hot Water Heating Chauffage à eau chaude AC 310 / 350 Gen. 2 8 10 4 5 6 Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 11 3 2 1 9 Wasserpumpe Magnetventil Motorventil Motorventil Wasserschlauch Gewindeschelle Dichtring Entlüftungsventil Heizpaket rechts AC310 Heizpaket rechts AC350 Heizpaket links AC310 Heizpaket links AC350 Heizpaket rechts AC310 Heizpaket rechts AC350 Heizpaket links AC310 Heizpaket links AC350 7 Description Description Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité Water pump Solenoid valve Motor valve Motor valve Water hose Hose clamp Gasket Bleeder valve Heater coil right AC310 Heater coil right AC350 Heater coil left AC310 Heater coil left AC310 Heater coil right AC310 Heater coil right AC350 Heater coil left AC310 Heater coil left AC350 Pompe d'eau Vanne magnétique Soupape à moteur Soupape à moteur Tuyau d'eau Collier de serrage Joint Soup de mise à l'air Chauff. Cpl. Droit AC310 Chauff. Cpl. Droit AC350 Chauff. Cpl. Gauche AC310 Chauff. Cpl. Gauche AC350 Chauff. Cpl. Droit AC310 Chauff. Cpl. Droit AC350 Chauff. Cpl. Gauche AC310 Chauff. Cpl. Gauche AC350 28,12,01,016 75,53,01,001 22,05,14,001 22,05,14,004 21,07,06,002 32,15,12,016 32,23,26,001 22,05,05,001 24,11,10,066 24,11,10,068 24,11,10,063 24,11,10,065 24,11,10,062 24,11,10,064 24,11,10,067 24,11,10,069 1 1 1 1 1m 4 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 19 Umluft – Frischluftklappe Return Air – Fresh Air Flap Volet d’air de circulation – Air frais 4 5 2 1 3 Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 BG Umluftklappe V310 BG Umluftklappe V350 Frischluftklappe hinten Frischluftklappe vorn Flügelschraube M6x16 Umluftblende Fühlerabdeckung Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 75,40,01,108 1 75,40,01,119 1 75,40,01,026 75,40,01,029 1 1 Boulon papillon M6x16 32,01,28,023 2 Capot Capot de sonde 15,01,14,060 10,79,12,127 1 1 Description Description Return air flap assembly V310 Return air flap assembly V350 Fresh Air Flap rear Fresh Air Flap front Reprise d’air circul. Assemblage V310 Reprise d’air circul. Assemblage V350 Reprise d’air frais Reprise d’air frais Wing Bold M6x16 Cover Plate Sensor cover 20 Umluft – Frischluftklappe (elektrisch) Return Air – Fresh Air Flap (electric) Voelet d`air de circulation – Air frais (électrique) Pos. Bezeichnung 1 2 3 Winkelgelenk Klappenhebel Stellmotor 24VDC Description Description Angle joint Adjusting lever Motor 24VDC Articulation d'angle Levier de commande Moteur 24VDC 21 AC 310 / 350 Gen. 2 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 30,17,10,012 10,37,17,013 28,16,02,012-00 2 2 2 Pneumatikteile Umluft – Frischluftklappe Pneumatic Parts Return Air – Fresh Air Flap Eléments pneumatqiues - Volet d’air de circulation Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Magnetventil Anschlusskabel Schalldämpfer Penu. Zylinder Umluft Pneu. Zylinder Frischluft Gabelgelenk Lagerbock Luftschlauch T-Stück T-Stück-Klemme Anschluss gerade Winkelanschluss Winkelanschluss mit Drosselventil Dichtring Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité Vanne magnétique Câble de raccordement Silencieux Cyl. Pneu. De retour d’air 22,05,25,004 26,17,12,066 22,24,01,765 3 3 3 22,24,01,005 2 Pneu. cyl. fresh air Cyl. Pneu. D’air frais 22,24,01,002 2 Forkhead Bracket Air Hose T-Piece T-piece clamp Connection straight Angle connection Angle connection with check Valve Gasket Chape Support Tuyau d’air T de connection T de connection clamp Raccord droit Raccord Connect.d’angle avec de non retour Joint 30,17,02,004 22,24,01,753 21,07,03,001 22,24,01,795 22,24,01,822 22,24,01,750 22,24,01,751 3 6 6m 4 2 4 8 22,24,01,764 8 32,23,10,018 8 Description Description Solenoid Valve Connection Cable Silencer Pneu. Cyl. Return air 22 Tauwasserleitungen Water Lines Tuyaux d’Ecoulements Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Schlauch 1/2” Schlauch 3/4" Schlauchverbinder Schlauchverbinder Schlauchverbinder Schlauchverbinder Schlauchverbinder Schlauchverbinder Schlauchtülle Schlauchtülle Mutter mit Dichtring Reduzierstück Gewindeschelle Gewindeschelle Ablaufgarnitur gerade AC 310 / 350 Gen. 2 Description Description Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Hose 1/2" Hose 3/4" Hose Joint Hose Joint Hose Joint Hose Joint Hose Joint Hose Joint Hose connector Hose connector Nut with Seal Reduction Hose Clamp Hose clamp Hose connector Tuyau 1/2” Tuyau 3/4" Raccord pour tuyau Raccord pour tuyau Raccord pour tuyau Raccord pour tuyau Raccord pour tuyau Raccord pour tuyau Raccord pour tuyau Raccord pour tuyau Ecrou-joint Réduction Collier de serrage Collier de serrage Raccord pour tuyau 21,07,02,021 21,07,02,022 22,25,01,020 22,25,01,033 22,25,01,021 22,25,01,034 22,25,01,022 22,25,01,035 22,25,01,001 22,25,01,014 22,25,01,002 22,25,01,012 32,15,10,008 32,15,10,009 22,25,05,001 23 Menge Quantity Quantité Elektrisches Bedienteil KL-1 Electric Operating Parts KL-1 Composants de commande KL-1 3 4 5 5 1 a -6c 7 3 9 78 4 98 10 10 6 Pos. Bezeichnung 1a 1b 3 4 5 6 7 8 9 10 Description Description BG Bedienteil KL-1 STANDARD BG Bedienteil KL-1 SONDERAPPLIKATION ASSY Controller KL-1 STANDARD ASSY Controller KL-1 Special APPLICATION ASY Regulateur KL-1 STANDARD ASSY Regulateur KL-1 Appl. spéciale Steckergehäuse 24pol Stiftkontakt Zugentlastung Fühler Innen Fühler Innen Fühler Außen Sicherungshalter Megafuse Sicherung 80A Sicherung 100A Sicherung 125A Sicherung 150A ITT plug 24 ts. Connector male Strain relief Sensor interior Sensor interior Sensor outside Fuse socket Megafuse Fuse 80A Fuse 100A Fuse 125A Fuse 150A ITT connecteur 24bornes Contact de culot Maintien câble Sonde interieur Sonde interieur Sonde exterieur 24 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference 76-67003-00 26,17,12,038 26,33,03,209 26,17,12,039 26,09,03,816 26,09,03,817 26,09,03,815-00 Support á fusible Megafuse 26,05,11,061 Fusible 80A Fusible 100A Fusible 125A Fusible 150A 26,05,05,345 26,05,05,346 26,05,05,347 26,05,05,348 Elektrische Steuerungsteile (Wabco) Electric Control Parts (Wabco) Tableau de Commande (Wabco) AC 310 / 350 Gen. 2 1 5 4 2 6 3 7 Pos. Bezeichnung 1 3 4 5 6 7 Description Description CAN Station CAN Station Station de CAN Adapterkabel für Verdampfergebläse Fühler für Wasser Fühler für Innenraum Fühler für Enteisung Fühler für Außenluft Adapter Cable for evaporator blower Sensor for water Sensor for interior Sensor for defrost Sensor for exterior Câble d’adapteur pour ventilateur d’évaporateur Sonde d’eau Sonde d’interieur Sonde de dévriage Sonde d’éxterieur 25 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Menge Quantity Quantité 26,09,03,070-00 1 63,52,02,003-00 26,09,03,824 26,09,03,819 12-00646-00 26,09,03,823 1 1 1 1 Elektrische Steuerungs- und Bedienteile Electric Operating and Control Parts Composants électriques de commande 26 AC 310 / 350 Gen. 2 Pos. Bezeichnung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Bedienteil komplett Bedienteil komplett Bedienteil komplett Bedienteil komplett Grundplatte Grundplatte Grundplatte Einsatz für Schalter, schwarz Schalter I-0-II Schalter I-0 Blende für Schalter Potentiom. Drehz. Kompl. Grundplatte Drehz. Pot. Potentiometer Pot. Temp. kompl. Drehknopf Grundplatte Therm. Pot. Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Description Description Operating Panel cpl. Operating Panel cpl. Operating Panel cpl. Operating Panel cpl. Base Plate Base Plate Base Plate Insert for switch, black Tableau de comm. cpl. Tableau de comm. cpl. Tableau de comm. cpl. Tableau de comm. cpl. Embase Embase Embase Insert pour interrupteur, noir Interrupteur I-0-II Interrupteur I-0 Ecran Poténtiom. Ventilation cpl. Embase pot. De vitesse 60,01,40,063 60,01,40,060 60,01,40,061 60,01,40,062 34,01,06,046 34,01,06,047 34,01,06,048 Poténtiomètre Pot. Thermos. Cpl. Bouton de commande Embase pot. Therm. 26,11,05,017 60,01,40,065 26,43,01,018 Switch I-0-II Switch I-0 Screen Potentiom. Ventilation cpl. Base Plate ventilation pot. Potentiometer Pot. Thermos. Cpl. Turn Button Base Plate therm. Pot. 27 26,01,05,018 26,01,05,016 26,01,05,013 26,01,05,020 60,01,40,066 78,05,01,004 78,05,01,003 Menge Quantity Quantité 2a + 2b 28 AC 310 / 350 Gen. 2 Pos. Bezeichnung 1 2a 2b 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Bestell-Nr. Ordering No. No, Réference Description Description Gedruckte Schaltung Gedruckte Schaltung Gedruckte Schaltung für Anlagen mit Dieselantriebssatz Sicherungsdose Relais 24V Thermostat, mechanisch Thermostat, elektronisch Fühler Sicherung 15A Sicherung 10A Sicherungsautomat 15A Sicherungsautomat 10A Steuerplatte für Elektronik Diode Steckverbinder 2-fach Steckverbinder 2-fach Steckverbinder 1-fach Steckverbinder 1-fach Steckverbinder 11-fach Steckverbinder 11-fach Steckverbinder 15-fach Printed circuit Printed circuit Printed circuit for AC-units with Diesel Power Pack Engine Fuse Box Relay 24V Thermostat mech. Circuit imprimé Circuit imprimé Circuit imprimé avec AC-Units Diesel Power Pack Engine Boîte à fusibles Relais 24V Thermostat, mech. Thermostat, elec. Themostat, élec. Sensor Fuse 15A Fuse 10A Safety automat 15A Sonde Fusible 15A Fusible 10A Coupe-circuit autom. 15A Coupe-circuit autom. 10A 26,09,03,806 26,05,05,245 26,05,05,244 Carte 26,09,10,010 26,11,15,001 26,17,15,004 26,17,05,004 26,17,15,001 26,17,05,001 26,17,15,050 26,17,05,050 Flachstecker Flachsteckerhülse Pin Sicherungsdose Sicherung 25A Sicherung 30A Sicherung 50A Sicherung 80A Sicherung 100A Anschlussklemme Diodenleiste Connector male Connector female Pin Fuse Box Fuse 25A Fuse 30A Fuse 50A Fuse 80A Fuse 100A Terminal Diode board Diode Connecteur double Connecteur double Connecteur simple Connecteur simple Connecteur 11 bornes Connecteur 11 bornes Connecteur à 15 bornes Conneceur male Connecteur Pin Boîte à fusible Fusble 25A Fusble 30A Fusible 50A Fusbile 80A Fusible 100A Connecteur Fiche à bornes diode Safety automat 10A Operating plate ectr. Diode Plug connector double Plug connector double Plug connector simple Plug connector simple Plug connector 11ts. Plug connector 11ts. Plug connector 15ts. 29 Menge Quantity Quantité 26,38,08,002 26,38,08,007 26,38,08,005 26,05,11,042 26,01,17,107 26,09,01,010 26,09,03,027 26,05,02,015 26,05,02,014 26,17,15,037 26,33,03,137 26,33,03,134 26,33,03,197 26,05,11,023 26,05,05,300 26,05,05,301 26,05,05,302 26,05,05,303 26,05,05,304 26,21,01,038 26,21,10,010 1 30 36,25,15,114-00 d/e/f 06.2012– Technische Änderungen vorbehalten – Design and specifications subject to change without notice – Modifications techniques possible sans prévais Eberspächer Sütrak GmbH & Co. KG Heinkelstraße 5 71272 Renningen Telefon: +49 7159 923-0 Fax: +49 7159 923-108 [email protected] www.eberspaecher.com