GS 300 / GS 430 (LHD)

Transcription

GS 300 / GS 430 (LHD)
VEHICLE SECURITY SYSTEM
LVSS IV-MPX
Einbauanleitung
Installation Instructions
Notice explicative de l’installation
GS 300 / GS 430 (LHD)
TEILENUMMER - PART NUMBER - NUMERO DE PIECE
HAUPTEINBAUSATZ
MAIN KIT
EQUIPEMENT PRINCIPAL
08585-30891
RADARSENSOR
RADAR SENSOR
DETECTEUR A RADAR
08192-00920
SIRENENSATZ
SIREN KIT
KIT DE SIRENE
08192-1A980
GLASBRUCHSENSORSATZ
GLASS BREAKAGE SENSOR KIT
KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
08192-30930
FÜR-FOR-POUR
Manual Ref. nr.: 2T4LS16/J-0-200
**S16*L
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
VORSICHTSMASSREGELN XXX
PRECAUTIONS
PRECAUTIONS XXX
LESEN SIE BITTE DIESE VORSICHTSMASSREGELN FÜR DEN EINBAU SORGFÄLTIG DURCH
PLEASE READ THOROUGHLY THESE PRECAUTIONS BEFORE THE INSTALLATION
PRECAUTIONS A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT L’INSTALLATION
• Darauf achten, das negative (-) Kabel
von Batterieanschlüssen abzunehmen.
• Be sure to disconnect the negative (-)
lead from the battery terminals.
• Überprüfen, daß Beleuchtungsanlage,
Sirene/Signalhorn, Scheibenwischer
und andere Ausrüstungen normal funktionieren.
• N’oubliez pas débrancher le fil négatif (-)
des bornes de la batterie.
• Confirm that lamps, horn, wiper and
other car accessories operate normally.
• Vérifiez le bon fonctionnement des feux, de l’avertisseur, des
essuie-glaces et des autres accessoires du véhicule.
• Die hintere Verkabelung oder den
Kabelstrang des angezogenen Teils nicht
verdrehen.
• Das Fahrzeug mit Kotflügelabdeckungen,
Sitzschonbezügen usw. schützen.
• Do not pinch the rear wiring or harness
in the tightened part.
• Protect your car with fender covers,
seat and so on.
• Ne pincez pas la partie serrée du faisceau
ou du câblage arrière.
• Protégez votre véhicule par des housses
de siège, des housses d’aile, etc.
• Beim Verlegen der Kabel durch das Instrumentenbrett oder
andere Verkleidungen eine Durchführungsdichtung verwenden,
damit das System wasserdicht bleibt.
• Beim Führen eines Kabels durch eine Öffnung das Kabel mit
Klebeband schützen.
Ist wasserdicht - OK!!
• When passing the wires through the
dashboard or other panels, use a grommet to ensure waterproofing.
• Protect the wiring with tape when it is
passed through a hole.
waterproof - O.K. !!
Etanchéité à l’eau - OK!!
Durchführungstülle
Grommet
Passe-fil
• Lorsque vous glissez les fils à travers le
tableau de bord ou d’autres panneaux, Umwickeln
Taping
protégez-les contre l’humidité à l’aide Taraudage
d’un passe-fil en caoutchouc.
• Protégez le cablâge avec de l’adhésif là où il traverse un orifice.
• Beim Abnehmen der Anschlüsse die Stecker anfassen. Nie an der
Verkabelung ziehen.
Nein!
• When disconnecting the connectors, be
sure to grip the connector body. Do not
tug on the wiring.
Stop it !
Arrêtez!
• Beim Anziehen von Schrauben oder
Muttern die vorgeschriebenen Werkzeuge verwenden.
• Use the correct tool when tightening
bolts or nuts.
• Serrez les boulons et les écrous avec
l’outil adéquat.
• Vor dem Bohren eines Lochs überprüfen, daß die Rückwand frei ist.
• Before drilling a hole, check that the
rear of the mounting wall is clear.
• Avant de percer un trou, vérifiez s’il y a
un espace libre suffisant à l’arriére de la
paroi de fixation.
• Sorgfältig auf das richtige Anziehen von
Steckverbindern und Anschlüssen ach
ten.
Vollständig einstecken
Insert completely
Insérez à fond
• Be sure to firmly tighten connectors and
terminals.
• N’oubliez pas de serrer correctement les
connecteurs et les bornes.
• Saisissez le connecteur proprement dit
lorsque vous le débranchez. Ne tirez pas
sur le câblage.
• Vor dem Anschluß der Kabel an die
Batterie die Kabelverbindungen, Kabelstrang usw. prüfen und darauf achten,
daß sie richtig gesichert sind.
• Niemals mit Kraft an Verkabelung im
Fahrzeug ziehen. Ein festes Ziehen kann
dazu führen, daß Steckverbinder auseinandergezogen werden oder daß ein
Kabel oder ein Kabelstrang reißen.
• Before connecting the power wiring to
the battery, check the wiring connections, harness, etc. to see that they are properly secured.
• Avant de raccorder le fil d’alimentation à la batterie, vérifiez si les
connexions des câblages, le faisceau de câbles, etc. sont correctement fixés.
• Do not forcibly pull any car wiring harness. Rough tugging may result in opened connections, or a broken wire or harness.
• Ne tirez pas exagérément sur les faisceaux de câbles. Vous pourriez débrancher des connexions, voire même briser le faisceau
ou un de ses fils.
• Karosserie und Verkleidungen in der Nähe des Einbauortes prüfen, damit kein Schmutz oder Kratzer von den Einbauarbeiten
zurückbleiben.
• Check body and trim near area of installation to be certain no dirt
or scratches resulted from the installation.
• Vérifiez l’emplacement de l’installation ainsi que la surface
avoisinante en vérifiant qu’il ne reste ni salissures ni éraflures.
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 2
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
INHALTSVERZEICHNIS
TABLE OF CONTENTS
TABLE DES MATIERES
Vorsichtsmaßregeln
Precautions
Précautions .........................................................................................................................................................................................
2
Haupteinbausatz
Main Kit
Equipement principale..........................................................................................................................................................................
4
Radarsensor
Radar Sensor
Détecteur à radar..................................................................................................................................................................................
6
Glasbruchsensorsatz
Glass Breakage Sensor Kit
Kit du détecteur de bris de vitre ...........................................................................................................................................................
6
Sirenesatz
Siren Kit
Kit de sirène .........................................................................................................................................................................................
7
Systemaufbau und Führung der Verkabelung
System Layout and Wire Harness Outline
Disposition du système et du faisceau de câbles.................................................................................................................................
8
Ausbau aus dem Fahrzeug
Vehicle Disassembly
Démontage du véhicule........................................................................................................................................................................
10
Einbau von LVSS MPX ECU und BUS ECU
Mounting the LVSS MPX ECU and BUS ECU
Installation de l'ECU LVSS MPX et de l'ECU BUS ................................................................................................................................
15
Einbau des Kabelstrangs
Wire Harness Installation
Installation du faisceau de câbles ........................................................................................................................................................
18
Einbau des Radarsensors
Mounting the Radar Sensor
Installation du détecteur à radar ..........................................................................................................................................................
22
Einbau des Glasbruchsensors und der Steuereinheit
Mounting the Glass Breakage and Control Unit
Installation de l'unité de commande et de l'unité de bris de vitre ........................................................................................................
24
Ausbau aus dem Fahrzeug (Motorraum)
Vehicle Disassembly (Engine compartment)
Démontage du véhicule (compartiment moteur)..................................................................................................................................
26
Einbau der Sirene
Mounting the Siren
Installation de la sirène ........................................................................................................................................................................
27
GS 300 / GS 430 (LHD) - 3
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
HAUPTEINBAUSATZ
MAIN KIT
EQUIPEMENT PRINCIPAL
Pos. Nr.
Pos. No.
No. Pos.
08585-50820
Beschreibung
Description
Description
Anzahl
Qty
Quantité
1
LVSS IV-MPX ECU
LVSS IV-MPX ECU
ECU LVSS IV-MPX
1
2
LVSS IV-BUS ECU
LVSS IV-BUS ECU
ECU LVSS IV-BUS
1
3
HALTERUNG (FÜR MPX ECU AND BUS ECU)
BRACKET (FOR MPX ECU AND BUS ECU)
SUPPORT (POUR ECU MPX ET ECU BUS)
2
4
HAUPTKABELSTRANG A (MIT 5 STECKERN)
WIRE HARNESS A (WITH 5 CONNECTORS)
FAISCEAU DE CABLES A (A 5 CONNECTEURS)
1
5
HAUPTKABELSTRANG B (MIT 3 STECKERN)
WIRE HARNESS B (WITH 3 CONNECTORS)
FAISCEAU DE CABLES B (A 3 CONNECTEURS)
1
6
HAUPTKABELSTRANG C (MIT 2 STECKERN)
WIRE HARNESS C (WITH 2 CONNECTORS)
FAISCEAU DE CABLES C (A 2 CONNECTEURS)
1
7
HALTERUNG (FÜR SIRENE)
BRACKET (FOR SIREN)
SUPPORT (POUR SIRENE)
1
8
BUTYL-KLEBEBAND
BUTYL TAPE
RUBAN D’ISOLEMENT
1
9
BOLZEN (M6X18mm)
BOLT (M6X18mm)
BOULON (M6X18mm)
6
10
MUTTER (M6)
NUT (M6)
ECROU (M6)
2
11
SCHAUMSTOFF (1 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN)
FOAM ( 1 DIVISION ON 1 SHEET)
MOUSSE (1 DIVISION SUR 1 FEUILLE)
4
12
SCHAUMSTOFF (2 ABSCHNITTE AUF 1 BOGEN)
FOAM ( 2 DIVISIONS ON 1 SHEET)
MOUSSE (2 DIVISIONS SUR 1 FEUILLE)
2
13
KABELBINDER (MITTEL)
WIRE TIE (MEDIUM)
LIEN POUR CABLE (MOYEN)
25
14
FENSTERAUFKLEBER
WINDOWSTICKER
AUTOCOLLANTS
2
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 4
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
OT
OY
AT
GS 300 / GS 430 (LHD) - 5
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
RADARSENSOR
RADAR SENSOR
DETECTEUR A RADAR
Pos. Nr.
Pos. No.
No. Pos.
08192-00920
Beschreibung
Description
Description
Anzahl
Qty
Quantité
i
RADARSENSOR
RADAR SENSOR
DETECTEUR A RADAR
1
ii
ABDECKUNG
CAP
CAPUCHON
2
ii
i
GLASBRUCHSENSORSATZ
GLASS BREAKAGE SENSOR KIT
KIT DU DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
Pos. Nr.
Pos. No.
No. Pos.
08192-30930
Beschreibung
Description
Description
Anzahl
Qty
Quantité
iii
GLASBRUCHSENSOR
GLASS BREAKAGE SENSOR
DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
1
iv
GLASBRUCHSENSOR-STEUERGERÄT
GLASS BREAKAGE SENSOR UNIT
UNITE DE COMMANDE DE BRIS DE VITRE
1
v
KABELBINDER
WIRE TIE
LIEN POUR CABLE
2
iii
03-01
iv
GS 300 / GS 430 (LHD) - 6
v
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
SIRENE EINBAUSATZ
SIREN KIT
EQUIPEMENT DE LA SIRENE
Pos. Nr.
Pos. No.
No. Pos.
08192-1A980
Beschreibung
Description
Description
Anzahl
Qty
Quantité
vi
SCHUTZHALTERUNG
BRACKET
SUPPORT DE PROTECTION
1
vii
BOLZEN
BOLT
BOULON
2
viii
MUTTER
NUT
ECROU
2
ix
SIRENE DES HAUPTKABELSTRANGS
SIREN WIRE HARNESS
SIRENE DU FAISCEAU DE CABLES
1
x
SIRENE
SIREN
SIRENE
1
vi
vii
ix
x
GS 300 / GS 430 (LHD) - 7
viii
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
SYSTEMAUFBAU UND FÜHRUNG DER VERKABELUNG
SYSTEM LAYOUT AND WIRE HARNESS OUTLINE
DISPOSITION DU SYSTEME ET DU FAISCEAU DE CABLES
P
C
L
G
Q
LVSS Kabelstrang B
LVSS wire harness B
Faisceau de câbles B du LVSS
A
E
F
B
K
M
H
J
LVSS Kabelstrang A
R
LVSS wire harness A
Faisceau de câbles A du LVSS
LVSS Kabelstrang A
LVSS wire harness A
Faisceau de câbles A
du LVSS
N
O
LVSS Kabelstrang C
LVSS wire harness C
Faisceau de câbles C du LVSS
S
D
U
T
A
BUS ECU
BUS ECU
ECU BUS
B
MPX ECU
MPX ECU
ECU MPX
C
Glasbruchsensor-Steuereinheit
Glass Breakage Control Unit
Unité de commande de bris de vitre
D
Radarsensor
Radar sensor
Détecteur à radar
E
Glasbruchsensor
Glass Breakage sensor
Détecteur de bris de vitre
F
BUS ECU Stecker (5-Stift-Steckbuchse weiß)
BUS ECU connector (5P female white)
Connecteur de l’ECU BUS (blanc femelle à 5 pôles)
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 8
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
G
LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (7-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (7P female white)
Connecteur précâblé LVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à 7 pôles)
H
LVSS Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (for BUS ECU) (2P female white)
Connecteur précâblé LVSS (pour l'ECU BUS) (blanc femelle à 2 pôles)
J
Vorverkabelter Stecker (für BUS ECU) (2-Stift-Stecker weiß)
Vehicle’s pre-wired connector (for BUS ECU) (2P male white)
Connecteur précâblé du véhicule (pour l'ECU BUS) (blanc mâle à 2 pôles)
K
MPX ECU-Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)
MPX ECU connector (12P female white)
Connecteur de l'ECU MPX (blanc femelle à 12 pôles)
L
Stecker für Glasbruchsteuereinheit (6-Stift-Steckbuchse transparent)
Glass breakage control unit connector (6P female clear)
Connecteur de l'unité de commande de bris de vitre (transparent femelle à 6 pôles)
M
LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Stecker weiß)
LVSS pre-wire connector (12P male white)
Connecteur précâblé LVSS (blanc mâle à 12 pôles)
N
LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (12P female white)
Connecteur précâblé LVSS (blanc femelle à 12 pôles)
O
LVSS Vorverkabelter Stecker (12-Stift-Steckbuchse weiß)
LVSS pre-wire connector (12P female white)
Connecteur précâblé LVSS (blanc femelle à 12 pôles)
P
Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Stecker weiß)
Glass breakage sensor connector (2P male white)
Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc mâle à 2 pôles)
Q
Stecker für Glasbruchsensor (2-Stift-Steckbuchse weiß)
Glass breakage sensor connector (2P female white)
Connecteur du détecteur de bris de vitre (blanc femelle à 2 pôles)
R
Radarsensor-Stecker (4-Stift-Stecker weiß)
Radar sensor connector (4P male white)
Connecteur du détecteur à radar (blanc mâle à 4 pôles)
S
Radarsensor-Stecker (4-Stift-Steckbuchse weiß)
Radar sensor connector (4P female white)
Connecteur du détecteur à radar (blanc femelle à 4 pôles)
T
Sirene Stecker (6-Stift-Stecker grau)
Siren connector (6P male gray)
Connecteur de la sirène (gris mâle à 6 pôles)
U
Vorverkabelter Stecker (für Sirene) (6-Stift-Steckbuchse grau)
Vehicle’s pre-wired connector (for siren) (6P female gray)
Connecteur précâblé (pour sirène) (gris femelle à 6 pôles)
GS 300 / GS 430 (LHD) - 9
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG
VEHICLE DISASSEMBLY
DEMONTAGE DU VEHICULE
1.
Türschwellerabdeckung auf der Beifahrerseite 1 entfernen.
Remove the passenger’s side step cover
1 .
Enlevez le revêtement du pas de porte du
côté passager 1 .
1
Abb. 1 - Fig. 1
2.
Fußraumabdeckung auf der Beifahrerseite
2 zurück klappen.
Fold back the passenger’s side kick panel
2 .
Repliez le carter de roue du côté passager
2 .
2
Abb. 2 - Fig. 2
3.
3
a)
b)
Die untere Abdeckung 3 entfernen.
Die Fußraumleuchte ausbauen, die an
der Rückseite der unteren Abdeckung
sitzt 3 .
a)
b)
Remove the under cover 3 .
Remove the foot lamp located at the
back side of the under cover 3 .
a)
b)
Enlevez la garniture inférieure 3 .
Enlevez l'éclairage au pied situé à l'arrière de la garniture inférieure 3 .
Abb. 3 - Fig. 3
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 10
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
4.
4
101
a)
b)
Handschuhfachdeckel 5 öffnen.
Airbag-Steckerhalter 4 lösen, der
oben im Handschuhfach 5 sitzt.
Handschluhfach 5 ausbauen.
101 : Schraube (3x)
102 : Bolzen (2x)
Lampe des Handschuhfachs aus dem
Handschuhfach 5 ausbauen.
c)
d)
VORSICHT:
Die Airbag-Stecker nicht vom Halter
trennen.
5
a)
b)
102
Abb. 4 - Fig. 4
c)
a)
b)
c)
d)
Ouvrez la porte de la boîte à gants 5 .
Desserrez le support du connecteur du coussin de sécurité
4 situé sur le dessus de la boîte à gants 5 .
Enlever la boîte à gants 5 .
101 : Vis (3x)
102 : Boulon (2x)
Enlevez l'ampoule de la boîte à gants 5 .
d)
Open the glove compartment door.
Loosen the airbag connector holder 4 ,
located at the top of the glove box.
Remove the glove compartment 5 .
101 : Screw (3x)
102 : Bolt (2x)
Remove the glove box lamp from the
glove compartment 5 .
CAUTION:
Don’t disconnect the airbag connectors from the holder.
ATTENTION:
Ne débranchez pas du support les connecteurs du
coussin de sécurité.
5.
Die Abdeckung der Instrumenteneinheit
ausbauen 10 .
10
Remove the cluster cover 10 .
Enlevez la garniture de la console 10 .
Abb. 5 - Fig. 5
GS 300 / GS 430 (LHD) - 11
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
6.
a)
b)
a)
b)
a)
b)
11
105
Die Abdeckung 11 ausbauen.
105 : Schraube (2x)
Die Fußraumleuchte ausbauen, die an
der Rückseite der unteren Abdeckung
sitzt 11 .
Remove the cover 11 .
105 : Screw (2x)
Remove the foot lamp located at the
back side of the under cover 11 .
Enlevez le couvercle 11 .
105 : Vis (2x)
Enlevez l'éclairage au pied situé à l'arrière de la garniture inférieure 11 .
Abb. 6 - Fig. 6
7.
a)
107
13
b)
12
106
a)
b)
106
a)
Abb. 7 - Fig. 7
03-01
b)
GS 300 / GS 430 (LHD) - 12
Den Handbremshebel 13 lösen, um
106
die Schraube
heraus zu
schrauben.
Abdeckung unter dem Armaturenbrett
12 entfernen.
106 : Bolzen (4x)
107 : Schraube (1x)
Release the parking brake lever 13 to
unscrew the bolt 106 .
Remove the underdash cover 12 .
106 : Bolt (4x)
107 : Screw (1x)
Relâchez le levier du frein à main 13
pour desserrez le boulon 106 .
Enlevez la garniture sous le tableau de
bord 12 .
106 : Boulon (4x)
107 : Vis (1x)
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
8.
Konsolenverkleidung 6 entfernen.
Remove the console panel 6 .
6
Enlevez le panneau de la console 6 .
Abb. 8 - Fig. 8
9.
103
8
Das Fach der inneren Konsole 7 ausbauen.
103 : Bolzen (2x)
8 : Sockel
Remove the inner console compartment 7 .
103 : Bolt (2x)
8 : Socket
Enlevez le compartiment interne de la console 7 .
103 : Boulon (2x)
8 : Douille
7
Abb. 9 - Fig. 9
10.
107
104
Das Konsolenfach 9 entfernen.
104 : Bolzen (4x)
107 : Schraube (2x)
Remove the console compartment 9 .
104 : Bolt (4x)
107 : Screw (2x)
Enlevez le compartiment de la console 9 .
104 : Boulon (4x)
107 : Vis (2x)
9
Abb. 10 - Fig. 10
GS 300 / GS 430 (LHD) - 13
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
11.
Die Luftdüseneinheit 14 herausziehen und
ausbauen.
14
Pull back and remove the register 14 .
Retirez et enlevez la grille 14 .
Abb. 11 - Fig. 11
12.
108
Das Audiosystem 15 ausbauen.
108 : Bolzen (4x)
109 : Clip (1x)
15
108
Remove the audio system 15 .
108 : Bolt (4x)
109 : Clip (1x)
Enlevez le système audio 15 .
108 : Boulon (4x)
109 : Clip (1x)
109
Abb. 12 - Fig. 12
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 14
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
EINBAU VON LVSS MPX ECU UND BUS ECU
MOUNTING THE LVSS MPX ECU AND BUS ECU
INSTALLATION DE l'ECU LVSS MPX ET DE l'ECU BUS
1.
110
Die vier Stecker vom Audioverstärker
abnehmen 16 .
110 : Bolzen (2x)
16
Disconnect the four connectors from the
audio amplifier 16 .
110 : Bolt (2x)
Débranchez les quatre connecteurs de
l'amplificateur audio 16 .
110 : Boulon (2x)
110
Abb. 13 - Fig. 13
2.
2
Die Halterung 3 und das Schaumstoff
an der BUS ECU 2 befestigen.
Fit the bracket
BUS ECU 2 .
3
3
Fixez le support
l'ECU BUS 2 .
and the foam
3
11
et la mousse
11
to the
11
à
11
Abb. 14 - Fig. 14
3.
1
Die Halterung 3 und das Schaumstoff
an der MPX ECU 1 befestigen.
Fit the bracket
MPX ECU 1 .
3
3
Fixez le support
l'ECU MPX 1 .
and the foam
3
11
et la mousse
11
to the
11
à
11
Bottom
Abb. 15 - Fig. 15
GS 300 / GS 430 (LHD) - 15
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
4.
a)
13
5
b)
9
c)
F
2
a)
b)
c)
Abb. 16 - Fig. 16
a)
b)
c)
Die BUS ECU 2 mit Hilfe der
Schraube 9 montieren.
Den BUS ECU-Stecker F des LVSSKabelstrangs B 5 an der BUS ECU
2 anschließen.
Den LVSS-Kabelstrang B 5 am
Fahrzeug-Kabelstrang
mit
dem
Kabelbinder 13 (1x) befestigen.
Fit the BUS ECU 2 using the bolt 9 .
Connect the BUS ECU connector F
of the LVSS wire harness B 5 to the
BUS ECU 2 .
Attach the LVSS wire harness B 5 to
the vehicle wire harness using the wire
tie 13 (1x).
Fixez l'ECU BUS 2 à l'aide du boulon
9 .
Raccordez le connecteur de l'ECU
BUS F au faisceau de câbles B 5
du LVSS à l'ECU BUS 2 .
Fixez le faisceau de câbles B du LVSS
5 au faisceau de câbles du véhicule
à l’aide du lien pour câble 13 (1x).
5.
a)
b)
K
1
4
a)
b)
Fit the MPX ECU 1 using the bolt 9 .
Connect the MPX ECU connector K
of the LVSS wire harness A 4 to the
MPX ECU 1 .
a)
Fixez l'ECU MPX 1 à l'aide du boulon
9 .
Raccordez le connecteur de l'ECU
MPX K au faisceau de câbles A 4
du LVSS à l'ECU MPX 1 .
b)
9
Abb. 17 - Fig. 17
03-01
Die MPX ECU 1 mit Hilfe der
Schraube 9 montieren.
Den MPX ECU-Stecker K des LVSSKabelstrangs A 4 an der MPX ECU
1 anschließen.
GS 300 / GS 430 (LHD) - 16
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
1
6.
Den LVSS-Kabelstrang A 4 am Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und mit dem
Kabelbinder 13 (1x) befestigen.
Route and attach the LVSS wire harness A
4 to the vehicle wire harness using the
wire tie 13 (1x).
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A
du LVSS 4 au faisceau de câbles du
véhicule à l’aide du lien pour câble 13 (1x).
13
4
Abb. 18 - Fig. 18
GS 300 / GS 430 (LHD) - 17
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
EINBAU DES KABELSTRANGS
WIRE HARNESS INSTALLATION
INSTALLATION DU FAISCEAU DE CABLES
1.
G
5
Die 7-Stift-Steckbuchse G des LVSSKabelstrangs B 5 an J/B Nr. 1 anschließen, wie gezeigt.
H
Connect the 7P female connector G of the
LVSS wire harness B 5 to J/B N° 1 as
shown.
Raccordez le connecteur femelle à 7 pôles
G du faisceau de câbles B 5 du LVSS au
boîtier de raccordement No. 1, de la
manière illustrée.
J
Abb. 19 - Fig. 19
2.
5
Die 2-Stift-Steckbuchse H des LVSSKabelstrangs B 5 am vorverkabelten
Stecker J anschließen.
H
13
Connect the 2P female connector H of the
LVSS wire harness B 5 to the pre-wired
connector J .
Raccordez le connecteur femelle à 2 pôles
H du faisceau de câbles B 5 du LVSS au
connecteur précâblé J .
J
Abb. 20 - Fig. 20
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 18
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
3.
a)
4
M
b)
N
13
c)
O
a)
6
13
b)
Abb. 21 - Fig. 21
c)
a)
b)
c)
Den 12-Stift-Stecker M des LVSSKabelstrangs A 4 an der 12-StiftN
Steckbuchse
des
LVSSKabelstrangs C 6 anschließen.
Die 12-Stift-Steckbuchse O des
LVSS-Kabelstrangs C 6 an den
vorverkabelten Stecker anschließen.
Den LVSS-Kabelstrang C 6 am
Fahrzeug-Kabelstrang
mit
den
13
Kabelbindern
(4x) befestigen.
Connect the 12P male connector M of
the LVSS wire harness A 4 to the
12P female connector N of the LVSS
wire harness C 6 .
Connect the 12P female connector O
of the LVSS wire harness C 6 to the
vehicle pre-wired connector.
Attach the LVSS wire harness C 6 to
the vehicle wire harness using the wire
ties 13 (4x).
Raccordez le connecteur mâle à 12
pôles M du faisceau de câbles A 4
du LVSS au connecteur femelle à 12
pôles N du faisceau de câbles C 6
du LVSS.
Raccordez le connecteur femelle à 12
pôles O du faisceau de câbles C 6
du LVSS au connecteur précâblé du
véhicule.
Fixez le faisceau de câbles C du LVSS
6 au faisceau de câbles du véhicule à
l’aide des liens pour câble 13 (4x).
4.
Den LVSS-Kabelstrang A 4 am Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und mit den
Kabelbindern 13 (6x) befestigen
4
13
Route and attach the LVSS wire harness A
4 to the vehicle wire harness using the
wire ties 13 (6x).
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A
du LVSS 4 au faisceau de câbles du
véhicule à l’aide des liens pour câble 13
(6x).
13
Fahrzeug-Kabelstrang
Vehicle wire harness
Faisceau de câbles du véhicule
Abb. 22 - Fig. 22
GS 300 / GS 430 (LHD) - 19
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
zum Glasbruchsensor
to the glass breakage sensor
vers le détecteur de bris de vitre
NUR BEI ANSCHLUSS DES
GLASBRUCHSENSORS
ONLY IN CASE OF GLASS BREAKAGE
SENSOR APPLICATION
UNIQUEMENT EN PRESENCE DU
DETECTEUR DE BRIS DE VITRE
4
5.
a)
13
b)
13
Abb. 23 - Fig. 23
a)
b)
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS 4
(pour le détecteur à radar) au faisceau de câbles du
véhicule à l'aide du lien pour câble 13 (1x).
Rassemblez et fixez le faisceau de câbles A 4 du LVSS et
le connecteur femelle à 2 pôles S (pour le détecteur de
bris de vitre) au clip du véhicule situé sous la conduite d'air,
à l'aide d'un lien pour câble 13 (1x).
a)
REMARQUE:
Ne coincez pas le faisceau de câbles du coussin de
sécurité.
b)
Den LVSS-Kabelstrang A 4 (für
Radarsensor) am Fahrzeug-Kabelstrang
verlegen und mit dem Kabelbinder 13
(1x) befestigen.
Den LVSS-Kabelstrang A 4 und die
S
4-Stift-Steckbuchse
(für den
Radarsensor) zusammenfassen und
am Fahrzeugclip unter dem Luftkanal
mit Hilfe des Kabelbinders 13 (1x)
befestigen.
HINWEIS:
Den Airbag-Kabelstrang nicht
zusammenpressen.
Route and attach the LVSS wire harness A 4 (for the radar sensor) to the
vehicle wire harness using the wire tie
13 (1x).
Gather and attach the LVSS wire harness A 4 and the 4P female connector S (for the radar sensor) to the
vehicle’s clip under the air duct using
the wire tie 13 (1x).
NOTE:
Don’t squeeze the airbag harness.
6.
4
P
Den LVSS-Kabelstrang A 4 und den 2Stift-Stecker P mit Hilfe der Kabelbinder
13 (3x) verlegen und befestigen (für den
Glasbruchsensor).
Route and attach the LVSS wire harness A
4 and the 2P male connector P (for the
glass breakage sensor) using the wire ties
13 (3x).
13
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A
4 du LVSS et le connecteur mâle à 2
pôles P (pour le détecteur de bris de vitre)
à l'aide de liens pour câble 13 (3x).
Abb. 24 - Fig. 24
03-01
GS 300 / GS430 (LHD) - 20
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
NUR BEI VERWENDUNG DES
RADARSENSORS
ONLY IN CASE OF RADAR
SENSOR APPLICATION
4
UNIQUEMENT EN PRESENCE DU
DETECTEUR A RADAR
7.
a)
13
zum Radarsensor
to the radar sensor
vers le détecteur à
radar
b)
13
Abb. 25 - Fig. 25
a)
b)
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A du LVSS 4 au
faisceau de câbles du véhicule à l’aide du lien pour câble
13 (1x).
Rassemblez et fixez le faisceau de câbles A 4 du LVSS et
le connecteur femelle à 2 pôles P (pour le détecteur de
bris de vitre) au clip du véhicule situé sous la conduite d'air,
à l'aide d'un lien pour câble 13 (1x).
REMARQUE
Ne coincez pas le faisceau de câbles du coussin de
sécurité.
Den LVSS-Kabelstrang A 4 am
Fahrzeug-Kabelstrang verlegen und
mit dem Kabelbinder 13 (1x) befestigen.
Den LVSS-Kabelstrang A 4 und die
S
2-Stift-Steckbuchse
(für den
Glasbruchsensor) zusammenfassen
und am Fahrzeugclip unter dem
Luftkanal mit Hilfe des Kabelbinders
13 (1x) befestigen.
HINWEIS:
Den Airbag-Kabelstrang nicht
zusammenpressen.
a)
b)
Route and attach the LVSS wire harness A 4 to the vehicle wire harness
using the wire tie 13 (1x).
Gather and attach the LVSS wire harness A 4 and the 2P female connector P (for the glass breakage sensor)
to the vehicle’s clip under the air duct
using the wire tie 13 (1x).
NOTE:
Don’t squeeze the airbag harness.
8.
13
4
Den LVSS-Kabelstrang (A) 4 mit Hilfe der
Kabelbinder 13 (3x) verlegen und befestigen, wie gezeigt.
Route and attach the LVSS wire harness A
4 using the wire ties 13 (3x) as shown.
Acheminez et fixez le faisceau de câbles A
4 du LVSS à l'aide de liens pour câble 13
(3x), de la manière illustrée.
13
Abb. 26 - Fig. 26
GS 300 / GS 430 (LHD) - 21
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
EINBAU DES RADARSENSORS
MOUNTING THE RADAR SENSOR
INSTALLATION DU DETECTEUR A RADAR
1.
Cap
a)
b)
c)
MAX.
d)
i
a)
b)
c)
Abb. 27 - Fig. 27
a)
b)
c)
d)
Enlevez le capuchon du détecteur à radar i .
Repérez le trimmer dans le petit orifice.
Tournez le trimmer dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre entre la première et la deuxième position de la position maximum.
Vérifiez et réglez la sensibilité du détecteur de la manière
décrite dans le "GUIDE DE REGLAGE".
d)
Die Abdeckung vom Radarsensor i
abnehmen.
Den Trimmer in der kleinen Öffnung
lokalisieren.
Die
Trimmer
entgegen
des
Uhrzeigersinns zwischen die erste und
zweite Position von der maximalen
Position einstellen.
Die Empfindlichkeit des Sensors
gemäß der EINSTELLANLEITUNG
überprüfen und einstellen.
Remove the cap from the radar sensor
i .
Locate the trimmer in the small hole.
Turn the trimmer counterclockwise
between the first and the second position from the maximum.
Test and adjust the sensor sensitivity
in accordance with the “SETTING
GUIDE’.
2.
a)
ii
b)
a)
b)
a)
i
b)
ii
Abb. 28 - Fig. 28
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 22
Die Klammer vom Radarsensor entfernen.
ii
Die Abdeckungen
(2x) am
radarsensor montieren.
Remove the bracket from the radar
sensor.
Fit the caps ii (2x) to the radar sensor.
Enlevez le support du détecteur à
radar.
Montez les capuchons ii (2x) sur le
detecteur à radar.
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
3.
Das Butyl-Klebeband 8 an der Rückseite
des Radarsensors i befestigen.
8
Attach the butyl tape
radar sensor i .
8
to the back of the
Fixez le ruban d'isolement
détecteur à radar i .
8
au dos du
i
Abb. 29 - Fig. 29
4.
i
Den Radarsensor i am Luftkanal in der
eingezeichneten Position befestigen.
Attach the radar sensor
at the indicated position.
Fixez le détecteur à radar
d'air, à l'endroit indiqué.
40mm
to the air duct
i
i
à la conduite
50mm
Abb. 30 - Fig. 30
5.
i
S
Die 4-Stift-Steckbuchse S des LVSSKabelstrangs A 4 am Stecker des
Radarsensors R anschließen.
Connect the 4P female connector S of the
LVSS wire harness A 4 to the radar sensor connector R .
Raccordez le connecteur femelle à 4 pôles
S du faisceau de câbles A 4 du LVSS au
connecteur du détecteur à radar R .
R
Abb. 31 - Fig. 31
GS 300 / GS 430 (LHD) - 23
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
EINBAU DES GLASBRUCHSENSORS UND DER STEUEREINHEIT
MOUNTING THE GLASS BREAKAGE SENSOR AND CONTROL UNIT
INSTALLATION DE L'UNITE DE COMMANDE ET DE L'UNITE DE BRIS DE VITRE
12
1.
a)
b)
P
14
Q
iii
c)
d)
e)
Abb. 32 - Fig. 32
a)
b)
c)
d)
e)
a)
b)
c)
d)
e)
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 24
Die Luftdüseneinheit 14 umdrehen, so
dass man die Rückseite sieht und den
Zwischenraum zwischen den zwei
Kanälen lokalisieren.
Die Abdeckung von der Rückseite des
Glasbruchsensors iii abziehen und
den Sensor iii an der Luftdüseneinheit
14 befestigen.
Den 2-Stift-Stecker P des LVSSKabelstrangs A 4 am Glasbruchsensorstecker Q anschließen.
Die 2-Stift-Stecker in Schaumstoff einwickeln 12 .
Die Luftdüseneinheit 14 wieder einbauen.
Turn the register 14 round to show the
back and locate the place between the
two ducts.
Peel off the cover from the back of the
glass breakage sensor iii and attach
the sensor iii to the register 14 .
Connect the 2P male connector P of
the LVSS wire harness A 4 to the
glass breakage sensor connector Q .
Wrap the 2P connectors in the foam
12 .
Refit the register 14 .
Retournez le grille 14 et repérez l'emplacement des deux conduites.
Détachez la protection au dos du
détecteur de bris de vitre iii et fixez-la
à la grille 14 .
Raccordez le connecteur mâle à 2
pôles P du faisceau de câbles A 4
du LVSS au connecteur du détecteur
de bris de vitre Q .
Entourez de mousse 12 les connecteurs à 2 pôles.
Replacez la grille 14 .
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
2.
iv
a)
Die Einstellschraube des Sensors in
die Position “9” stellen für optimale
Empfindlichkeit.
HINWEIS:
Wenn die Empfindlichkeit zu hoch eingestellt ist, kann es zu Fehlalarm kommen. Überprüfen Sie das System
anhand der EINSTELLANLEITUNG auf
korrekte Einstellung.
v
Abb. 33 - Fig. 33
a)
Kabelbindern v
(2x) durch die
vi
Glasbruchsensor-Steuereinheit
ziehen.
a)
Turn the sensor adjustment screw to
position “9” to obtain optimum sensitivity.
Tournez la vis de réglage sur la position “9” pour une sensibilité optimale.
REMARQUE:
De fausses alarmes peuvent survenir si la sensibilité est
trop élevée. Testez le système de la manière indiquée
dans le GUIDE DE REGLAGE de façon à verifier si le
réglage est correct.
b)
b)
Fait passer les liens pour câbles
commande de bris de vitre vi .
v
NOTE:
False alarm may occur if the sensitivity is set too high. Test the system
according to the SETTING GUIDE to
ensure the correct setting.
b)
Run the wire ties v (2x) through the
glass breakage control unit vi .
(2x) dans l’unité de
3.
a)
v
b)
a)
iv
2
b)
L
1
Abb. 34 - Fig. 34
a)
b)
GS 300 / GS 430 (LHD) - 25
Die Glasbruchsteuereinheit iv am
Fahrzeug-Kabelstrang
mit
den
v
Kabelbindern
(2x) montieren, wie
gezeigt.
Den 6-Stift-Steckbuchse L in die
Glasbruchsteuereinheit iv stecken.
Attach the glass breakage control unit
iv to the vehicle wire harness using
the wire ties v (2x) as shown.
Connect the 6P female connector L
to the glass breakage control unit iv .
Fixez l’unité de commande de bris de
vitre iv au faisceau de câbles du
véhicule à l’aide des liens pour câbles
v (2x) de la manière illustrée.
Raccordez le connecteur femelle à 6
pôles L à l’unité de commande de
bris de vitre iv .
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
AUSBAU AUS DEM FAHRZEUG (MOTORRAUM)
VEHICLE DISASSEMBLY (ENGINE COMPARTMENT)
DEMONTAGE DU VEHICULE (COMPARTIMENT MOTEUR)
1.
Nebelscheinwerfer 17 ausbauen.
111 : Bolzen (2x)
Remove the fog light 17 .
111 : Bolt (2x)
17
Enlevez le feu antibrouillard 17 .
111 : Boulon (2x)
111
Abb. 35 - Fig. 35
2.
Den Verkleidung 18 ausbauen.
112 : Schraube (3x)
Remove the wing liner 18 .
112 : Screw (3x)
Enlevez la garniture de l'aile 18 .
112 : Vis (3x)
112
18
112
Abb. 36 - Fig. 36
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 26
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
EINBAU DER SIRENE
MOUNTING THE SIREN
INSTALLATION DE LA SIRENE
1.
7
Die Halterung iii mit den Bolzen 10 (2x)
und Muttern 9 (2x) an die
Halterung 7 befestigen.
9
Fit the bracket iii to the bracket 7 using
the bolts 10 (2x) and nuts 9 (2x).
Fixez le support iii au support 7 à l’aide
des boulons 10 (2x) et des écrous 9 (2x).
iii
10
Abb. 37 - Fig. 37
2.
vi
ii
Den Sirenen-Kabelstrang
ii anscließen.
vi
an die Sirene
Connect the siren wire harness
siren ii .
vi
to the
Raccordez le faisceau de câbles de la
sirène vi à la sirène ii .
Abb. 38 - Fig. 38
3.
Die Sirene ii mit den Bolzen iv (2x) und
den Muttern v (2x) an der Sirenenhalterung iii befestigen.
iv
Fit the siren ii to the siren bracket iii
using the bolts iv (2x) and the nuts v (2x).
v
ii
Fixez la sirène ii au support iii à l’aide
des boulons iv (2x) et des écrous v (2x).
v
iii
Abb. 39 - Fig. 39
GS 300 / GS 430 (LHD) - 27
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
4.
9
Die Sirene ii mit den Bolzen 9 (2x) am
Fahrzeug befestigen, wie gezeigt.
ii
Fit the siren ii to the vehicle using the
bolts 9 (2x) as shown.
Fixez la sirène ii au véhicule à l’aide des
boulons 9 (2x) de la manière illustrée.
9
ii
9
Abb. 40 - Fig. 40
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 28
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
5.
a)
O
b)
N
a)
b)
a)
6
b)
Abb. 41 - Fig. 41
Den Sirenenstecker N am vorverkabelten Fahrzeugstecker O anschließen.
Den Sirenenkabelstrang am Fahrzeugkabelstrang mit Hilfe der Kabelbinder
6 (2x) sichern.
Connect the siren connector N to the
vehicle’s pre-wired connector O .
Attach the siren wire harness to the
vehicle’s wire harness using the wire
ties 6 (2x).
Raccordez le connecteur de la sirène
N
au connecteur précâblé O du
véhicule.
Fixez le faisceau de câbles de la
sirène au faisceau de câbles du
véhicule à l'aide de liens pour câble 6
(2x).
VERGEWISSERN, DASS ALLE GELÖSTEN
STECKER KORREKT WIEDER
ANGESCHLOSSEN WERDEN.
VERKLEIDUNG EINPASSEN UND AUSGEBAUTE TEILE WIEDER EINBAUEN.
ENSURE THAT ALL REMOVED CONNECTORS
ARE PUT BACK CORRECTLY.
REFIT THE TRIM AND REMOVED PARTS.
VEILLEZ A REPLACER CORRECTEMENT TOUS
LES CONNECTEURS QUI ONT ETE ENLEVES.
REPLACEZ LE GARNISSAGE AINSI QUE LES
PIECES QUI ONT ETE DEMONTEES.
GS 300 / GS 430 (LHD) - 29
03-01
GS 300 / GS 430 (S16)
LVSS IV-MPX
NOTIZEN
NOTES
NOTES
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................................................................................................................................
03-01
GS 300 / GS 430 (LHD) - 30
TOYOTA MOTOR EUROPE
MARKETING & ENGINEERING SA/NV
CA Group
PRINTED IN BELGIUM