GS 300 / GS 430 (LHD)
Transcription
GS 300 / GS 430 (LHD)
VEHICLE SECURITY SYSTEM LVSS IV-MPX Einbauanleitung Installation Instructions Notice explicative de l’installation GS 300 / GS 430 (LHD) TEILENUMMER - PART NUMBER - NUMERO DE PIECE HAUPTEINBAUSATZ MAIN KIT EQUIPEMENT PRINCIPAL 08585-30891 RADARSENSOR RADAR SENSOR DETECTEUR A RADAR 08192-00920 SIRENENSATZ SIREN KIT KIT DE SIRENE 08192-1A980 GLASBRUCHSENSORSATZ GLASS BREAKAGE SENSOR KIT KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE 08192-30930 FÜR-FOR-POUR Manual Ref. nr.: 2T4LS16/J-0-200 **S16*L GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX VORSICHTSMASSREGELN XXX PRECAUTIONS PRECAUTIONS XXX LESEN SIE BITTE DIESE VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN EINBAU SORGFÄLTIG DURCH PLEASE READ THOROUGHLY THESE PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION PRECAUTIONS A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’INSTALLATION • Darauf achten, das negative (-) Kabel von Batterieanschlüssen abzunehmen. • Be sure to disconnect the negative (-) lead from the battery terminals. • Überprüfen, daß Beleuchtungsanlage, Sirene/Signalhorn, Scheibenwischer und andere Ausrüstungen normal funktionieren. • N’oubliez pas débrancher le fil négatif (-) des bornes de la batterie. • Confirm that lamps, horn, wiper and other car accessories operate normally. • Vérifiez le bon fonctionnement des feux, de l’avertisseur, des essuie-glaces et des autres accessoires du véhicule. • Die hintere Verkabelung oder den Kabelstrang des angezogenen Teils nicht verdrehen. • Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckungen, Sitzschonbezügen usw. schützen. • Do not pinch the rear wiring or harness in the tightened part. • Protect your car with fender covers, seat and so on. • Ne pincez pas la partie serrée du faisceau ou du câblage arrière. • Protégez votre véhicule par des housses de siège, des housses d’aile, etc. • Beim Verlegen der Kabel durch das Instrumentenbrett oder andere Verkleidungen eine Durchführungsdichtung verwenden, damit das System wasserdicht bleibt. • Beim Führen eines Kabels durch eine Öffnung das Kabel mit Klebeband schützen. Ist wasserdicht - OK!! • When passing the wires through the dashboard or other panels, use a grommet to ensure waterproofing. • Protect the wiring with tape when it is passed through a hole. waterproof - O.K. !! Etanchéité à l’eau - OK!! Durchführungstülle Grommet Passe-fil • Lorsque vous glissez les fils à travers le tableau de bord ou d’autres panneaux, Umwickeln Taping protégez-les contre l’humidité à l’aide Taraudage d’un passe-fil en caoutchouc. • Protégez le cablâge avec de l’adhésif là où il traverse un orifice. • Beim Abnehmen der Anschlüsse die Stecker anfassen. Nie an der Verkabelung ziehen. Nein! • When disconnecting the connectors, be sure to grip the connector body. Do not tug on the wiring. Stop it ! Arrêtez! • Beim Anziehen von Schrauben oder Muttern die vorgeschriebenen Werkzeuge verwenden. • Use the correct tool when tightening bolts or nuts. • Serrez les boulons et les écrous avec l’outil adéquat. • Vor dem Bohren eines Lochs überprüfen, daß die Rückwand frei ist. • Before drilling a hole, check that the rear of the mounting wall is clear. • Avant de percer un trou, vérifiez s’il y a un espace libre suffisant à l’arriére de la paroi de fixation. • Sorgfältig auf das richtige Anziehen von Steckverbindern und Anschlüssen ach ten. Vollständig einstecken Insert completely Insérez à fond • Be sure to firmly tighten connectors and terminals. • N’oubliez pas de serrer correctement les connecteurs et les bornes. • Saisissez le connecteur proprement dit lorsque vous le débranchez. Ne tirez pas sur le câblage. • Vor dem Anschluß der Kabel an die Batterie die Kabelverbindungen, Kabelstrang usw. prüfen und darauf achten, daß sie richtig gesichert sind. • Niemals mit Kraft an Verkabelung im Fahrzeug ziehen. Ein festes Ziehen kann dazu führen, daß Steckverbinder auseinandergezogen werden oder daß ein Kabel oder ein Kabelstrang reißen. • Before connecting the power wiring to the battery, check the wiring connections, harness, etc. to see that they are properly secured. • Avant de raccorder le fil d’alimentation à la batterie, vérifiez si les connexions des câblages, le faisceau de câbles, etc. sont correctement fixés. • Do not forcibly pull any car wiring harness. Rough tugging may result in opened connections, or a broken wire or harness. • Ne tirez pas exagérément sur les faisceaux de câbles. Vous pourriez débrancher des connexions, voire même briser le faisceau ou un de ses fils. • Karosserie und Verkleidungen in der Nähe des Einbauortes prüfen, damit kein Schmutz oder Kratzer von den Einbauarbeiten zurückbleiben. • Check body and trim near area of installation to be certain no dirt or scratches resulted from the installation. • Vérifiez l’emplacement de l’installation ainsi que la surface avoisinante en vérifiant qu’il ne reste ni salissures ni éraflures. 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 2 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES Vorsichtsmaßregeln Precautions Précautions ......................................................................................................................................................................................... 2 Haupteinbausatz Main Kit Equipement principale.......................................................................................................................................................................... 4 Radarsensor Radar Sensor Détecteur à radar.................................................................................................................................................................................. 6 Glasbruchsensorsatz Glass Breakage Sensor Kit Kit du détecteur de bris de vitre ........................................................................................................................................................... 6 Sirenesatz Siren Kit Kit de sirène ......................................................................................................................................................................................... 7 Systemaufbau und Führung der Verkabelung System Layout and Wire Harness Outline Disposition du système et du faisceau de câbles................................................................................................................................. 8 Ausbau aus dem Fahrzeug Vehicle Disassembly Démontage du véhicule........................................................................................................................................................................ 10 Einbau von LVSS MPX ECU und BUS ECU Mounting the LVSS MPX ECU and BUS ECU Installation de l'ECU LVSS MPX et de l'ECU BUS ................................................................................................................................ 15 Einbau des Kabelstrangs Wire Harness Installation Installation du faisceau de câbles ........................................................................................................................................................ 18 Einbau des Radarsensors Mounting the Radar Sensor Installation du détecteur à radar .......................................................................................................................................................... 22 Einbau des Glasbruchsensors und der Steuereinheit Mounting the Glass Breakage and Control Unit Installation de l'unité de commande et de l'unité de bris de vitre ........................................................................................................ 24 Ausbau aus dem Fahrzeug (Motorraum) Vehicle Disassembly (Engine compartment) Démontage du véhicule (compartiment moteur).................................................................................................................................. 26 Einbau der Sirene Mounting the Siren Installation de la sirène ........................................................................................................................................................................ 27 GS 300 / GS 430 (LHD) - 3 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX HAUPTEINBAUSATZ MAIN KIT EQUIPEMENT PRINCIPAL Pos. Nr. Pos. No. No. Pos. 08585-50820 Beschreibung Description Description Anzahl Qty Quantité 1 LVSS IV-MPX ECU LVSS IV-MPX ECU ECU LVSS IV-MPX 1 2 LVSS IV-BUS ECU LVSS IV-BUS ECU ECU LVSS IV-BUS 1 3 HALTERUNG (FÜR MPX ECU AND BUS ECU) BRACKET (FOR MPX ECU AND BUS ECU) SUPPORT (POUR ECU MPX ET ECU BUS) 2 4 HAUPTKABELSTRANG A (MIT 5 STECKERN) WIRE HARNESS A (WITH 5 CONNECTORS) FAISCEAU DE CABLES A (A 5 CONNECTEURS) 1 5 HAUPTKABELSTRANG B (MIT 3 STECKERN) WIRE HARNESS B (WITH 3 CONNECTORS) FAISCEAU DE CABLES B (A 3 CONNECTEURS) 1 6 HAUPTKABELSTRANG C (MIT 2 STECKERN) WIRE HARNESS C (WITH 2 CONNECTORS) FAISCEAU DE CABLES C (A 2 CONNECTEURS) 1 7 HALTERUNG (FÜR SIRENE) BRACKET (FOR SIREN) SUPPORT (POUR SIRENE) 1 8 BUTYL-KLEBEBAND BUTYL TAPE RUBAN D’ISOLEMENT 1 9 BOLZEN (M6X18mm) BOLT (M6X18mm) BOULON (M6X18mm) 6 10 MUTTER (M6) NUT (M6) ECROU (M6) 2 11 SCHAUMSTOFF (1 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN) FOAM ( 1 DIVISION ON 1 SHEET) MOUSSE (1 DIVISION SUR 1 FEUILLE) 4 12 SCHAUMSTOFF (2 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN) FOAM ( 2 DIVISIONS ON 1 SHEET) MOUSSE (2 DIVISIONS SUR 1 FEUILLE) 2 13 KABELBINDER (MITTEL) WIRE TIE (MEDIUM) LIEN POUR CABLE (MOYEN) 25 14 FENSTERAUFKLEBER WINDOWSTICKER AUTOCOLLANTS 2 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 4 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 OT OY AT GS 300 / GS 430 (LHD) - 5 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX RADARSENSOR RADAR SENSOR DETECTEUR A RADAR Pos. Nr. Pos. No. No. Pos. 08192-00920 Beschreibung Description Description Anzahl Qty Quantité i RADARSENSOR RADAR SENSOR DETECTEUR A RADAR 1 ii ABDECKUNG CAP CAPUCHON 2 ii i GLASBRUCHSENSORSATZ GLASS BREAKAGE SENSOR KIT KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE Pos. Nr. Pos. No. No. Pos. 08192-30930 Beschreibung Description Description Anzahl Qty Quantité iii GLASBRUCHSENSOR GLASS BREAKAGE SENSOR DETECTEUR DE BRIS DE VITRE 1 iv GLASBRUCHSENSOR-STEUERGERÄT GLASS BREAKAGE SENSOR UNIT UNITE DE COMMANDE DE BRIS DE VITRE 1 v KABELBINDER WIRE TIE LIEN POUR CABLE 2 iii 03-01 iv GS 300 / GS 430 (LHD) - 6 v GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX SIRENE EINBAUSATZ SIREN KIT EQUIPEMENT DE LA SIRENE Pos. Nr. Pos. No. No. Pos. 08192-1A980 Beschreibung Description Description Anzahl Qty Quantité vi SCHUTZHALTERUNG BRACKET SUPPORT DE PROTECTION 1 vii BOLZEN BOLT BOULON 2 viii MUTTER NUT ECROU 2 ix SIRENE DES HAUPTKABELSTRANGS SIREN WIRE HARNESS SIRENE DU FAISCEAU DE CABLES 1 x SIRENE SIREN SIRENE 1 vi vii ix x GS 300 / GS 430 (LHD) - 7 viii 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX SYSTEMAUFBAU UND FÜHRUNG DER VERKABELUNG SYSTEM LAYOUT AND WIRE HARNESS OUTLINE DISPOSITION DU SYSTEME ET DU FAISCEAU DE CABLES P C L G Q LVSS Kabelstrang B LVSS wire harness B Faisceau de câbles B du LVSS A E F B K M H J LVSS Kabelstrang A R LVSS wire harness A Faisceau de câbles A du LVSS LVSS Kabelstrang A LVSS wire harness A Faisceau de câbles A du LVSS N O LVSS Kabelstrang C LVSS wire harness C Faisceau de câbles C du LVSS S D U T A BUS ECU BUS ECU ECU BUS B MPX ECU MPX ECU ECU MPX C Glasbruchsensor-Steuereinheit Glass Breakage Control Unit Unité de commande de bris de vitre D Radarsensor Radar sensor Détecteur à radar E Glasbruchsensor Glass Breakage sensor Détecteur de bris de vitre F BUS ECU Stecker (5-Stift-Steckbuchse weiß) BUS ECU connector (5P female white) Connecteur de l’ECU BUS (blanc femelle à 5 pôles) 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 8 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX G LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (7-Stift-Steckbuchse weiß) LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (7P female white) Connecteur précâblé LVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à 7 pôles) H LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Steckbuchse weiß) LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (2P female white) Connecteur précâblé LVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à 2 pôles) J Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Stecker weiß) Vehicle’s pre-wired connector (for BUS ECU) (2P male white) Connecteur précâblé du véhicule (pour l'ECU BUS) (blanc mâle à 2 pôles) K MPX ECU-Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß) MPX ECU connector (12P female white) Connecteur de l'ECU MPX (blanc femelle à 12 pôles) L Stecker für Glasbruchsteuereinheit (6-Stift-Steckbuchse transparent) Glass breakage control unit connector (6P female clear) Connecteur de l'unité de commande de bris de vitre (transparent femelle à 6 pôles) M LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Stecker weiß) LVSS pre-wire connector (12P male white) Connecteur précâblé LVSS (blanc mâle à 12 pôles) N LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß) LVSS pre-wire connector (12P female white) Connecteur précâblé LVSS (blanc femelle à 12 pôles) O LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß) LVSS pre-wire connector (12P female white) Connecteur précâblé LVSS (blanc femelle à 12 pôles) P Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Stecker weiß) Glass breakage sensor connector (2P male white) Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc mâle à 2 pôles) Q Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Steckbuchse weiß) Glass breakage sensor connector (2P female white) Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc femelle à 2 pôles) R Radarsensor-Stecker (4-Stift-Stecker weiß) Radar sensor connector (4P male white) Connecteur du détecteur à radar (blanc mâle à 4 pôles) S Radarsensor-Stecker (4-Stift-Steckbuchse weiß) Radar sensor connector (4P female white) Connecteur du détecteur à radar (blanc femelle à 4 pôles) T Sirene Stecker (6-Stift-Stecker grau) Siren connector (6P male gray) Connecteur de la sirène (gris mâle à 6 pôles) U Vorverkabelter Stecker (für Sirene) (6-Stift-Steckbuchse grau) Vehicle’s pre-wired connector (for siren) (6P female gray) Connecteur précâblé (pour sirène) (gris femelle à 6 pôles) GS 300 / GS 430 (LHD) - 9 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG VEHICLE DISASSEMBLY DEMONTAGE DU VEHICULE 1. Türschwellerabdeckung auf der Beifahrerseite 1 entfernen. Remove the passenger’s side step cover 1 . Enlevez le revêtement du pas de porte du côté passager 1 . 1 Abb. 1 - Fig. 1 2. Fußraumabdeckung auf der Beifahrerseite 2 zurück klappen. Fold back the passenger’s side kick panel 2 . Repliez le carter de roue du côté passager 2 . 2 Abb. 2 - Fig. 2 3. 3 a) b) Die untere Abdeckung 3 entfernen. Die Fußraumleuchte ausbauen, die an der Rückseite der unteren Abdeckung sitzt 3 . a) b) Remove the under cover 3 . Remove the foot lamp located at the back side of the under cover 3 . a) b) Enlevez la garniture inférieure 3 . Enlevez l'éclairage au pied situé à l'arrière de la garniture inférieure 3 . Abb. 3 - Fig. 3 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 10 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 4. 4 101 a) b) Handschuhfachdeckel 5 öffnen. Airbag-Steckerhalter 4 lösen, der oben im Handschuhfach 5 sitzt. Handschluhfach 5 ausbauen. 101 : Schraube (3x) 102 : Bolzen (2x) Lampe des Handschuhfachs aus dem Handschuhfach 5 ausbauen. c) d) VORSICHT: Die Airbag-Stecker nicht vom Halter trennen. 5 a) b) 102 Abb. 4 - Fig. 4 c) a) b) c) d) Ouvrez la porte de la boîte à gants 5 . Desserrez le support du connecteur du coussin de sécurité 4 situé sur le dessus de la boîte à gants 5 . Enlever la boîte à gants 5 . 101 : Vis (3x) 102 : Boulon (2x) Enlevez l'ampoule de la boîte à gants 5 . d) Open the glove compartment door. Loosen the airbag connector holder 4 , located at the top of the glove box. Remove the glove compartment 5 . 101 : Screw (3x) 102 : Bolt (2x) Remove the glove box lamp from the glove compartment 5 . CAUTION: Don’t disconnect the airbag connectors from the holder. ATTENTION: Ne débranchez pas du support les connecteurs du coussin de sécurité. 5. Die Abdeckung der Instrumenteneinheit ausbauen 10 . 10 Remove the cluster cover 10 . Enlevez la garniture de la console 10 . Abb. 5 - Fig. 5 GS 300 / GS 430 (LHD) - 11 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 6. a) b) a) b) a) b) 11 105 Die Abdeckung 11 ausbauen. 105 : Schraube (2x) Die Fußraumleuchte ausbauen, die an der Rückseite der unteren Abdeckung sitzt 11 . Remove the cover 11 . 105 : Screw (2x) Remove the foot lamp located at the back side of the under cover 11 . Enlevez le couvercle 11 . 105 : Vis (2x) Enlevez l'éclairage au pied situé à l'arrière de la garniture inférieure 11 . Abb. 6 - Fig. 6 7. a) 107 13 b) 12 106 a) b) 106 a) Abb. 7 - Fig. 7 03-01 b) GS 300 / GS 430 (LHD) - 12 Den Handbremshebel 13 lösen, um 106 die Schraube heraus zu schrauben. Abdeckung unter dem Armaturenbrett 12 entfernen. 106 : Bolzen (4x) 107 : Schraube (1x) Release the parking brake lever 13 to unscrew the bolt 106 . Remove the underdash cover 12 . 106 : Bolt (4x) 107 : Screw (1x) Relâchez le levier du frein à main 13 pour desserrez le boulon 106 . Enlevez la garniture sous le tableau de bord 12 . 106 : Boulon (4x) 107 : Vis (1x) GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 8. Konsolenverkleidung 6 entfernen. Remove the console panel 6 . 6 Enlevez le panneau de la console 6 . Abb. 8 - Fig. 8 9. 103 8 Das Fach der inneren Konsole 7 ausbauen. 103 : Bolzen (2x) 8 : Sockel Remove the inner console compartment 7 . 103 : Bolt (2x) 8 : Socket Enlevez le compartiment interne de la console 7 . 103 : Boulon (2x) 8 : Douille 7 Abb. 9 - Fig. 9 10. 107 104 Das Konsolenfach 9 entfernen. 104 : Bolzen (4x) 107 : Schraube (2x) Remove the console compartment 9 . 104 : Bolt (4x) 107 : Screw (2x) Enlevez le compartiment de la console 9 . 104 : Boulon (4x) 107 : Vis (2x) 9 Abb. 10 - Fig. 10 GS 300 / GS 430 (LHD) - 13 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 11. Die Luftdüseneinheit 14 herausziehen und ausbauen. 14 Pull back and remove the register 14 . Retirez et enlevez la grille 14 . Abb. 11 - Fig. 11 12. 108 Das Audiosystem 15 ausbauen. 108 : Bolzen (4x) 109 : Clip (1x) 15 108 Remove the audio system 15 . 108 : Bolt (4x) 109 : Clip (1x) Enlevez le système audio 15 . 108 : Boulon (4x) 109 : Clip (1x) 109 Abb. 12 - Fig. 12 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 14 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX EINBAU VON LVSS MPX ECU UND BUS ECU MOUNTING THE LVSS MPX ECU AND BUS ECU INSTALLATION DE l'ECU LVSS MPX ET DE l'ECU BUS 1. 110 Die vier Stecker vom Audioverstärker abnehmen 16 . 110 : Bolzen (2x) 16 Disconnect the four connectors from the audio amplifier 16 . 110 : Bolt (2x) Débranchez les quatre connecteurs de l'amplificateur audio 16 . 110 : Boulon (2x) 110 Abb. 13 - Fig. 13 2. 2 Die Halterung 3 und das Schaumstoff an der BUS ECU 2 befestigen. Fit the bracket BUS ECU 2 . 3 3 Fixez le support l'ECU BUS 2 . and the foam 3 11 et la mousse 11 to the 11 à 11 Abb. 14 - Fig. 14 3. 1 Die Halterung 3 und das Schaumstoff an der MPX ECU 1 befestigen. Fit the bracket MPX ECU 1 . 3 3 Fixez le support l'ECU MPX 1 . and the foam 3 11 et la mousse 11 to the 11 à 11 Bottom Abb. 15 - Fig. 15 GS 300 / GS 430 (LHD) - 15 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 4. a) 13 5 b) 9 c) F 2 a) b) c) Abb. 16 - Fig. 16 a) b) c) Die BUS ECU 2 mit Hilfe der Schraube 9 montieren. Den BUS ECU-Stecker F des LVSSKabelstrangs B 5 an der BUS ECU 2 anschließen. Den LVSS-Kabelstrang B 5 am Fahrzeug-Kabelstrang mit dem Kabelbinder 13 (1x) befestigen. Fit the BUS ECU 2 using the bolt 9 . Connect the BUS ECU connector F of the LVSS wire harness B 5 to the BUS ECU 2 . Attach the LVSS wire harness B 5 to the vehicle wire harness using the wire tie 13 (1x). Fixez l'ECU BUS 2 à l'aide du boulon 9 . Raccordez le connecteur de l'ECU BUS F au faisceau de câbles B 5 du LVSS à l'ECU BUS 2 . Fixez le faisceau de câbles B du LVSS 5 au faisceau de câbles du véhicule à l’aide du lien pour câble 13 (1x). 5. a) b) K 1 4 a) b) Fit the MPX ECU 1 using the bolt 9 . Connect the MPX ECU connector K of the LVSS wire harness A 4 to the MPX ECU 1 . a) Fixez l'ECU MPX 1 à l'aide du boulon 9 . Raccordez le connecteur de l'ECU MPX K au faisceau de câbles A 4 du LVSS à l'ECU MPX 1 . b) 9 Abb. 17 - Fig. 17 03-01 Die MPX ECU 1 mit Hilfe der Schraube 9 montieren. Den MPX ECU-Stecker K des LVSSKabelstrangs A 4 an der MPX ECU 1 anschließen. GS 300 / GS 430 (LHD) - 16 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 1 6. Den LVSS-Kabelstrang A 4 am Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und mit dem Kabelbinder 13 (1x) befestigen. Route and attach the LVSS wire harness A 4 to the vehicle wire harness using the wire tie 13 (1x). Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS 4 au faisceau de câbles du véhicule à l’aide du lien pour câble 13 (1x). 13 4 Abb. 18 - Fig. 18 GS 300 / GS 430 (LHD) - 17 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX EINBAU DES KABELSTRANGS WIRE HARNESS INSTALLATION INSTALLATION DU FAISCEAU DE CABLES 1. G 5 Die 7-Stift-Steckbuchse G des LVSSKabelstrangs B 5 an J/B Nr. 1 anschließen, wie gezeigt. H Connect the 7P female connector G of the LVSS wire harness B 5 to J/B N° 1 as shown. Raccordez le connecteur femelle à 7 pôles G du faisceau de câbles B 5 du LVSS au boîtier de raccordement No. 1, de la manière illustrée. J Abb. 19 - Fig. 19 2. 5 Die 2-Stift-Steckbuchse H des LVSSKabelstrangs B 5 am vorverkabelten Stecker J anschließen. H 13 Connect the 2P female connector H of the LVSS wire harness B 5 to the pre-wired connector J . Raccordez le connecteur femelle à 2 pôles H du faisceau de câbles B 5 du LVSS au connecteur précâblé J . J Abb. 20 - Fig. 20 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 18 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 3. a) 4 M b) N 13 c) O a) 6 13 b) Abb. 21 - Fig. 21 c) a) b) c) Den 12-Stift-Stecker M des LVSSKabelstrangs A 4 an der 12-StiftN Steckbuchse des LVSSKabelstrangs C 6 anschließen. Die 12-Stift-Steckbuchse O des LVSS-Kabelstrangs C 6 an den vorverkabelten Stecker anschließen. Den LVSS-Kabelstrang C 6 am Fahrzeug-Kabelstrang mit den 13 Kabelbindern (4x) befestigen. Connect the 12P male connector M of the LVSS wire harness A 4 to the 12P female connector N of the LVSS wire harness C 6 . Connect the 12P female connector O of the LVSS wire harness C 6 to the vehicle pre-wired connector. Attach the LVSS wire harness C 6 to the vehicle wire harness using the wire ties 13 (4x). Raccordez le connecteur mâle à 12 pôles M du faisceau de câbles A 4 du LVSS au connecteur femelle à 12 pôles N du faisceau de câbles C 6 du LVSS. Raccordez le connecteur femelle à 12 pôles O du faisceau de câbles C 6 du LVSS au connecteur précâblé du véhicule. Fixez le faisceau de câbles C du LVSS 6 au faisceau de câbles du véhicule à l’aide des liens pour câble 13 (4x). 4. Den LVSS-Kabelstrang A 4 am Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und mit den Kabelbindern 13 (6x) befestigen 4 13 Route and attach the LVSS wire harness A 4 to the vehicle wire harness using the wire ties 13 (6x). Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS 4 au faisceau de câbles du véhicule à l’aide des liens pour câble 13 (6x). 13 Fahrzeug-Kabelstrang Vehicle wire harness Faisceau de câbles du véhicule Abb. 22 - Fig. 22 GS 300 / GS 430 (LHD) - 19 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX zum Glasbruchsensor to the glass breakage sensor vers le détecteur de bris de vitre NUR BEI ANSCHLUSS DES GLASBRUCHSENSORS ONLY IN CASE OF GLASS BREAKAGE SENSOR APPLICATION UNIQUEMENT EN PRESENCE DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE 4 5. a) 13 b) 13 Abb. 23 - Fig. 23 a) b) Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS 4 (pour le détecteur à radar) au faisceau de câbles du véhicule à l'aide du lien pour câble 13 (1x). Rassemblez et fixez le faisceau de câbles A 4 du LVSS et le connecteur femelle à 2 pôles S (pour le détecteur de bris de vitre) au clip du véhicule situé sous la conduite d'air, à l'aide d'un lien pour câble 13 (1x). a) REMARQUE: Ne coincez pas le faisceau de câbles du coussin de sécurité. b) Den LVSS-Kabelstrang A 4 (für Radarsensor) am Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und mit dem Kabelbinder 13 (1x) befestigen. Den LVSS-Kabelstrang A 4 und die S 4-Stift-Steckbuchse (für den Radarsensor) zusammenfassen und am Fahrzeugclip unter dem Luftkanal mit Hilfe des Kabelbinders 13 (1x) befestigen. HINWEIS: Den Airbag-Kabelstrang nicht zusammenpressen. Route and attach the LVSS wire harness A 4 (for the radar sensor) to the vehicle wire harness using the wire tie 13 (1x). Gather and attach the LVSS wire harness A 4 and the 4P female connector S (for the radar sensor) to the vehicle’s clip under the air duct using the wire tie 13 (1x). NOTE: Don’t squeeze the airbag harness. 6. 4 P Den LVSS-Kabelstrang A 4 und den 2Stift-Stecker P mit Hilfe der Kabelbinder 13 (3x) verlegen und befestigen (für den Glasbruchsensor). Route and attach the LVSS wire harness A 4 and the 2P male connector P (for the glass breakage sensor) using the wire ties 13 (3x). 13 Acheminez et fixez le faisceau de câbles A 4 du LVSS et le connecteur mâle à 2 pôles P (pour le détecteur de bris de vitre) à l'aide de liens pour câble 13 (3x). Abb. 24 - Fig. 24 03-01 GS 300 / GS430 (LHD) - 20 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX NUR BEI VERWENDUNG DES RADARSENSORS ONLY IN CASE OF RADAR SENSOR APPLICATION 4 UNIQUEMENT EN PRESENCE DU DETECTEUR A RADAR 7. a) 13 zum Radarsensor to the radar sensor vers le détecteur à radar b) 13 Abb. 25 - Fig. 25 a) b) Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS 4 au faisceau de câbles du véhicule à l’aide du lien pour câble 13 (1x). Rassemblez et fixez le faisceau de câbles A 4 du LVSS et le connecteur femelle à 2 pôles P (pour le détecteur de bris de vitre) au clip du véhicule situé sous la conduite d'air, à l'aide d'un lien pour câble 13 (1x). REMARQUE Ne coincez pas le faisceau de câbles du coussin de sécurité. Den LVSS-Kabelstrang A 4 am Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und mit dem Kabelbinder 13 (1x) befestigen. Den LVSS-Kabelstrang A 4 und die S 2-Stift-Steckbuchse (für den Glasbruchsensor) zusammenfassen und am Fahrzeugclip unter dem Luftkanal mit Hilfe des Kabelbinders 13 (1x) befestigen. HINWEIS: Den Airbag-Kabelstrang nicht zusammenpressen. a) b) Route and attach the LVSS wire harness A 4 to the vehicle wire harness using the wire tie 13 (1x). Gather and attach the LVSS wire harness A 4 and the 2P female connector P (for the glass breakage sensor) to the vehicle’s clip under the air duct using the wire tie 13 (1x). NOTE: Don’t squeeze the airbag harness. 8. 13 4 Den LVSS-Kabelstrang (A) 4 mit Hilfe der Kabelbinder 13 (3x) verlegen und befestigen, wie gezeigt. Route and attach the LVSS wire harness A 4 using the wire ties 13 (3x) as shown. Acheminez et fixez le faisceau de câbles A 4 du LVSS à l'aide de liens pour câble 13 (3x), de la manière illustrée. 13 Abb. 26 - Fig. 26 GS 300 / GS 430 (LHD) - 21 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX EINBAU DES RADARSENSORS MOUNTING THE RADAR SENSOR INSTALLATION DU DETECTEUR A RADAR 1. Cap a) b) c) MAX. d) i a) b) c) Abb. 27 - Fig. 27 a) b) c) d) Enlevez le capuchon du détecteur à radar i . Repérez le trimmer dans le petit orifice. Tournez le trimmer dans le sens inverse des aiguilles d’une montre entre la première et la deuxième position de la position maximum. Vérifiez et réglez la sensibilité du détecteur de la manière décrite dans le "GUIDE DE REGLAGE". d) Die Abdeckung vom Radarsensor i abnehmen. Den Trimmer in der kleinen Öffnung lokalisieren. Die Trimmer entgegen des Uhrzeigersinns zwischen die erste und zweite Position von der maximalen Position einstellen. Die Empfindlichkeit des Sensors gemäß der EINSTELLANLEITUNG überprüfen und einstellen. Remove the cap from the radar sensor i . Locate the trimmer in the small hole. Turn the trimmer counterclockwise between the first and the second position from the maximum. Test and adjust the sensor sensitivity in accordance with the “SETTING GUIDE’. 2. a) ii b) a) b) a) i b) ii Abb. 28 - Fig. 28 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 22 Die Klammer vom Radarsensor entfernen. ii Die Abdeckungen (2x) am radarsensor montieren. Remove the bracket from the radar sensor. Fit the caps ii (2x) to the radar sensor. Enlevez le support du détecteur à radar. Montez les capuchons ii (2x) sur le detecteur à radar. GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 3. Das Butyl-Klebeband 8 an der Rückseite des Radarsensors i befestigen. 8 Attach the butyl tape radar sensor i . 8 to the back of the Fixez le ruban d'isolement détecteur à radar i . 8 au dos du i Abb. 29 - Fig. 29 4. i Den Radarsensor i am Luftkanal in der eingezeichneten Position befestigen. Attach the radar sensor at the indicated position. Fixez le détecteur à radar d'air, à l'endroit indiqué. 40mm to the air duct i i à la conduite 50mm Abb. 30 - Fig. 30 5. i S Die 4-Stift-Steckbuchse S des LVSSKabelstrangs A 4 am Stecker des Radarsensors R anschließen. Connect the 4P female connector S of the LVSS wire harness A 4 to the radar sensor connector R . Raccordez le connecteur femelle à 4 pôles S du faisceau de câbles A 4 du LVSS au connecteur du détecteur à radar R . R Abb. 31 - Fig. 31 GS 300 / GS 430 (LHD) - 23 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX EINBAU DES GLASBRUCHSENSORS UND DER STEUEREINHEIT MOUNTING THE GLASS BREAKAGE SENSOR AND CONTROL UNIT INSTALLATION DE L'UNITE DE COMMANDE ET DE L'UNITE DE BRIS DE VITRE 12 1. a) b) P 14 Q iii c) d) e) Abb. 32 - Fig. 32 a) b) c) d) e) a) b) c) d) e) 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 24 Die Luftdüseneinheit 14 umdrehen, so dass man die Rückseite sieht und den Zwischenraum zwischen den zwei Kanälen lokalisieren. Die Abdeckung von der Rückseite des Glasbruchsensors iii abziehen und den Sensor iii an der Luftdüseneinheit 14 befestigen. Den 2-Stift-Stecker P des LVSSKabelstrangs A 4 am Glasbruchsensorstecker Q anschließen. Die 2-Stift-Stecker in Schaumstoff einwickeln 12 . Die Luftdüseneinheit 14 wieder einbauen. Turn the register 14 round to show the back and locate the place between the two ducts. Peel off the cover from the back of the glass breakage sensor iii and attach the sensor iii to the register 14 . Connect the 2P male connector P of the LVSS wire harness A 4 to the glass breakage sensor connector Q . Wrap the 2P connectors in the foam 12 . Refit the register 14 . Retournez le grille 14 et repérez l'emplacement des deux conduites. Détachez la protection au dos du détecteur de bris de vitre iii et fixez-la à la grille 14 . Raccordez le connecteur mâle à 2 pôles P du faisceau de câbles A 4 du LVSS au connecteur du détecteur de bris de vitre Q . Entourez de mousse 12 les connecteurs à 2 pôles. Replacez la grille 14 . GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 2. iv a) Die Einstellschraube des Sensors in die Position “9” stellen für optimale Empfindlichkeit. HINWEIS: Wenn die Empfindlichkeit zu hoch eingestellt ist, kann es zu Fehlalarm kommen. Überprüfen Sie das System anhand der EINSTELLANLEITUNG auf korrekte Einstellung. v Abb. 33 - Fig. 33 a) Kabelbindern v (2x) durch die vi Glasbruchsensor-Steuereinheit ziehen. a) Turn the sensor adjustment screw to position “9” to obtain optimum sensitivity. Tournez la vis de réglage sur la position “9” pour une sensibilité optimale. REMARQUE: De fausses alarmes peuvent survenir si la sensibilité est trop élevée. Testez le système de la manière indiquée dans le GUIDE DE REGLAGE de façon à verifier si le réglage est correct. b) b) Fait passer les liens pour câbles commande de bris de vitre vi . v NOTE: False alarm may occur if the sensitivity is set too high. Test the system according to the SETTING GUIDE to ensure the correct setting. b) Run the wire ties v (2x) through the glass breakage control unit vi . (2x) dans l’unité de 3. a) v b) a) iv 2 b) L 1 Abb. 34 - Fig. 34 a) b) GS 300 / GS 430 (LHD) - 25 Die Glasbruchsteuereinheit iv am Fahrzeug-Kabelstrang mit den v Kabelbindern (2x) montieren, wie gezeigt. Den 6-Stift-Steckbuchse L in die Glasbruchsteuereinheit iv stecken. Attach the glass breakage control unit iv to the vehicle wire harness using the wire ties v (2x) as shown. Connect the 6P female connector L to the glass breakage control unit iv . Fixez l’unité de commande de bris de vitre iv au faisceau de câbles du véhicule à l’aide des liens pour câbles v (2x) de la manière illustrée. Raccordez le connecteur femelle à 6 pôles L à l’unité de commande de bris de vitre iv . 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG (MOTORRAUM) VEHICLE DISASSEMBLY (ENGINE COMPARTMENT) DEMONTAGE DU VEHICULE (COMPARTIMENT MOTEUR) 1. Nebelscheinwerfer 17 ausbauen. 111 : Bolzen (2x) Remove the fog light 17 . 111 : Bolt (2x) 17 Enlevez le feu antibrouillard 17 . 111 : Boulon (2x) 111 Abb. 35 - Fig. 35 2. Den Verkleidung 18 ausbauen. 112 : Schraube (3x) Remove the wing liner 18 . 112 : Screw (3x) Enlevez la garniture de l'aile 18 . 112 : Vis (3x) 112 18 112 Abb. 36 - Fig. 36 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 26 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX EINBAU DER SIRENE MOUNTING THE SIREN INSTALLATION DE LA SIRENE 1. 7 Die Halterung iii mit den Bolzen 10 (2x) und Muttern 9 (2x) an die Halterung 7 befestigen. 9 Fit the bracket iii to the bracket 7 using the bolts 10 (2x) and nuts 9 (2x). Fixez le support iii au support 7 à l’aide des boulons 10 (2x) et des écrous 9 (2x). iii 10 Abb. 37 - Fig. 37 2. vi ii Den Sirenen-Kabelstrang ii anscließen. vi an die Sirene Connect the siren wire harness siren ii . vi to the Raccordez le faisceau de câbles de la sirène vi à la sirène ii . Abb. 38 - Fig. 38 3. Die Sirene ii mit den Bolzen iv (2x) und den Muttern v (2x) an der Sirenenhalterung iii befestigen. iv Fit the siren ii to the siren bracket iii using the bolts iv (2x) and the nuts v (2x). v ii Fixez la sirène ii au support iii à l’aide des boulons iv (2x) et des écrous v (2x). v iii Abb. 39 - Fig. 39 GS 300 / GS 430 (LHD) - 27 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 4. 9 Die Sirene ii mit den Bolzen 9 (2x) am Fahrzeug befestigen, wie gezeigt. ii Fit the siren ii to the vehicle using the bolts 9 (2x) as shown. Fixez la sirène ii au véhicule à l’aide des boulons 9 (2x) de la manière illustrée. 9 ii 9 Abb. 40 - Fig. 40 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 28 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX 5. a) O b) N a) b) a) 6 b) Abb. 41 - Fig. 41 Den Sirenenstecker N am vorverkabelten Fahrzeugstecker O anschließen. Den Sirenenkabelstrang am Fahrzeugkabelstrang mit Hilfe der Kabelbinder 6 (2x) sichern. Connect the siren connector N to the vehicle’s pre-wired connector O . Attach the siren wire harness to the vehicle’s wire harness using the wire ties 6 (2x). Raccordez le connecteur de la sirène N au connecteur précâblé O du véhicule. Fixez le faisceau de câbles de la sirène au faisceau de câbles du véhicule à l'aide de liens pour câble 6 (2x). VERGEWISSERN, DASS ALLE GELÖSTEN STECKER KORREKT WIEDER ANGESCHLOSSEN WERDEN. VERKLEIDUNG EINPASSEN UND AUSGEBAUTE TEILE WIEDER EINBAUEN. ENSURE THAT ALL REMOVED CONNECTORS ARE PUT BACK CORRECTLY. REFIT THE TRIM AND REMOVED PARTS. VEILLEZ A REPLACER CORRECTEMENT TOUS LES CONNECTEURS QUI ONT ETE ENLEVES. REPLACEZ LE GARNISSAGE AINSI QUE LES PIECES QUI ONT ETE DEMONTEES. GS 300 / GS 430 (LHD) - 29 03-01 GS 300 / GS 430 (S16) LVSS IV-MPX NOTIZEN NOTES NOTES ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 03-01 GS 300 / GS 430 (LHD) - 30 TOYOTA MOTOR EUROPE MARKETING & ENGINEERING SA/NV CA Group PRINTED IN BELGIUM