BROCHURE ok

Transcription

BROCHURE ok
Powerful and sleek, exceptionally well
built, MATIRA, TIPUTA and TAHUATA greet
you with all the conveniences of the
modern cruising catamarans, meeting the
highest quality standards for optimum
cruising safety and comfort.
Puissants et racés, exceptionnels par
leur réalisation et par leur esthétisme,
MATIRA, TIPUTA et TAHUATA vous offrent
tous les agréments des catamarans
de croisière et les meilleurs standards
de confort.
Stylish and elegant, these 59’ Privilege catamarans
designed by Marc LOMBARD are fully equipped
and especially constructed for cruising in the
Tropics.
MATIRA, TIPUTA and TAHUATA are outstanding
catamarans which provide all the luxury
necessary to satisfy even the most demanding
clients. Let your wildest dreams of escape & voyages
be fulfilled to make your holiday unforgettable.
Parfaitement équipés et spécialement conçus
pour croiser sous les Tropiques, ces Privilège 585
dessinés par Marc LOMBARD possèdent
des lignes pures et un design élégant.
Ces bateaux d’exception disposent de tous
les atouts pour satisfaire les passagers les plus
exigeants et pour transformer vos rêves
de voyage et d’évasion en instants inoubliables.
Fully air-conditioned, their beech wood interior
and furnishings harmoniously combine luxury,
space & light.
Entièrement climatisés, leurs aménagements
intérieurs boisés en hêtre associent
harmonieusement luxe, espace et lumière.
Four (4) king-size cabins each with en suite bathroom
provide maximum comfort and privacy.
The large saloon layout with two leather sofas & bar
offers unrivalled volumes and a fully panoramic
view of the idyllic scenery.
Quatre (4) cabines doubles chacune équipée de lit
« king size » et de salle d’eau privative s’articulent
autour d’un immense carré agrémenté de 2 salons
en cuir et d’un bar.
Véritable centre de vie, il offre à ses convives
un volume et un espace inégalé avec une superbe
vue panoramique sur la mer.
You would enjoy the spacious cockpit - ideal for alfresco dinners and the vast deck space with large sunbathing areas,
the ultimate in true relaxation.
Vous apprécierez le vaste cockpit – idéal pour un dîner
« al fresco » - et le plan de pont, incomparable surface
de détente réservant de larges espaces aux bains de soleil.
You will be welcomed on MATIRA, TIPUTA and TAHUATA
by an expert and discreet crew of two who will make
your cruise a unique adventure.
Experienced in sailing the world’s seas, your Captain and
his Chef/Hostess will help you discover and appreciate
the treasures of each port of call.
The anchorages’ beauty, the inhabitants’ gentleness,
the magic and splendour of the islands will do the rest!
A bord de MATIRA, TIPUTA et TAHUATA vous serez accueillis
par un équipage formé de 2 personnes dont le professionnalisme
et la finesse feront de votre croisière une aventure unique.
Habitués à naviguer sur toutes les mers du monde, votre capitaine
et son hôtesse/cuisinière sauront vous faire découvrir les trésors
et les saveurs de chaque escale.
La beauté des mouillages, la gentillesse de la population, la magie
et la splendeur des îles feront le reste !
The aft swimming platforms make
ideal points for boarding the boat,
swimming or just dangling your legs
into the turquoise waters of your
mooring.
Les jupes arrières offrent un accès
facile au bateau et vous permettront
de pratiquer aisément tous les sports
nautiques ou simplement de vous
rafraîchir dans l’eau cristalline de
votre mouillage.
Bathed in sun and swept by gentle trade winds, the Caribbean
Islands are a real paradise for sailors and non sailors.
From the Virgin Islands to Grenada, the cruising areas offer
a pleasant contrast of changing scenery. Discover each of them
with a cruise tailor made for you by your crew.
Baignées de soleil, balayées par les vents, les Iles Caraïbes
sont un véritable paradis pour la voile.
Des Iles Vierges à Grenade, les zones de croisières présentent
des visages contrastés.
Découvrez chacune d’entre elles grâce à une croisière bâtie
sur mesure pour vous par votre équipage.
N
30 Nautical Miles
Type :
Architect / Architecte :
Designer :
Shipyard / Chantier :
Privilège 585
Marc LOMBARD
Dièdre Consulting agency & Alliaura Marine Group
Alliaura Marine Group
Length overall / Longueur hors-tout :
Beam / Largeur :
Draft / Tirant d’eau :
Displacement / Déplacement :
Engine / Moteur :
Electric Voltage / Electricité :
Generators / Générateurs :
Water tank / Eau douce :
Fuel tank / Fuel :
SAILS
58’60
30’40
5’90
19,5 T
2 x 150 HP YANMAR / 2 x 150 CV
adaptators 110 V / 24 & 220 V
2 / ONAN 13,5 KW + ONAN 7 KW
2 X 172 US gal / 2 X 650 l
2 X 264 US gal / 2 X 1 000 l
EQUIPEMENTS VOILES
Mainsail 3 reef fully battened / Grand voile 3 ris lattée :
Genoa on furler / Génois sur enrouleur :
Gennaker on drum / Gennaker sur emmagasineur :
COMMUNICATION EQUIPMENT
EQUIPEMENTS TELECOM
SATCOM (communication, Internet & e-mail)
2 VHF + 1 cordless VHF / 2 VHF fixes + VHF portable
SSB / BLU 150 W
NAVIGATION INSTRUMENTS
1 173 sqft / 109 m2
861 sqft / 80 m2
1 774 sqft / 165 m2
Iridium or Mini M
EQUIPEMENT DE NAVIGATION
Autopilot / Pilote Automatique :
Raythéon ST 7000 plus
GPS / Radar :
Raythéon RL72RC
Electronic sailing instruments / centrale de navigation :
Raythéon ST60
ACCOMODATIONS
AMENAGEMENTS INTERIEURS
Capacity passengers / Capacité passagers :
8
Double cabins / Cabines doubles :
4 Doubles
On Matira
4 King size beds
On Tiputa & Tahuata 3 King size beds + 1 Queen size bed convertible into twins.
Separated heads & showers / Salles d’eau et WC séparés :
4
Saloon, lounge bar & spacious cockpit / carré, bar de salon et cockpit spacieux
Separate crew quarters / Quartiers d’équipage séparés
CREW
EQUIPAGE
Graduated STCW 95
Captain / Capitaine
Hostess-Chef / Hôtesse - Cuisinière
DECK EQUIPMENT
EQUIPEMENTS DE PONT
Bimini top / Bimini
Cockpit, roof & deck cushions / Coussins de cockpit, de roof et de pont
Deck shower / Douchette de pont : 2 (hot & cold water / eau chaude & eau froide)
Cockpit table / Table de cockpit
Speakers connected to lounge HI-FI set / Haut-parleurs connectés sur chaine HI-FI
cockpit lights / Lumières de cockpit
Electric Windlass / Guindeau électrique
COMFORT EQUIPMENTS
EQUIPEMENTS DE CONFORT
Large leather saloon & leather sofa in each cabin /
Large salon en cuir dans le carré et sofa en cuir dans chaque cabine
Air conditioning with private control in each cabin /
Air conditionné avec contrôle privative dans chaque cabine
Ice maker / Machine à glaçons :
Water maker / Dessalinisateur :
53 US gal/h / 200 l/h
Hot water tanks / Ballons d’eau chaude :
21 US gal /h / 80 l/h
Deep freezer / Conservateur :
34 US gal / 130 l
Refrigeration / Réfrigérateur :
2 / 42 US gal + 34 US gal /160 l + 130 l
Plugs in each cabin / Prises de courant dans chaque cabine :
2
Hair dryer in each cabin / Sèche-cheveux dans chaque cabine
SPORTS AND LEISURE EQUIPMENTS
EQUIPEMENTS DE SPORTS ET LOISIRS
HI-FI set radio & CDs in the saloon & in each cabin /
Chaine HI-FI radio et CD dans le carré et dans chaque cabine
TV & DVD in the saloon / TV & DVD dans le carré
Parlour games / Jeux de société
Swimming ladders / Echelles de bain :
2
Semi-rigid tender / Annexe semi-rigide :
13ft / 4,00 m
Engine / Moteur :
40 HP / 40 CV
Water-ski / Ski nautique :
Bi-skis
Wake board
Rigid 1-man Kayak / kayak monoplace rigide :
2
Towing Ring / Bouée :
1
Fishing equipement / Equipement de pêche
Snorkeling equipement for 8 / Equipement de plongée libre pour 8
Rendez-Vous diving on request / Rendez-Vous plongée sur demande
YOUR AGENCY / VOTRE AGENCE
ALISEI - BOLOGNA

Documents pareils

Télécharger la brochure

Télécharger la brochure convives un volume et un espace inégalé avec une superbe vue panoramique sur la mer. Four king-size cabins each with en suite bathroom provide maximum comfort and privacy. The large saloon layout w...

Plus en détail