épilation longue durée

Transcription

épilation longue durée
épilation
longue durée
Manuel technique
2B Bright Light | Manuel technique
Table des matières
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Installation, mise en service
et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
Quelques conseils d’utilisation
et traitement des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
Traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Plans et schémas techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Conditions de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
2B Bright Light - Manuel technique | Page 2
2B Bright Light | Généralités
2B Bright Light – Généralités
Générateur à Lumière Pulsée
Il s’agit d’une invention toute récente destinée à l’épilation et aux traitements de la
peau.
Son principe consiste en une projection de lumière de forte intensité (flash) pouvant
être ajustée entre 10 et 30 m/sec. La longueur d’ondes est comprise entre 400 nm et
980 nm et peut être modifiée grâce à l’utilisation d’un jeu de filtres aux caractéristiques
adaptées.
Peaux grasses à
tendance acnéique
400
400
Peaux à
rougeurs
diffuses
520
Epilation
590
500
600
Réjuvénation
650
980
700
800
900
1000
Longueur d’ondes (nm)
Epilation (590 à 980 nm)
La lumière, en atteignant le bulbe pileux, atrophie celui-ci : en effet, l’énergie qu’elle
contient est absorbée par le bulbe et provoque une élévation de température
excédant la valeur-limite de résistance du bulbe. La lumière provoque alors une photo
coagulation des micro-vaisseaux sanguins qui nourrissent le bulbe.
Une repousse partielle de la zone traitée demande une poursuite du traitement qui
aura pour effet de réduire cette repousse jusqu’à l’épilation complète et durable.
L’intensité de cette repousse, sa persistance ainsi que le résultat final sont tributaires
de facteurs propres à l’individu et à la zone traitée : coloration pileuse, type de peau,
âge, méthodes d’épilation utilisées auparavant…
Avec «2B Bright Light», le temps de traitement est très bref : chaque flash permet de
traiter plus ou moins 10 cm² de peau, à des intervalles inférieurs à une seconde.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 3
2B Bright Light | Généralités
Considérations générales
Le but du traitement est d’atteindre le follicule grâce au flash de lumière qui traverse le
tissu superficiel, lui-même perméable à la longueur d’ondes utilisée.
Les poils destinés à être éliminés devront auparavant être enlevés dans leur partie
visible par un traitement spécifique qui précédera le traitement proprement dit de la
zone en question.
Durant la séance, les poils longs qui n’auraient pas été préalablement coupés seraient
pressés contre la peau ; ils absorberaient une part importante de l’énergie émise
et seraient finalement brûlés, provoquant une souillure du filtre en plus de l’odeur
désagréable et des fumerolles dégagées. Pire encore, la consumation du poil est
susceptible de provoquer un érythème, voire des brûlures légères.
Ce même type de problème se produit également avec des peaux très chargées en
mélanine, (peaux noires ou bronzées), ce qui conduira à appliquer le traitement en
prenant les précautions adéquates.
Paramètres opérationnels
En matière d’épilation, certains paramètres, variables selon les personnes entreprenant
le traitement, doivent être pris en compte :
•
•
•
•
•
•
•
•
Pigmentation de la peau
Age
Teinte du système pileux
Pigmentation naturelle des cheveux
Phase de croissance du poil traité
Bilan hormonal
Présence d’hirsutisme chez la personne traitée
Médicaments photo sensibilisants
En raison du nombre élevé de variables en jeu, il est impossible d’anticiper avec
précision le programme de traitement susceptible de fournir un résultat optimal.
Habituellement, les séances de traitement sont programmées tous les 30 jours, ce qui
correspond au temps moyen requis pour une repousse partielle.
Le nombre de poils qui repoussent diminue au fur et à mesure des séances, pour
atteindre finalement un niveau correspondant au résultat idéal, par ailleurs difficile à
définir.
Compte tenu du cycle germinatif propre à chaque individu et à chaque zone du corps,
un certain nombre de poils continueront à se reproduire, rendant toute prévision à long
terme hasardeuse.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 4
2B Bright Light | Généralités
Effets secondaires
La lumière émise sur la peau peut provoquer des effets secondaires plus ou moins
déplaisants. Des traces sombres peuvent apparaître avec, comme conséquence,
l’absorption de la majeure partie de l’énergie de la lumière.
Le patient ressentira un impact léger, rendant nécessaire soit une puissance réduite de
traitement, soit l’utilisation de produits n’absorbant pas l’énergie (enduit blanc ou petits
adhésifs blancs; un test préalable est recommandé).
Quand l’épilation est pratiquée sur une zone de ce type, en utilisant un faible niveau
d’énergie, les marques sombres auront tendance à s’atténuer et à disparaître.
En cas de traitement à proximité de tatouages ou de maquillage permanent, une
protection sera prévue pour éviter de les endommager ou de les effacer.
Acné (400 à 980 nm)
2 fois par semaine les 2 premières semaines,
1 fois par semaine
4 à 8 applications.
La lumière pulsée s’avère également efficace dans le traitement des problèmes d’acné.
Dans ce cas, un filtre de 400 nm sera conseillé.
Vaisseaux sanguins (520 à 980 nm)
1 fois toutes les 2 semaines - 6 à 8 applications.
La lumière pulsée en quantité plus importante sur certaines zones peut faire disparaître
des vaisseaux sanguins visibles ou en atténuer la visibilité.
Le traitement peut être rapide (application rapide de fortes doses d’énergie) ou lent
(doses plus faibles) ; dans les deux cas, il s’effectuera en toute sécurité, évitant
brûlures ou dommages de la peau. Pour ces types de traitement, l’usage d’un filtre de
520 nm, longueur d’ondes correspondant à la coloration des vaisseaux sanguins, est
recommandé.
Rajeunissement de la peau (650 à 980 nm)
1 fois toutes les 3 semaines - 6 à 8 applications.
La lumière pulsée donne d’excellents résultats. Les pulsions lumineuses atteignent et
stimulent les cellules produisant le collagène. Elles accélèrent leur multiplication avec,
en plus, un résultat positif sur le teint.
Pour un tel traitement, une faible quantité d’énergie étant requise, la répétition des
impulsions est plus efficace ; il est donc recommandé d’opérer en mode «Burst (salve)».
Le résultat n’étant pas immédiatement palpable, plusieurs traitements pourront s’avérer
nécessaires en fonction de l’état initial de la peau.
Le même traitement peut être utilisé en guise de prévention au vieillissement
prématuré de la peau.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 5
2B Bright Light | Généralités
Phototype
1
Couleur des cheveux
Roux0
Blonds1
Châtains2
Noirs3
3
Couleur de la peau
Blanche0
Claire1
Légèrement foncée
2
Foncée olivâtre
3
Noire4
5
Bronzage facile
Non, jamais
0
Après longtemps
1
Oui, en peu de jours
2
Immédiatement3
2
4
6
Couleur des yeux
Bleu - vert
Brun clair
Brun foncé
0
1
2
Taches de rousseur
Oui0
Peu1
Non2
Brûlures au soleil
Toujours
0
Pas toujours
1
Rarement2
Jamais3
Total des points
Phototype
1
1 - cheveux roux, peau blanche, taches de rousseur
de 2 à 7
2 - cheveux blonds, peau claire
de 8 à 12
3 - cheveux châtains, peau claire
plus de 13
4 - cheveux foncés, peau foncée
Les valeurs reprises ci-dessus sont données à titre indicatif. Il est toujours conseillé
d’effectuer un test limité avant de procéder au traitement complet.
D’éventuelles irritations de la peau peuvent surgir au bout d’environ 10 h. Il est
conseillé d’employer des produits hydratants et rafraîchissant après le traitement.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 6
2B Bright Light | Généralités
Filtres
L’appareil est fourni avec un filtre de 590 nm qui est le type communément utilisé car il
s’applique au traitement des systèmes pileux légèrement sombres, les plus fréquents
en épilation.
L’utilisation de différents filtres colorés requiert l’installation d’un filtre de base de
400 nm et l’addition d’autres couleurs.
Cette application doit faire l’objet d’une requête spécifique.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 7
2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement
Installation, mise en service
et fonctionnement
2B Bright Light est d’une utilisation aisée et son installation (mise en route) est réalisée
par un spécialiste. Il vous expliquera le processus de mise en route et les instructions à
respecter, elles-mêmes reprises dans ce manuel. Ces instructions sont essentielles.
Précautions préalables :
1- Une prise électrique normale 230 V – 6 A est requise.
2- La mise à la terre est obligatoire : l’absence d’un tel dispositif peut provoquer
des problèmes de fonctionnement de l’appareil.
3- L’appareil sera installé dans un local bien ventilé de manière à faciliter le
refroidissement.
4- En cas de transport, il convient, avant l’utilisation de l’appareil, de
vérifier la présence de dégâts et d’éventuelles pertes d’eau du circuit de
refroidissement.
Le panneau de contrôle (voir figure n° 1) regroupe les fonctions de contrôle.
1- La mise en route s’effectue en tournant la clé de l’interrupteur principal. Celui-ci
sert aussi de commande d’arrêt d’urgence.
2- Après quelques secondes, l’écran de contrôle se modifie : apparition du texte (voir
figure n° 2) avec «appuyer sur Stop» ; ensuite, apparaîtront successivement les
textes repris aux figures 3, 4 et 5.
Avertissement : l’indication de la valeur d’énergie correspond à la valeur
nette appliquée sur la peau.
3- Pour sélectionner la durée des impulsions et le niveau d’énergie, respecter les
instructions reprises aux figures 5, 6 et 7.
Le bouton Sel (sélection) permet de choisir la fonction requise.
Presser – ou + pour choisir le mode NORMAL ou BURST ;
Pour régler la durée et l’intensité d’émission, passer à la ligne «niveau d’émission».
Le niveau d’émission peut être modifié à tout instant, même avec l’appareil en
marche. La durée d’impulsion et le mode d’émission, par contre, ne peuvent être
modifiés que quand l’appareil est en veille (STAND BY).
4- Presser le bouton Start : sur la fenêtre inférieure, dans la partie droite de l’écran,
apparaîtra le mot CHARGE et le témoin lumineux n° 7 va commencer à clignoter
pendant toute la mise en charge.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 8
2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement
5- Une fois que la charge est terminée, READY apparaît à la place de STAND BY ; le
générateur est prêt à répondre aux commandes transmises par la pédale. En gardant
la pédale enfoncée, le générateur répète les impulsions automatiquement selon des
intervalles compris entre 0.8 et 2 secondes, en fonction du niveau d’émission choisi.
Pendant la période de recharge, si la pédale est maintenue enfoncée, le témoin n° 7
se met à clignoter en rouge.
6- Pour arrêter l’appareil, appuyer sur Stop, le témoin n° 7 se met à clignoter et le mot
DISCHARGE va apparaître. En finale, le mot STAND BY va s’inscrire et à ce stade,
le bouton n° 8 peut être enfoncé.
7- Le bouton n° 8 sert également de commande d’arrêt d’urgence. Il conviendra
d’enlever la clef de démarrage de manière à pouvoir l’activer rapidement, si
nécessaire. Toute anomalie survenant pendant le fonctionnement de l’appareil
s’inscrira dans la partie inférieure gauche de l’écran.
8- Le tableau lumineux indique le temps de traitement, le nombre de flashes émis
pendant la séance ainsi que le total cumulé d’impulsions produit par l’appareil.
Le temps de traitement et le nombre de flashes seront remis à zéro, à chaque mise
hors service de l’appareil. Le total cumulé, quant à lui, est gardé en mémoire par
l’appareil et apparaît sur l’indicateur n° 11.
9- Pendant le traitement, les résidus de poils rasés de manière incomplète et toute
trace de produit appliqué sur la peau absorberont une grande quantité d’énergie et
auront tendance à entrer en combustion ou à se cristalliser après refroidissement
sur le filtre de la pièce à main. Le filtre fera donc l’objet de nettoyages fréquents
en utilisant du papier de qualité optique sans silicone, humecté d’alcool éthylique
ou d’alcool méthylique pur. L’absence de nettoyage réduit non seulement la
quantité de lumière émise mais, à la longue, endommage également le filtre
de sortie, entraînant la surchauffe de celui-ci et l’irritation de la peau.
10-Précautions d’utilisation :
- Les manœuvres de la tête de travail doivent éviter de repasser sur des zones déjà
traitées ou de laisser des zones non traitées entre 2 passages.
1- La forme particulière de la pièce à main évite la dispersion collatérale
d’énergie ; néanmoins, il est nécessaire de protéger les yeux du patient au
moyen d’un masque oculaire.
Eviter de regarder la lampe pendant le flash, même en portant un masque de
protection.
2- En cas de traitement de la face, le port d’un masque oculaire est insuffisant en
raison de la possibilité d’infiltration latérale de la lumière ; il y a donc lieu, dans
ce cas, d’appliquer une deuxième protection couvrant le globe oculaire.
3- Ne pas traiter une deuxième fois la même zone moins de 36 heures après le
premier traitement.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 9
2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement
- Après traitement, appliquer Epil Calm sur la zone traitée. Il est conseillé d’éviter
d’exposer la zone traitée au soleil pendant au moins 24 heures.
- A la fin d’une séance de traitement, il est conseillé de laisser l’appareil allumé
pendant quelques minutes, de manière à permettre à l’eau de refroidissement de
continuer à circuler.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 10
2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement
Panneau de commande
1
2
Sel
3
4
5
Start
6
7
Stop
Fig 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Ecran de fonctionnement
Touche de sélection de fonction
Touche de réduction d’émission et de changement de fonction
Touche d’augmentation d’émission et de changement de fonction
Touche de mise en route de l’appareil
Touche d’arrêt de l’appareil
Témoin lumineux de charge de l’appareil
Sur la face avant, interrupteur principal à clé et d’arrêt d’urgence
Sur la face arrière, prise pour le câble d’alimentation et fusibles
Sur la face arrière, prise pour la pédale de commande
Sur le panneau arrière non accessible, compteur de flashes
2B Bright Light - Manuel technique | Page 11
2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement
Fig 2
Always use
eye glasses
Fig. 3
Warning
Particular attention
during treatments
Fig. 4
of dark skin
2B Bright Light - Manuel technique | Page 12
2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement
1
Emission Level
2
3
4
Normal
Emission Mode
Pulse Length
10 ms
Working Time
00,00
Number of Shots
000000
5
6
7
8
5,0 J / cm2
Burst
Fig. 5
Cumulative Number of Shots
000000
Stand by
Indicateur d’énergie émise
1
2
3
4
5
6
Normal
10 ms
20 ms
30 ms
1
2
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
Burst
8
3
9,8
4,2
12,4
J / cm2
5,2
12,8
J / cm2
J / cm2
10 ms x 3
2B Bright Light - Manuel technique | Page 13
2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement
Emission en mode normal
Emission
Impulsion
10-20-30ms
Pause
Impulsion
0,8 - 2 sec
Fig. 6
ms.
Emission en mode salve (burst)
Emission
Impulsion
Pause
Impulsion
ms.
10 ms
10 ms
10 ms
0,8 - 2 sec
Fig. 7
2B Bright Light - Manuel technique | Page 14
2B Bright Light | Conseils d’utilisation
Quelques conseils d’utilisation
et de traitement des incidents
Connexion au réseau électrique
Connecter l’appareil correctement et éviter les repiquages (légalement interdits).
L’alimentation électrique doit être pourvue d’une prise de terre, de manière à éviter les
difficultés lors de l’allumage.
Température
La performance énergétique de l’appareil nécessite un système de refroidissement
particulièrement efficace.
A cette fin, un circuit de refroidissement, muni d’un réservoir destiné au liquide de
refroidissement, est installé, de même qu’un échangeur thermique et des ventilateurs.
Le liquide de refroidissement doit consister exclusivement en eau bi-distillée ; le
niveau du réservoir doit être vérifié périodiquement et maintenu à au moins 90% de sa
capacité.
Les ventilateurs de prise d’air déposent de la poussière ou d’autres corps étrangers sur
les ouvertures d’entrée, entravant le passage de l’air. Vérifier périodiquement que ces
passages soient libres.
Sur la face interne de la tête de travail est fixé un détecteur de température ayant la
capacité d’arrêter la séance en cours, si nécessaire.
Démarrage
Dans certains cas (nouvelles lampes, conditions anormales de température),
l’allumage de la lampe en STAND BY peut s’avérer difficile ; répéter alors l’opération
plusieurs fois.
Support de la tête de travail
Placer la tête sur son support quand elle n’est pas utilisée.
Ne pas démarrer les flashes en laissant la lampe sur son support.
Toujours diriger les flashes de test vers le bas, jamais vers des surfaces
réfléchissantes.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 15
2B Bright Light | Conseils d’utilisation
Nettoyage de la tête de travail
Nettoyer le filtre régulièrement avec de l’alcool pur à 90°, et ceci spécialement en cas
d’incrustation de dépôts ou en cours de séance, si la présence de poils est détectée.
Si le cadre en téflon (de teinte blanche), est souillé, il absorbe de l’énergie, ce qui
entraîne une surchauffe et une irritation de la peau.
Le cadre doit être lavé et stérilisé à l’alcool ; il s’use progressivement et doit être
remplacé, si besoin.
Pour toute information et usages autres que ceux indiqués, contacter le fabricant.
Garantie
L’appareil est garanti 1 an contre tout défaut de fabrication ; ceci inclut le coût de
remplacement des pièces défectueuses ainsi que les frais de main-d’œuvre requis
pour leur remplacement.
Les dommages résultant de casse, altération non autorisée ou mauvaise utilisation,
sont exclus de la garantie.
Toute réparation effectuée par des personnes non accréditées par le fabricant sera
considérée comme non autorisée et aura pour effet de suspendre la garantie.
L’exercice de la garantie s’entend dans nos locaux ; les frais de déplacement de nos
techniciens et les frais de transport seront facturés au prix coûtant.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 16
2B Bright Light | Traitement
Traitement
Opération
Mode
ImpulsionPuissance
Epilation Phototype 1 - 3
Corps
Normal
30 m sec
5-7
Epilation Phototype 1 - 3
Visage
Normal
30 m sec
5-6
Epilation Phototype 4
Corps
Normal 20 m sec 5-6
Epilation Phototype 4
Visage
Burst (salve) 3x10 m sec 5-6
Epilation Phototype 5 Toutes zones
Burst (salve) 3x10 m sec à tester
Traitement de la peau
Phototype 1 - 3
Burst (salve)
3x10 m sec
5-6
Traitement de la peau
Phototype 4
Burst (salve) 3x10 m sec à tester
Traitement de la peau
Phototype > 4
Non Non Non
Les valeurs ci-dessus sont données à titre indicatif.
Pour les traitements de la peau, les effets se font sentir après environ 6 séances.
Le traitement s’applique à toute peau exempte de problèmes spécifiques relevant
du domaine médical. Idem pour les tatouages couvrant des zones particulièrement
importantes de la peau.
Protocole avant et après traitement:
Nettoyer la peau avec Epil Clean en accordant un soin particulier à l’élimination en
profondeur de toute trace de produit cosmétique.
Préparer la peau avec une légère vaporisation d’Epil Fresh.
La zone à traiter doit être parfaitement sèche et exempte de transpiration.
Après traitement, appliquer Epil Calm.
Quelques heures après une première séance, vérifier le comportement de la zone
traitée.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 17
2B Bright Light | Traitement
Sélection des filtres
Filtre type B de 400 à 980 nm (peaux grasses à tendance acnéique)
Filtre type A de 520 à 980 nm (peaux à rougeurs diffuses)
Filtre type A de 590 à 980 nm (épilation)
Filtre type A de 650 à 980 nm (réjuvénation)
%
100
75
50
25
0
100
2 00
300
400
5 00
600
700
800
9 00
1 000 nm
2B Bright Light - Manuel technique | Page 18
2B Bright Light | Assistance
2B Bright Light - Assistance
en cas de panne
Détection de pannes - Dépannage
Préambule
Tous nos appareils sont soumis à une inspection de bon fonctionnement, à raison
d’environ 500 flashes au banc d’essai ; l’emballage est alors fermé et l’ensemble est
soumis à un autre contrôle.
En cas d’anomalies constatées après réception, vérifier soigneusement toutes les
connections internes, en particulier le câblage.
Une attention particulière doit être apportée à la tête de travail contenant la lampe :
en effet, celle-ci, en cas de chocs, peut être endommagée, sans que cela soit toujours
apparent.
Vérifier le circuit de refroidissement et en détecter les fuites éventuelles.
En supposant qu’un examen approfondi a été effectué comme décrit ci-dessus,
procéder ensuite au diagnostic d’anomalie qui va suivre.
Avertissement : la tension du circuit électrique étant de 300 V, procéder avec prudence.
Le condensateur pouvant être chargé à 300 V, il est équipé de témoins de charge et
ses bornes de connections sont isolées de manière adéquate. Néanmoins, agir avec
précaution et s’assurer que le condensateur est déchargé, au moment de vérifier la
tension d’alimentation.
La décharge du condensateur est protégée par une résistance ; néanmoins, une
décharge complète prend plusieurs secondes.
1- L’appareil ne s’allume pas, aucun voyant ne s’allume et les ventilateurs ne
fonctionnent pas.
Vérifier le raccord d’alimentation électrique, les fusibles et l’interrupteur à clé
principal.
2- L’appareil ne s’allume pas, aucun voyant ne s’allume et les ventilateurs
fonctionnent.
Vérifier la tension aux bornes du transformateur, comme indiqué sur les
contacteurs J1 du circuit PWS ; vérifier également le fusible F1.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 19
2B Bright Light | Assistance
3- Les ventilateurs fonctionnent et le panneau de contrôle est éteint.
Vérifier la tension d’alimentation aux bornes et spécialement la connexion entre
l’alimentation et le panneau de contrôle : contacteurs CNF. Si ce contrôle est positif,
le panneau doit s’allumer avec le logo, comme indiqué dans le manuel d’emploi.
La cause du problème peut résider dans le fonctionnement défectueux du
microprocesseur, auquel cas il est recommandé de remplacer l’ensemble du circuit.
En pressant Start, le témoin lumineux sur le panneau et sur la tête de travail
doivent clignoter pendant 4 secondes et ensuite demeurer allumés.
4- En pressant la touche Start, le témoin ne s’allume pas.
Vérifier l’état de la touche, en réalisant un raccord si nécessaire.
5- En pressant la touche Start, le témoin lumineux clignote sans arrêt pour
devenir ensuite continu.
Vérifier la tension en J1, J8 sur le circuit PWS, aux bornes +B et –B, le fusible F1,
les connections et l’état des résistances R Charge ; pendant le temps de charge,
le témoin lumineux rouge LD2 clignote. A la fin du temps de charge, ce dernier
s’éteint et est remplacé par le témoin vert LD1 en mode fixe. Vérifier si la tension
du réseau est correcte (230 V en alternatif avec une tolérance inférieure à 5%).
6- La mise en charge s’est déroulée normalement mais l’action de la pédale ne
provoque aucun flash.
Vérifier le raccord électrique de la pédale, le contacteur CNB sur le circuit PWS.
Vérifier la charge du condensateur et les bornes +B et -B (environ 300 V en cas de
sélection d’émission maximum).
Vérifier soigneusement l’état de la lampe (intégrité physique et connections). Il
peut se faire que de fortes tractions exercées sur la connexion de la tête de travail
provoquent un relâchement des clips de contact.
Vérifier le nombre de flashes émis. Si la lampe a déjà fait l’objet d’une utilisation
importante, son remplacement peut s’avérer nécessaire.
25.000 flashes ou plus n’affectent pas la teinte blanche en transparence de la
lampe ; au-delà, la lampe vire au blanc/brun. Elle peut rester opérationnelle 1 an
jusqu’à environ 100.000 flashes, en émission normale.
Toute nouvelle lampe nécessite un test d’environ 500 flashes.
Un raccord est prévu dans la cavité de la tête de travail du côté du pôle positif, dont
le but est de permettre une alimentation rapide de la lampe.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 20
2B Bright Light | Assistance
Comme illustré dans la description de la cavité, l’alignement - jugé d’après la
position strictement radiale de la partie proéminente - doit être précis de sorte que
la distance entre ce point et le verre de la lampe soit de 1,5 mm avec une tolérance
de 0,2 mm.
Tout manquement sur ce point peut causer problème lors de l’allumage et tout
contact direct entre la lampe et le verre peut entraîner le bris de la lampe.
La même précaution s’applique en cas de remplacement de la lampe.
Vérifier en particulier si un montage incorrect n’entrave pas la circulation du liquide
de refroidissement.
7- Après avoir exécuté les procédures du point 6, vérifier le problème délicat du
démarrage.
Débrancher le banc de condensateur (borne +B) en s’assurant d’abord que les
condensateurs soient déchargés. Garder le fil hors contact et presser la pédale.
La lampe doit alors produire un éclat très bref et très léger.
Opérer avec une lumière ambiante réduite.
En cas d’absence de flash sur la lampe, vérifier le circuit Tickler. En insérant un
testeur de phase sur la borne positive du câble de connexion de la lampe (toujours
avec le banc de condensateurs débranchés), l’ampoule du testeur devrait s’allumer.
En cas d’absence de Tickler, remplacer l’intégrateur U3 sur le PWS et le circuit du
driver Tickler, si nécessaire.
8- Surchauffe de la tête de travail
Le refroidissement de la tête de travail est réalisé au moyen d’une circulation
forcée d’eau dans la cavité ; un thermostat est appliqué sur la partie métallique
de la cavité qui, en cas de température excessive, arrête l’opération et déclenche
l’alarme.
Habituellement, une tête de travail peut fonctionner à puissance maximum pendant
au moins 150 flashes sans qu’aucune surchauffe excessive ne provoque une
irritation. Pour éliminer la surchauffe, faire fonctionner l’appareil pendant quelques
minutes sans produire de flashes.
En cas de déclenchement de l’alarme-température, continuer à faire fonctionner
l’appareil tout en vérifiant le niveau d’eau dans le réservoir, la présence éventuelle
de fuites et la circulation du liquide de refroidissement.
La surchauffe de la tête de travail en contact avec la peau peut trouver son origine
dans le filtre de sortie. Celui-ci peut, en effet, avoir perdu de sa transparence en
raison de dépôts provenant d’origines diverses ou du manque de nettoyage : ces
facteurs, absorbant une partie de l’énergie émise, provoquent un échauffement
dépassant les limites autorisées.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 21
2B Bright Light | Assistance
Vérifier que le cadre en aluminium sertissant le filtre d’émission est bien en place :
il doit être en contact sur toute sa périphérie avec la partie fixe de la tête de travail
de manière à garantir conduction thermique et refroidissement de la cavité.
9- Liquide de refroidissement
De l’eau bi-distillée est requise, de manière à garantir l’absence de particules minérales.
En cas d’utilisation d’eau non traitée, des dépôts se forment sur le filtre d’émission,
sur la parabole réfléchissante et sur la lampe.
Ces dépôts peuvent s’enlever en utilisant du white spirit ou de l’acétone imprégnant
un chiffon en coton ou du papier très doux, de manière à ne pas griffer la parabole
dorée.
La parabole peut s’enlever pour nettoyage et doit être remise en place en
s’assurant que ses bords périphériques sont parfaitement en contact avec le filtre.
10- La lampe
Après remplacement de la lampe, il est nécessaire de pratiquer environ 500 à
1.000 flashes de test.
Un nettoyage peut s’avérer nécessaire après un certain nombre de flashes.
Les impuretés extérieures peuvent être nettoyées facilement. Les petites marques
internes n’affectent pas l’opération ou le niveau d’émission.
2B Bright Light - Manuel technique | Page 22
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Plans et schémas techniques
2B Bright Light – version 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Couvercle supérieur (07-10-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pièce à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Description de la cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cavité (04-03-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Filtre et O ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Positionnement des filtres de couleur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tickler d’amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Durée de vie estimée de la lampe .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-12-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-02-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bloc d’alimentation – section B (09-02-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Contrôle SCR du bloc d’alimentation (27-10-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Schéma électrique – Ref. 05442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Résistance de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Groupe radiateur 120 – Ref. 05328 (09-02-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Echangeur thermique – Ref. 05445 (30-08-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Connexion de la pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
2B Bright Light - Manuel technique | Page 23
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
2B Bright Light – version 2
Couvercle
05150
Face avant
05166
Panneau
latéral
Roulette
01799
Châssis
05429
Base
05230
Support de
roulette
02026
2B Bright Light - Manuel technique | Page 24
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Couvercle supérieur (07-10-04)
Face avant
05166
Couvercle
05150
ETOILE
Bright Light
Coperchio superiore
07-10-04
Poignée
05096
2B Bright Light - Manuel technique | Page 25
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Pièce à main
Nettoyer fréquemment le filtre et le profilé
de protection, plus particulièrement après
apparition de poils carbonisés.
Pour le nettoyage des filtres, utilisez de l’alcool
éthylique ou de l’alcool méthylique. Ne pas
utiliser d’abrasif pour l’enlèvement des poils
carbonisés incrustés
590 nm Ref. 05112
520 nm Ref. 05074
Ref. 05149
Le profilé de protection doit être lavé et
stérilisé avec un détergent approprié
2B Bright Light - Manuel technique | Page 26
Ref. 05151
Eau
Clips de contact
Ref. 05454
Polarité de la lampe
A
Ampoule de signalisation
bicolore (AL-WL-MED-FL-FKL)
Ref. 03056
590 nm Ref. 05112
520 nm Ref. 05074
Tube
Ref. 05129
Filtre sélectif
Ref. 05114
Profilé en téflon - Ref. 05149
Profilé à usage mono client - Ref. 05466
Ref. 5075
Ref. 05249
Ref. 05289
O ring de différentes tailles
Lamelle de contact
A
Ref. 05138
Ref. 05115
Thermostat
Ref. 05342
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Description de la cavité
2B Bright Light - Manuel technique | Page 27
Profilé de protection
en téflon
Ref. 05149
Filtre jaune
520 nm
Ref. 05074
Filtre Orange
590 nm
Ref. 05112
Vis 3x8
TSV
Joint pour cavité
Ref. 05115
O ring 9,1
Ref. 05289
Cavité d’eau
Ref. 05114
Parabole dorée
Ref. 05161
O ring 5,3x1,78
Ref. 05138
Support téflon pour la
lampe de la pièce à
main
Ref. 05116
Thermostat
Ref. 05342
Profilé en aluminium
Ref. 05184
O ring silicone
Ref. 05075
O ring 3,5x1
Ref. 04132
Embout
Ref. 05151
Vis en inox 2x5
TSV
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Cavité (04-03-05)
2B Bright Light - Manuel technique | Page 28
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Filtre et O ring
Oui
Non
Non
Oui
Non
Oui
Non
2B Bright Light - Manuel technique | Page 29
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Positionnement des filtres de couleur
coating - extérieur
intérieur
Repère
d’identification
2B Bright Light - Manuel technique | Page 30
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Tickler d’amorçage
5 ms
10 ms
20 ms
30 ms.
Tickler d’amorçage
Décharge de puissance
2B Bright Light - Manuel technique | Page 31
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Durée de vie estimée de la lampe
Neuve
1
Environ 50.000 flashes
2
Emission 95%
Environ 100.000 flashes
3
Emission 75%
Au delà de plus ou moins 100.000 flashes / > à 1 an
4
Emission 40%
Possibilité de dégât suite à un choc
5
2B Bright Light - Manuel technique | Page 32
J1
230 Vac
J5
J4
65 Vac
J3
15 Vac
14 Vac
J2
-
+
PD5
12 Vac
R60
R79
C16
Q1
-
+
PD3
-
+
PD4
+
PD2
-
-
PD1
+
RL1
C13
C11
C40
R21
D8
R22
CNB
C18
C17
D21
TP-VC
C48
C14
7815
Q9
FUSE
5AT
C47
F1
R41
C5
CN1
D2
OP2
OP3
R101
L3
C45
CNF
L2
C43
R44
L1
R43
OP5
CF6
U6
R58
D13
R56
R57
R63
R64
R65
R66
R59
R62
C35
Q7
D4
C41
OP4
LD2
C21
R37
R35
R34
D5
R36
R29
R30
C26
R40
C24
R39
C22
R33
R15
R16
R14
R13
D22
R32
C27
R10
D3
LD1
R100
RV2
R 42
C20
U4
U5
CF1
U1
12,5V
C15
RV1
7812
R38
R27
R28
R25
R24
R26
R12
R11
R23
R31
J9
D1
J8
OP6
Q8
C36
C34
R17
R9
R8
OP1
R67
R75
R74
C 44
C 46
C42
R77
R76
CNC
OP8
R61
D14
R47
R48
R68
R69
D19
D18
R71
R78
R55
C38
U9
D12
OP7
D15
DZ1
R72
D16
D17
C29
U8
R54
Q5
C28
U7
R53
R49
U3
R4
R5
C9
C12
C31
C32
C30
D11
C7
COD 05199
R52
R50
D20
R51
R73
D7
D6
C37
R70
D10
R46
C6
R45
C39
R7
Q3
Q2
R6
C33
Q4
C8
J7
J6
+B
-B
CMP
+L
-L
CNL
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-12-05)
2B Bright Light - Manuel technique | Page 33
PD5
J1
1A
14Vac
BC3 3 7
3
2
+
PD4
-
+
10
2
Cent ral
19 20
F bac k
Tickler ON
2
7812 CV
+ 12
s egn ale
100K C 1 8
CNC
9
1
C16
90
C14
78 15
B+
C11
10
C48
Q9
+ 15
1N4007
3,3 K
+
10 00µ F/ 100
C17
93V
13
10 0K
+ 18
47K1/2
47 0µ F
C13
R79
12
+Start
4 7 µ F /1 6
1K R 2 2
R21
1K
1N4148
D8
RL1
220 0µ F
+
-
PD3
+
-
PD2
+
PD1
-
Q1
CN1 1
J4
J3
J2
V Rete
J5
65Vac
200m A
15Vac
12Vac
30mA
NC
- +
S
2 30 Vac
1, 5 A
S
D21
C15
F r ont
CNF
470µ F
Y
19
U1
1 2
-
+
4,7 k
C27
9
+
R24
7
x
1
k
R28
R27
R26
R25
TP
mi n 8 V
12
+
3,3 K
C40
1 2
13
13
16
3
+
100k
C20
R16
14
U1
-
+
12
10
15
14 1 1
U5
14
U4
8
1
2
R41
C NB
Pedal & counter
3
1k
LV L B
R42
3
U4
8
6
LD1
U6
6
5
1k
1
5
4
O P4
LV L C
R43
4N2 5
2
R38
15 k C
1
15
7
5
4
+
12
5
4 ,7
1k
BUP
313
Q3
13 Start
14
F Bac k
R51
15
Load ON
R44
1
8
2
5
4N25
4
4N25
in
load
R 37
LD2
6 80
12
OP6
2
15
D5
U6
1
+
J6
1 s p ir a
U3
8
7
6
5
1
U4
U4
2
C9
J7
c
a
g
L2
C45
14 led Emiss
C43
L3
C46
90
100K C 3 0
+ 12
1µF
2 5 0 V fi l m
+
C 41-42-43
44-45-46
= 100 KPF
B T 15 2 80 0 R
100 K
R50
Indicator
MC 3 4 1 5 1 P
3
4
2
1
R52
10K
1
12 led ready
L1
C44
L1-2-3
1000m H
1 6 A ll T e m p
CN L
Earth CNP
1 C42
C41
2 sp i r e
CNP
L-
11
B + B - L + L-
OP 5
1
C21
10k
U6
11
Load
14
R34
1 0 10k
U6
B-
4 11
120-1/2
R74
B+
2x1k-500V
U4
2
1k
5
+
9
CF6
1K R75
BC 337
Q8
R73
1K
C7 C8
R36 led caricato
680
R35
7
U6
4
15 +
1 5k
U4
4N25
2
4
5
4N25
1
B
15 k
R39
7
C37
100k
B+
4049
O P3
5
10 k
C24
10
4 04 9
U6
4
OP2
4
9
OP1
+
10
g
c
SCR
D20
10G
B+
4N25 5
Isolation
350 V
10 k C22
15
3
a
Q2 BT152
800R
A c c SC R
2
1
2,2k
LVL A
2
A
P ed C om
Pe d St op
P ed St ar t
P ed IN
+ 12
10 k 15 k
C26
3A
300 V
0, 8 A
Free cable
Pe d St op
P ed Start
P ed IN
Led ready
Led em ission
All temp
Tickler ON
20
5 k RV2
R17
47 k
J8
8 x 2,2
R10 220k1/2
4
6, 7, 8
0
5 5
1 1 9
4
2
+
R14
10k
15
10
8
5 kR V1
U1
7
+
10k R 13
15
12
13
VRegol
R12
470 k
R15
T P - Vc
R11
10k
1
R30
-
+
4
18
+ LM23,22k4
R 101
56 K 1/2
R29
LV L A
LV L B
LV L C
X
Caricato
S t ar t
Carica ON
12
+
2 -U1
11
3
D4
D2
4x
P 600 D 3
6,8A
TP Max 12,3
D1
1 5k R31
1,
6
5
10K
R100
56 K 1/2
R33
4 70k
+
12
C5
4 17
4,7 V
DZ2
330
R32
+
15V
47µ F
+
15V
1 80
50W
Scarica
External
circuit
20N60S5
tnt
C47
10µ F
R2
Load resistance
R40
10 A T ( 5 x 20 )
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-02-05)
2B Bright Light - Manuel technique | Page 34
C12
1M
33k
R4
0,1µF
650 V
B+
+
D7
R5
15
9
U7
D6
+
5
RV 9
2M
8
1 10
15
4
4
5
R7
4 70k
OP7
OP8
11
CNF
9
C39
g
c
e
xxxx
Q4 - 5
2 R76
2
U7
U7
3
4049
STGW
50NB 6 0H
dissip
4N25 CNF
1
1
2 R77
1
4N25
1 0 0k
500K
RV8 film
RV6
500K
100k
C28
U7
2,2k
R48
1k
R47
6
+
15
1M
R46
D9
4,7
R49
6
MC
2,4 34151P 7
U8
5
3
C29
100K
7
12
470k
C6
14
15
10k
R55
4 , 7 R54
Q5
10k
R53
Q4
D10
U7
5
B-
R78
B-
4
D12
UF5408
C33
0,47µF
47K
B+
0,47µF
C32
UF5408
D11
L-
U7
C31
0,47µF
R45
10 K
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Bloc d’alimentation – section B (09-02-05)
2B Bright Light - Manuel technique | Page 35
100K
1/2
R60
+
15
1K
R56
R61
47K
V rete
1K
R57
+
15
D14
C35
10K
13
12
-
U9
+
R59
10K
560K
R58 film
2
14
D15
R62
6,8K
D16
470K
C38
4
+
1
D13 U 9
11
3
+ 18
5
B+
2,7K
R68
10K
R65
470K
R70
820
R69
2,8V
R66
U9
+
C36 6 470K
R63
47 K
100K
R64
56K
15 +
D17
C34
10 µ F tant
D18
7
10
9
D19
22K
R71
U9
+
-
LM 324
+
Q7
BC337
10K
R67
DZ1 3,3V
R72
3,3K
8
15
V regol
A c c . S CR
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Contrôle SCR du bloc d’alimentation (27-10-04)
2B Bright Light - Manuel technique | Page 36
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Schéma électrique – Ref. 05442
(AL-WL-MED-FL-FKL)
230 Vac
Ref. 05432
Ref. 00834
Thermostat
Fuse
n° 2 = 5x20
10 A -T
Filtre
3GG 1 - 2
Ref. 05392
3x
10000 µ F
350 V Ref. 05225
R CHARGE
4R - 4,7 K 100 W
Ref. 05446
Ref. 03033
+
Lampe
-
Emergency
Key
+B -B
F1
245 Vac
FUSE
10 A T
J8
+L
-L
CNL
CMP
J1
R Discharge
180 Ohm 50 W
Ref. 05343
12 Vac
J2
Ref. 05458
15 Vac
J3
14 Vac
J5
65 Vac
J4
Ref. 05197
CN1
Pedale
Ref. 05282
CNB
CNF
Ventilateur
Circuit
Tickler
Ref. 05448
Ref.01472
CNF
Ref. 05406
Ref. 05410
CNC
Ecran LCD
Ref. 05234
Ref. 05340
Ref. 05447
Pompe à eau
2B Bright Light - Manuel technique | Page 37
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Résistance de charge
Résistance isolée à la céramique N° 4, 4,7 Ohm, 100 W
2B Bright Light - Manuel technique | Page 38
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Circuit de refroidissement
Tête de travail
Réservoir
Niveau
Ref. 05424
Echangeur
Ref. 05328
Air
Ventilateur
Ref. 01472
Echangeur
Ref. 05328
Air
Pompe
Ref. 05410
Ventilateur
Ref. 01472
2B Bright Light - Manuel technique | Page 39
Ventilateur 120
Ref. 01472
Entrée d’air
rad. 120
Ref. 05324
Couvercle inférieur rad. 120
Ref. 05316
Bloc principal du radiateur 120
Ref. 05323
Embout de sortie
Rad. 120
Ref. 05325
Joint inférieur en téflon
rad. 120
Ref. 05327
Réservoir
inférieur
Ref. 05314
Réservoir
supérieur
Ref. 05313
Garniture supérieure
en téflon rad. 120
Ref. 05326
Couvercle supérieur
rad. 120
Ref. 05315
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Groupe radiateur 120 – Ref. 05328 (09-02-04)
2B Bright Light - Manuel technique | Page 40
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Groupe de refroidissement – Ref. 05445
(30-08-04)
Ref. 01472
Ref. 05446
2B Bright Light - Manuel technique | Page 41
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Connexion de la pédale
Vue arrière
de la connexion
3
4
2
5
1
1
3
2
2B Bright Light - Manuel technique | Page 42
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
2B Bright Light
Epilation longue durée - Soin anti-âge
Traitement : peaux grasses à tendance acnéique et peaux couperosées
Source
lumière pulsée (IPL)
Longueur d´ondes
400 / 520 / 590 / 650 > 980 nm
Puissance globale 1350 Joules (156 Joules par cm²)
Puissance en sortie de lampe
25 à 129 J par flash
Par cm 2,5 à 12,9 J/cm²
Durée des impulsions 10 / 20 / 30 ms
Temps de recharge
0,5 seconde
Fonction
mode « single » et « burst »
Chaleur intra-dermique
> à 75°C à 10 ms.
Durée de garantie de la lampe
+/- 100.000 flashs (+/- 1.000.000 cm²)
La garantie s´applique proportionnellement
au nombre de flashs / limitée à 1 an
Système de refroidissement
Eau + air appareil et pièce à main
Surface de la pièce à main
+/- 10 cm²
Lecture
Ecran (LCD 240 x 128)
Contrôle
Menu et icônes
Ecran
Tactile
Start / Stop
Déclenchement des flashs à la pédale
Comptabilisation des flashs
2
SécuritéSurchauffe
Dysfonctionnement de la lampe
Arrêt d´urgence
Contrôle du microprocesseur
Poids
42 kg
Dimensions
68 x 46 x 80 cm
Données électriques
1000 VA. 230 V 50-60 Hz
Annexes Posters
Formation
Kit produits
2 lunettes de protection
Norme CEE
oui
Garantie
1 an de garantie (hors pièce à main, pédale,
carrosserie et cadre en téflon)
2B Bright Light - Manuel technique | Page 43
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
Pièces de rechange 2B Bright Light
Ref.
Description
Quantité
Prix institut/€ ET0151
ET04131
ET05074
ET05112
ET05282
ET05473
ET05474
ET05475
ET05489
ET05490
ET05504
ET05505
ET05561
Accessories and Optionals
Schuko Power Cable
€ 14,95
Glasses for IPL Green 5
€ 165,40
520 nm Cut-off Filter 22x50
€ 173,25
590 nm Cut-off Filter 22x50
€ 173,25
Pedal Switch
€ 107,10
Cut-off Filters Kit (3 pcs.)
€ 582,75
650 nm Cut-off Filter 18x44
€ 173,25
400 nm Cut-off Filter 22x50
€ 173,25
520 nm Cut-off Filter 18x44
€ 173,25
590 nm Cut-off Filter 18x44
€ 173,25
Teflon Frame Type 2 Low
€ 52,50
Cupping Glass for Filters
€ 8,65
Teflon frame Type 2 hight
€ 52,50
ET04103
ET05073
ET05075
ET05113
ET05115
ET05116
ET05129
ET05138
ET05139
ET05145
ET05161
ET05162
ET05233
ET05289
ET05342
ET05510
ET05562
ET05563
ET05564
ET05603
ET05604
ET05633
Handpiece
IPL Lamp
€ 1 611,25
container light handpiece
€ 708,75
Silicone O-ring 40x1 mm
€ 8,25
Complete IPL Handpiece (Inc. Lamp)
€ 3 110,65
Cavity Teflon Cheek
€ 36,25
Lamp Rest for Cavity
€ 11,80
Handpiece Shell (2 pcs.)
€ 363,85
Gum O-ring 5,3x1,78 mm
€ 8,25
Exit Block for PVC Pipes
€ 156,70
Double Wall PVC Tubing
€ 36,25
Gold Plated Parabola Type 1
€ 89,80
Couppling for Handpiece Closing
€ 18,10
Complete IPL Handpiece 2B BL(Inc. Lamp)
€ 3 110,65
Gum O-ring 9x1 mm
€ 8,25
Handpiece Thermostat
€ 18,75
Handpiece Oxidized Cavity
€ 1 039,50
Gold Plated Parabola Type 2
€ 89,80
Profiled aluminum glossed(cornice Type 1)
€ 94,50
Handpiece Oxidized Cavity Type 2
€ 1 039,50
High Oxidized Frame Type 1
€ 94,50
High Oxidized Frame Type 2
€ 94,50
Lamp Cable for Handpiece
€ 171,70
ET01464
ET01471
ET01472
ET04126
ET05042
ET05096
External Parts
Lumberg Socket
€ 9,00
120 mm Grille
€ 7,90
120x120 mm Fan
€ 220,50
Emergency Key Switch
€ 165,40
Wheels
€ 22,05
Aluminium Handle
€ 181,15
Total
2B Bright Light - Manuel technique | Page 44
2B Bright Light | Plans et schémas techniques
ET05140
ET05150
ET05166
ET05229
ET05230
Handpiece Holder
Cover
Front Plate Rest
Side Panel
Base
ET01508
ET01797
ET01853
ET01873
ET03056
ET05151
ET05197
ET05225
ET05267
ET05278
ET05332
ET05343
ET05376
ET05392
ET05410
ET05424
ET05456
ET05704
ET0634
ET0652
Internal Parts
Transparent PVC Pipe d. 5x8
€ 3,45
Bidistilled Water (1 lt.)
€ 3,60
Water Pump Bright Old
€ 653,65
OB94 Compressor € 340,20
Diod LED Red/Green
€ 2,35
Water Hose Nozzle
€ 15,75
Transformer
€ 228,40
10.000 mF 350V Condenser
€ 297,70
Wrapper for Condenser Rest
€ 5,50
Complete Radiator
€ 582,75
Res 2,2 Ohm 50W
€ 9,15
180Ohm 50W Resistance
€ 9,15
Rilsan Pipe d. 4x6
€ 3,45
Line Filter 6A
€ 47,25
Water Pump Bright New
€ 771,75
Complete Water Reservoir
€ 91,35
4,7Ohm 100W Resistance
€ 14,95
Water Reservoir Cap
€ 3,00
Socket without Filter
€ 37,80
Fuse Holder with Clips
€ 1,55
ET05234
ET05297
ET05302
ET05340
ET05406
ET05447
ET05458
Circuits
Tickler Circuit
€ 204,75
Microprocessor 2B-BL
€ 156,70
STGW50N B60H Transistor
€ 55,15
LCD Display GM241200FNCW 03
€ 433,15
CPU Bright Light Circuit
€ 645,75
Keyboard Circuit
€ 118,15
Power Supply Circuit
€ 661,50
€ 103,95
€ 448,90
€ 204,75
€ 656,80
€ 448,90
Total 2B Bright Light - Manuel technique | Page 45
Conditions générales de vente
02/2012
Les présentes conditions générales de vente, ainsi que les conditions
particulières, contenues dans la convention conclue par les parties,
régissent les relations contractuelles entre l’acheteur et Libinvest s.a.
et/ou entre l’acheteur et Ophethom s.a. (Libinvest s.a. et Ophethom
s.a. seront dénommées ci-après le «vendeur»). En cas de conflit, les
conditions particulières priment. Toute dérogation aux présentes
conditions doit faire l’objet d’un accord écrit et exprès du vendeur.
L’application des conditions générales de l’acheteur sont expressément
exclues par les présentes, ce que l’acheteur accepte ou sera présumé
avoir accepté.
1. Acompte - Sauf s’il y a été dérogé par écrit dans les conditions
particulières entre parties, l’acheteur s’engage à verser au vendeur, le
jour de la signature du bon de commande, un acompte d’un montant
égal à 5 % de la valeur de la dite commande.
2. Livraison - Nos délais de livraison ne sont pas de rigueur et ne sont
donnés qu’à titre indicatif. Un retard de livraison ne peut en aucun
cas donner lieu à l’allocation de dommages et intérêts ou indemnités
quelconques. Toute livraison est réputée effectuée au moment de son
départ de nos établissements. Les marchandises voyagent toujours aux
risques et périls de l’acheteur, même lorsqu’elles sont expédiées franco
livraison.
3. Frais d’expédition - Toute commande pour un montant supérieur à
275 € nets hors TVA, vers la Belgique et le Luxembourg, sera livrée franco
à l’adresse de l’acheteur. Toute commande inférieure à ce montant sera
majorée de 30 € à titre de participation aux frais d’expédition. Toute
commande vers les autres pays Européens, supérieure à 400 € nets
hors TVA, sera livrée franco à l’adresse de l’acheteur. Toute commande
inférieure à ce montant sera majorée de 40 € à titre de participation aux
frais d’expédition.
4. Réclamation - A l’enlèvement ou à la livraison, les biens seront
contrôlés et approuvés par l’acheteur. Lors de l’enlèvement ou de la
livraison, le vendeur ne pourra, en aucun cas, être lié par une déclaration
ou un engagement verbal ou écrit de ses livreurs ou mandataires. En
cas de réclamation relative aux livraisons et prestations, celle-ci doit
être communiquée au vendeur par lettre recommandée dans les huit
jours de la livraison. Après ce délai, la fourniture sera considérée comme
acceptée et la réclamation comme non fondée.
LIBINVEST / LIB - conditions de vente / Condtions vente FR
5. Cas de force majeure - Les cas de force majeure exonèrent de
plein droit le vendeur de respecter toute obligation, sans que l’acheteur
n’ait droit à des dommages et intérêts. A coté des situations qui sont
considérées par la loi comme des cas de force majeure, les événements
suivants constituent également des cas de force majeure: grèves,
intempéries, pénuries de matériel ou de moyens de transport, occupation
d’entreprise, incendie, bris de machines,...
6. Renonciation ou annulation - Lorsque la vente a été conclue sous
la condition que l’acheteur obtienne un prêt ou un leasing auprès
d’un organisme agréé, l’acheteur s’engage à entreprendre toutes les
démarches nécessaires pour obtenir ce prêt ou ce leasing auprès de
l’organisme de son choix et ce, durant un délai fixé à 1 mois à dater
de la signature de la convention. Les commandes ne seront mises en
fabrication qu’à la réception de la notification de l’octroi du prêt ou
leasing par l’organisme financier de l’acheteur, par lettre recommandée
au vendeur. Le délai de livraison contraignant ou informatif sera dans ce
cas calculé à partir de la réception du courrier recommandé. Si le prêt
ou leasing demandé est refusé par le dit organisme, l’acheteur devra
informer le vendeur par lettre recommandée, adressée au plus tard le
huitième jour après expiration du délai de 1 mois mentionné ci-dessus.
A défaut de cette information, à l’expiration de ce délai de huit jours,
le prêt ou le leasing sera considéré comme obtenu et la convention
entre en vigueur. Dans ce cas, le vendeur se réserve la possibilité de
procéder à l’exécution forcée du contrat ou de l’annuler en conservant un
montant correspondant à 50 % du montant de l’acompte versé le jour de
la signature du bon de commande et ce, à titre de dommages et intérêts
forfaitaires, sans préjudice du droit du vendeur d’exiger la réparation du
dommage réellement subi. Le vendeur pourra exiger la preuve du refus
invoqué. De même, toute demande d’annulation d’une vente contractée
de manière ferme, après l’expiration d’un délai de huit jours à dater
de la signature du bon de commande, donnera lieu à la retenue d’un
pourcentage de 50 % du montant de l’acompte versé par l’acheteur.
7. Conditions de paiement - Toutes nos factures sont toujours payables
à Binche, au grand comptant et sans escompte. Toute facture impayée à
son échéance portera de plein droit et sans mise en demeure préalable
un intérêt de 1 % par mois. En cas de défaut de paiement, une indemnité
forfaitaire de 10% sera due sur le montant de la facture impayée, avec
un minimum de 200 € et sans préjudice du droit du vendeur d’exiger
la réparation du dommage réellement subi. Par ailleurs, le défaut de
paiement d’une seule facture à son échéance rend immédiatement
exigibles toutes les autres factures, même non échues. Les factures
doivent être protestées par l’acheteur dans un délai de huit jours à partir
de la date de la facture par courrier recommandé. Après ce délai de
huit jours, la facture est considérée comme irrévocablement acceptée.
Le fait d’établir ou d’accepter une lettre de change ou tout autre mode
de règlement par nos clients n’emporte ni dérogation, ni novation aux
présentes conditions générales de vente.
8. Transfert de propriété - L’acquisition de la propriété des biens vendus
ne se fera qu’après paiement intégral du prix d’achat. Le transfert des
risques s’opère à la conclusion du contrat, ou, si la vente concerne des
choses de genre, au moment où les biens commandés sont envoyés à
l’acheteur. Aussi longtemps que la propriété n’est pas transférée, il est
formellement interdit à l’acheteur de vendre les biens, de les louer, de
les mettre en gage ou d’en disposer autrement ni d’y apporter aucun
changement de nature à en déprécier la valeur. En cas de communication
à l’acheteur de notre intention de nous prévaloir de la clause de réserve
de propriété, les acomptes éventuellement versés nous resteront acquis à
titre d’indemnité en contrepartie de l’usage du bien vendu, sans préjudice
du droit du vendeur d’exiger la réparation du dommage réellement subi.
Dans le cas d’une revente non autorisée, le vendeur sera subrogé de
plein droit dans les droits de son cocontractant envers l’acheteur final.
L’acheteur s’engage à préserver les droits du vendeur et à l’avertir en
cas de saisie ou toute atteinte aux biens.
9. Obligations contractuelles de l’acheteur - En cas de non-éxécution
d’une obligation contractuelle par l’acheteur (comme le non-paiement
d’une ou plusieurs factures, en cas de non-respect par l’acheteur d’une
quelconque de ses obligations) et en cas de modification sérieuse
dans l’état de l’acheteur (soit insolvabilité soit incapacité ou tout
autre événement similaire et notoire), le vendeur se réserve le droit de
suspendre l’exécution de ses prestations ainsi que de résilier la vente
sans mise en demeure préalable et sans intervention du juge. Dans
ce cas, il se réserve la possibilité de retenir à titre de dommages et
intérêts un montant correspondant à 50 % de l’acompte versé lors de la
signature du contrat ou du bon de commande, sans préjudice du droit
du vendeur d’exiger la réparation du dommage réellement subi. Pour
les mêmes raisons, le vendeur pourra réclamer le paiement immédiat de
toute créance que le vendeur pourrait avoir vis-à-vis du client ou exiger
des garanties. Si l’acheteur ne satisfait pas à la demande du vendeur,
ce fait sera considéré comme un défaut d’exécution d’une obligation
contractuelle par l’acheteur.
10. Fin de convention - Si une convention est terminée ou résiliée pour
quelque raison que ce soit, tous les montants dus pour quel titre que
ce soit par l’acheteur au vendeur deviennent immédiatement et de plein
droit exigibles, et ce indépendamment du fait qu’ils aient été ou non déjà
facturés. Le vendeur a toujours le droit – même en cas de concours sur le
patrimoine de l’acheteur – de compenser tous les montants qu’il peut ou
pourra réclamer de l’acheteur pour quelque raison que ce soit avec tous
les montants dus par lui à l’acheteur à quelque titre que ce soit.
11. Garantie - Le vendeur garantit les biens contre les vices cachés
et les vices de construction pendant un délai de 1 an à partir de la
livraison. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement
gratuit de toute pièce défectueuse pour autant que le vendeur en ait
été informé immédiatement et qu’il n’y ait pas eu d’intervention de
tiers. Cette garantie ne comprend pas l’usure normale du matériel.
Tous les dommages autres que ceux aux biens achetés (entre autres
et de manière non limitative, perte de chiffre d’affaires et manque à
gagner, perte de rentabilité du personnel employé par l’acheteur) sont
formellement exclus de la garantie. L’acheteur ne peut invoquer aucune
autre garantie du vendeur que celle prévue conventionnellement. Toutes
les interventions sont faites en nos locaux : rue de la Princesse numéro
19 à 7130 Binche, Belgique (en cas de déménagement de nos locaux,
les interventions seront exécutées à la nouvelle adresse). L’acheteur aura
toujours à sa charge la livraison et la reprise des biens. Si la réparation
n’est pas prise en charge par la garantie ou s’il y a des frais à payer, la
reprise des biens n’est possible qu’après réception sur notre compte
du paiement de la facture relative à sa remise en état. Pour chaque
déplacement, il sera porté en compte le coût des frais administratifs et
de déplacement. L’application de la garantie sera suspendue en cas de
non-paiement complet dudit matériel, non-respect des prescriptions
d’emploi, intervention par des tiers, usage anormal ou non conforme à
la destination du matériel, non-respect des conditions d’entreposage,
de température et d’humidité, problème d’alimentation en électricité,
mauvaise manipulation, défaut de surveillance et, en général, toute cause
extérieure au bien vendu.
12. Responsabilité du vendeur - Dans l’hypothèse où la preuve de
la responsabilité contractuelle ou extracontractuelle du vendeur serait
apportée, les dommages et intérêts dont ce dernier serait redevable ne
peuvent s’élever à un montant supérieur au montant de la convention,
étant entendu que les dommages et intérêts dus pour une faute prouvée
relative à une commande spécifique, ne peuvent s’élever à un montant
supérieur aux montants de cette commande.
13. Gestion de litige - Tout litige en relation avec la convention conclue
par les parties sera exclusivement soumis au droit belge. En cas de
difficulté d’interprétation des présentes conditions traduites dans
d’autres langues, les parties s’en référeront à la version française qui,
seule, fait foi. Les juridictions de l’arrondissement judiciaire de Charleroi
sont seules compétentes en cas de litige.
14. Validité des conditions générales de vente - La nullité ou l’absence
de validité (de tout ou partie) d’une clause des conditions générales, ne
porte pas atteinte à la validité de l’autre partie de cette clause ou des
autres clauses.
La dernière version de nos conditions générales de vente est disponible sur notre site : www.libinvest.com
NEDERLAND
Amsterdam (268 km)
Bruxelles
E19
DEUTSCHLAND
Aachen (250 km)
E19
Mons
E19/E42
N55
N90
E42
Liège
E42
La Louvière
N90
Binche
N55
Charleroi
R3
2B Bright Light / manuel technique / 2B_BrightLight_manuel_FR / 05/2012
FRANCE
Paris (257 km)
A54
L I B I N V E S T s . a . / O P H E T H O M s . a . – 19 , r u e d e l a P r i n c e s s e . – B - 7 13 0 B i n c h e ( B e l g i q u e )
Tél. +32 (0)64 369 267 – Fax +32 (0)64 368 862 – Via France 0800-913 514 – [email protected] – www.libinvest.com

Documents pareils