épilation longue durée
Transcription
épilation longue durée
épilation longue durée Manuel technique 2B Bright Light | Manuel technique Table des matières Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Installation, mise en service et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Quelques conseils d’utilisation et traitement des incidents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Plans et schémas techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Conditions de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2B Bright Light - Manuel technique | Page 2 2B Bright Light | Généralités 2B Bright Light – Généralités Générateur à Lumière Pulsée Il s’agit d’une invention toute récente destinée à l’épilation et aux traitements de la peau. Son principe consiste en une projection de lumière de forte intensité (flash) pouvant être ajustée entre 10 et 30 m/sec. La longueur d’ondes est comprise entre 400 nm et 980 nm et peut être modifiée grâce à l’utilisation d’un jeu de filtres aux caractéristiques adaptées. Peaux grasses à tendance acnéique 400 400 Peaux à rougeurs diffuses 520 Epilation 590 500 600 Réjuvénation 650 980 700 800 900 1000 Longueur d’ondes (nm) Epilation (590 à 980 nm) La lumière, en atteignant le bulbe pileux, atrophie celui-ci : en effet, l’énergie qu’elle contient est absorbée par le bulbe et provoque une élévation de température excédant la valeur-limite de résistance du bulbe. La lumière provoque alors une photo coagulation des micro-vaisseaux sanguins qui nourrissent le bulbe. Une repousse partielle de la zone traitée demande une poursuite du traitement qui aura pour effet de réduire cette repousse jusqu’à l’épilation complète et durable. L’intensité de cette repousse, sa persistance ainsi que le résultat final sont tributaires de facteurs propres à l’individu et à la zone traitée : coloration pileuse, type de peau, âge, méthodes d’épilation utilisées auparavant… Avec «2B Bright Light», le temps de traitement est très bref : chaque flash permet de traiter plus ou moins 10 cm² de peau, à des intervalles inférieurs à une seconde. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 3 2B Bright Light | Généralités Considérations générales Le but du traitement est d’atteindre le follicule grâce au flash de lumière qui traverse le tissu superficiel, lui-même perméable à la longueur d’ondes utilisée. Les poils destinés à être éliminés devront auparavant être enlevés dans leur partie visible par un traitement spécifique qui précédera le traitement proprement dit de la zone en question. Durant la séance, les poils longs qui n’auraient pas été préalablement coupés seraient pressés contre la peau ; ils absorberaient une part importante de l’énergie émise et seraient finalement brûlés, provoquant une souillure du filtre en plus de l’odeur désagréable et des fumerolles dégagées. Pire encore, la consumation du poil est susceptible de provoquer un érythème, voire des brûlures légères. Ce même type de problème se produit également avec des peaux très chargées en mélanine, (peaux noires ou bronzées), ce qui conduira à appliquer le traitement en prenant les précautions adéquates. Paramètres opérationnels En matière d’épilation, certains paramètres, variables selon les personnes entreprenant le traitement, doivent être pris en compte : • • • • • • • • Pigmentation de la peau Age Teinte du système pileux Pigmentation naturelle des cheveux Phase de croissance du poil traité Bilan hormonal Présence d’hirsutisme chez la personne traitée Médicaments photo sensibilisants En raison du nombre élevé de variables en jeu, il est impossible d’anticiper avec précision le programme de traitement susceptible de fournir un résultat optimal. Habituellement, les séances de traitement sont programmées tous les 30 jours, ce qui correspond au temps moyen requis pour une repousse partielle. Le nombre de poils qui repoussent diminue au fur et à mesure des séances, pour atteindre finalement un niveau correspondant au résultat idéal, par ailleurs difficile à définir. Compte tenu du cycle germinatif propre à chaque individu et à chaque zone du corps, un certain nombre de poils continueront à se reproduire, rendant toute prévision à long terme hasardeuse. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 4 2B Bright Light | Généralités Effets secondaires La lumière émise sur la peau peut provoquer des effets secondaires plus ou moins déplaisants. Des traces sombres peuvent apparaître avec, comme conséquence, l’absorption de la majeure partie de l’énergie de la lumière. Le patient ressentira un impact léger, rendant nécessaire soit une puissance réduite de traitement, soit l’utilisation de produits n’absorbant pas l’énergie (enduit blanc ou petits adhésifs blancs; un test préalable est recommandé). Quand l’épilation est pratiquée sur une zone de ce type, en utilisant un faible niveau d’énergie, les marques sombres auront tendance à s’atténuer et à disparaître. En cas de traitement à proximité de tatouages ou de maquillage permanent, une protection sera prévue pour éviter de les endommager ou de les effacer. Acné (400 à 980 nm) 2 fois par semaine les 2 premières semaines, 1 fois par semaine 4 à 8 applications. La lumière pulsée s’avère également efficace dans le traitement des problèmes d’acné. Dans ce cas, un filtre de 400 nm sera conseillé. Vaisseaux sanguins (520 à 980 nm) 1 fois toutes les 2 semaines - 6 à 8 applications. La lumière pulsée en quantité plus importante sur certaines zones peut faire disparaître des vaisseaux sanguins visibles ou en atténuer la visibilité. Le traitement peut être rapide (application rapide de fortes doses d’énergie) ou lent (doses plus faibles) ; dans les deux cas, il s’effectuera en toute sécurité, évitant brûlures ou dommages de la peau. Pour ces types de traitement, l’usage d’un filtre de 520 nm, longueur d’ondes correspondant à la coloration des vaisseaux sanguins, est recommandé. Rajeunissement de la peau (650 à 980 nm) 1 fois toutes les 3 semaines - 6 à 8 applications. La lumière pulsée donne d’excellents résultats. Les pulsions lumineuses atteignent et stimulent les cellules produisant le collagène. Elles accélèrent leur multiplication avec, en plus, un résultat positif sur le teint. Pour un tel traitement, une faible quantité d’énergie étant requise, la répétition des impulsions est plus efficace ; il est donc recommandé d’opérer en mode «Burst (salve)». Le résultat n’étant pas immédiatement palpable, plusieurs traitements pourront s’avérer nécessaires en fonction de l’état initial de la peau. Le même traitement peut être utilisé en guise de prévention au vieillissement prématuré de la peau. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 5 2B Bright Light | Généralités Phototype 1 Couleur des cheveux Roux0 Blonds1 Châtains2 Noirs3 3 Couleur de la peau Blanche0 Claire1 Légèrement foncée 2 Foncée olivâtre 3 Noire4 5 Bronzage facile Non, jamais 0 Après longtemps 1 Oui, en peu de jours 2 Immédiatement3 2 4 6 Couleur des yeux Bleu - vert Brun clair Brun foncé 0 1 2 Taches de rousseur Oui0 Peu1 Non2 Brûlures au soleil Toujours 0 Pas toujours 1 Rarement2 Jamais3 Total des points Phototype 1 1 - cheveux roux, peau blanche, taches de rousseur de 2 à 7 2 - cheveux blonds, peau claire de 8 à 12 3 - cheveux châtains, peau claire plus de 13 4 - cheveux foncés, peau foncée Les valeurs reprises ci-dessus sont données à titre indicatif. Il est toujours conseillé d’effectuer un test limité avant de procéder au traitement complet. D’éventuelles irritations de la peau peuvent surgir au bout d’environ 10 h. Il est conseillé d’employer des produits hydratants et rafraîchissant après le traitement. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 6 2B Bright Light | Généralités Filtres L’appareil est fourni avec un filtre de 590 nm qui est le type communément utilisé car il s’applique au traitement des systèmes pileux légèrement sombres, les plus fréquents en épilation. L’utilisation de différents filtres colorés requiert l’installation d’un filtre de base de 400 nm et l’addition d’autres couleurs. Cette application doit faire l’objet d’une requête spécifique. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 7 2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement Installation, mise en service et fonctionnement 2B Bright Light est d’une utilisation aisée et son installation (mise en route) est réalisée par un spécialiste. Il vous expliquera le processus de mise en route et les instructions à respecter, elles-mêmes reprises dans ce manuel. Ces instructions sont essentielles. Précautions préalables : 1- Une prise électrique normale 230 V – 6 A est requise. 2- La mise à la terre est obligatoire : l’absence d’un tel dispositif peut provoquer des problèmes de fonctionnement de l’appareil. 3- L’appareil sera installé dans un local bien ventilé de manière à faciliter le refroidissement. 4- En cas de transport, il convient, avant l’utilisation de l’appareil, de vérifier la présence de dégâts et d’éventuelles pertes d’eau du circuit de refroidissement. Le panneau de contrôle (voir figure n° 1) regroupe les fonctions de contrôle. 1- La mise en route s’effectue en tournant la clé de l’interrupteur principal. Celui-ci sert aussi de commande d’arrêt d’urgence. 2- Après quelques secondes, l’écran de contrôle se modifie : apparition du texte (voir figure n° 2) avec «appuyer sur Stop» ; ensuite, apparaîtront successivement les textes repris aux figures 3, 4 et 5. Avertissement : l’indication de la valeur d’énergie correspond à la valeur nette appliquée sur la peau. 3- Pour sélectionner la durée des impulsions et le niveau d’énergie, respecter les instructions reprises aux figures 5, 6 et 7. Le bouton Sel (sélection) permet de choisir la fonction requise. Presser – ou + pour choisir le mode NORMAL ou BURST ; Pour régler la durée et l’intensité d’émission, passer à la ligne «niveau d’émission». Le niveau d’émission peut être modifié à tout instant, même avec l’appareil en marche. La durée d’impulsion et le mode d’émission, par contre, ne peuvent être modifiés que quand l’appareil est en veille (STAND BY). 4- Presser le bouton Start : sur la fenêtre inférieure, dans la partie droite de l’écran, apparaîtra le mot CHARGE et le témoin lumineux n° 7 va commencer à clignoter pendant toute la mise en charge. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 8 2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement 5- Une fois que la charge est terminée, READY apparaît à la place de STAND BY ; le générateur est prêt à répondre aux commandes transmises par la pédale. En gardant la pédale enfoncée, le générateur répète les impulsions automatiquement selon des intervalles compris entre 0.8 et 2 secondes, en fonction du niveau d’émission choisi. Pendant la période de recharge, si la pédale est maintenue enfoncée, le témoin n° 7 se met à clignoter en rouge. 6- Pour arrêter l’appareil, appuyer sur Stop, le témoin n° 7 se met à clignoter et le mot DISCHARGE va apparaître. En finale, le mot STAND BY va s’inscrire et à ce stade, le bouton n° 8 peut être enfoncé. 7- Le bouton n° 8 sert également de commande d’arrêt d’urgence. Il conviendra d’enlever la clef de démarrage de manière à pouvoir l’activer rapidement, si nécessaire. Toute anomalie survenant pendant le fonctionnement de l’appareil s’inscrira dans la partie inférieure gauche de l’écran. 8- Le tableau lumineux indique le temps de traitement, le nombre de flashes émis pendant la séance ainsi que le total cumulé d’impulsions produit par l’appareil. Le temps de traitement et le nombre de flashes seront remis à zéro, à chaque mise hors service de l’appareil. Le total cumulé, quant à lui, est gardé en mémoire par l’appareil et apparaît sur l’indicateur n° 11. 9- Pendant le traitement, les résidus de poils rasés de manière incomplète et toute trace de produit appliqué sur la peau absorberont une grande quantité d’énergie et auront tendance à entrer en combustion ou à se cristalliser après refroidissement sur le filtre de la pièce à main. Le filtre fera donc l’objet de nettoyages fréquents en utilisant du papier de qualité optique sans silicone, humecté d’alcool éthylique ou d’alcool méthylique pur. L’absence de nettoyage réduit non seulement la quantité de lumière émise mais, à la longue, endommage également le filtre de sortie, entraînant la surchauffe de celui-ci et l’irritation de la peau. 10-Précautions d’utilisation : - Les manœuvres de la tête de travail doivent éviter de repasser sur des zones déjà traitées ou de laisser des zones non traitées entre 2 passages. 1- La forme particulière de la pièce à main évite la dispersion collatérale d’énergie ; néanmoins, il est nécessaire de protéger les yeux du patient au moyen d’un masque oculaire. Eviter de regarder la lampe pendant le flash, même en portant un masque de protection. 2- En cas de traitement de la face, le port d’un masque oculaire est insuffisant en raison de la possibilité d’infiltration latérale de la lumière ; il y a donc lieu, dans ce cas, d’appliquer une deuxième protection couvrant le globe oculaire. 3- Ne pas traiter une deuxième fois la même zone moins de 36 heures après le premier traitement. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 9 2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement - Après traitement, appliquer Epil Calm sur la zone traitée. Il est conseillé d’éviter d’exposer la zone traitée au soleil pendant au moins 24 heures. - A la fin d’une séance de traitement, il est conseillé de laisser l’appareil allumé pendant quelques minutes, de manière à permettre à l’eau de refroidissement de continuer à circuler. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 10 2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement Panneau de commande 1 2 Sel 3 4 5 Start 6 7 Stop Fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Ecran de fonctionnement Touche de sélection de fonction Touche de réduction d’émission et de changement de fonction Touche d’augmentation d’émission et de changement de fonction Touche de mise en route de l’appareil Touche d’arrêt de l’appareil Témoin lumineux de charge de l’appareil Sur la face avant, interrupteur principal à clé et d’arrêt d’urgence Sur la face arrière, prise pour le câble d’alimentation et fusibles Sur la face arrière, prise pour la pédale de commande Sur le panneau arrière non accessible, compteur de flashes 2B Bright Light - Manuel technique | Page 11 2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement Fig 2 Always use eye glasses Fig. 3 Warning Particular attention during treatments Fig. 4 of dark skin 2B Bright Light - Manuel technique | Page 12 2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement 1 Emission Level 2 3 4 Normal Emission Mode Pulse Length 10 ms Working Time 00,00 Number of Shots 000000 5 6 7 8 5,0 J / cm2 Burst Fig. 5 Cumulative Number of Shots 000000 Stand by Indicateur d’énergie émise 1 2 3 4 5 6 Normal 10 ms 20 ms 30 ms 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Burst 8 3 9,8 4,2 12,4 J / cm2 5,2 12,8 J / cm2 J / cm2 10 ms x 3 2B Bright Light - Manuel technique | Page 13 2B Bright Light | Installation, mise en service et fonctionnement Emission en mode normal Emission Impulsion 10-20-30ms Pause Impulsion 0,8 - 2 sec Fig. 6 ms. Emission en mode salve (burst) Emission Impulsion Pause Impulsion ms. 10 ms 10 ms 10 ms 0,8 - 2 sec Fig. 7 2B Bright Light - Manuel technique | Page 14 2B Bright Light | Conseils d’utilisation Quelques conseils d’utilisation et de traitement des incidents Connexion au réseau électrique Connecter l’appareil correctement et éviter les repiquages (légalement interdits). L’alimentation électrique doit être pourvue d’une prise de terre, de manière à éviter les difficultés lors de l’allumage. Température La performance énergétique de l’appareil nécessite un système de refroidissement particulièrement efficace. A cette fin, un circuit de refroidissement, muni d’un réservoir destiné au liquide de refroidissement, est installé, de même qu’un échangeur thermique et des ventilateurs. Le liquide de refroidissement doit consister exclusivement en eau bi-distillée ; le niveau du réservoir doit être vérifié périodiquement et maintenu à au moins 90% de sa capacité. Les ventilateurs de prise d’air déposent de la poussière ou d’autres corps étrangers sur les ouvertures d’entrée, entravant le passage de l’air. Vérifier périodiquement que ces passages soient libres. Sur la face interne de la tête de travail est fixé un détecteur de température ayant la capacité d’arrêter la séance en cours, si nécessaire. Démarrage Dans certains cas (nouvelles lampes, conditions anormales de température), l’allumage de la lampe en STAND BY peut s’avérer difficile ; répéter alors l’opération plusieurs fois. Support de la tête de travail Placer la tête sur son support quand elle n’est pas utilisée. Ne pas démarrer les flashes en laissant la lampe sur son support. Toujours diriger les flashes de test vers le bas, jamais vers des surfaces réfléchissantes. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 15 2B Bright Light | Conseils d’utilisation Nettoyage de la tête de travail Nettoyer le filtre régulièrement avec de l’alcool pur à 90°, et ceci spécialement en cas d’incrustation de dépôts ou en cours de séance, si la présence de poils est détectée. Si le cadre en téflon (de teinte blanche), est souillé, il absorbe de l’énergie, ce qui entraîne une surchauffe et une irritation de la peau. Le cadre doit être lavé et stérilisé à l’alcool ; il s’use progressivement et doit être remplacé, si besoin. Pour toute information et usages autres que ceux indiqués, contacter le fabricant. Garantie L’appareil est garanti 1 an contre tout défaut de fabrication ; ceci inclut le coût de remplacement des pièces défectueuses ainsi que les frais de main-d’œuvre requis pour leur remplacement. Les dommages résultant de casse, altération non autorisée ou mauvaise utilisation, sont exclus de la garantie. Toute réparation effectuée par des personnes non accréditées par le fabricant sera considérée comme non autorisée et aura pour effet de suspendre la garantie. L’exercice de la garantie s’entend dans nos locaux ; les frais de déplacement de nos techniciens et les frais de transport seront facturés au prix coûtant. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 16 2B Bright Light | Traitement Traitement Opération Mode ImpulsionPuissance Epilation Phototype 1 - 3 Corps Normal 30 m sec 5-7 Epilation Phototype 1 - 3 Visage Normal 30 m sec 5-6 Epilation Phototype 4 Corps Normal 20 m sec 5-6 Epilation Phototype 4 Visage Burst (salve) 3x10 m sec 5-6 Epilation Phototype 5 Toutes zones Burst (salve) 3x10 m sec à tester Traitement de la peau Phototype 1 - 3 Burst (salve) 3x10 m sec 5-6 Traitement de la peau Phototype 4 Burst (salve) 3x10 m sec à tester Traitement de la peau Phototype > 4 Non Non Non Les valeurs ci-dessus sont données à titre indicatif. Pour les traitements de la peau, les effets se font sentir après environ 6 séances. Le traitement s’applique à toute peau exempte de problèmes spécifiques relevant du domaine médical. Idem pour les tatouages couvrant des zones particulièrement importantes de la peau. Protocole avant et après traitement: Nettoyer la peau avec Epil Clean en accordant un soin particulier à l’élimination en profondeur de toute trace de produit cosmétique. Préparer la peau avec une légère vaporisation d’Epil Fresh. La zone à traiter doit être parfaitement sèche et exempte de transpiration. Après traitement, appliquer Epil Calm. Quelques heures après une première séance, vérifier le comportement de la zone traitée. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 17 2B Bright Light | Traitement Sélection des filtres Filtre type B de 400 à 980 nm (peaux grasses à tendance acnéique) Filtre type A de 520 à 980 nm (peaux à rougeurs diffuses) Filtre type A de 590 à 980 nm (épilation) Filtre type A de 650 à 980 nm (réjuvénation) % 100 75 50 25 0 100 2 00 300 400 5 00 600 700 800 9 00 1 000 nm 2B Bright Light - Manuel technique | Page 18 2B Bright Light | Assistance 2B Bright Light - Assistance en cas de panne Détection de pannes - Dépannage Préambule Tous nos appareils sont soumis à une inspection de bon fonctionnement, à raison d’environ 500 flashes au banc d’essai ; l’emballage est alors fermé et l’ensemble est soumis à un autre contrôle. En cas d’anomalies constatées après réception, vérifier soigneusement toutes les connections internes, en particulier le câblage. Une attention particulière doit être apportée à la tête de travail contenant la lampe : en effet, celle-ci, en cas de chocs, peut être endommagée, sans que cela soit toujours apparent. Vérifier le circuit de refroidissement et en détecter les fuites éventuelles. En supposant qu’un examen approfondi a été effectué comme décrit ci-dessus, procéder ensuite au diagnostic d’anomalie qui va suivre. Avertissement : la tension du circuit électrique étant de 300 V, procéder avec prudence. Le condensateur pouvant être chargé à 300 V, il est équipé de témoins de charge et ses bornes de connections sont isolées de manière adéquate. Néanmoins, agir avec précaution et s’assurer que le condensateur est déchargé, au moment de vérifier la tension d’alimentation. La décharge du condensateur est protégée par une résistance ; néanmoins, une décharge complète prend plusieurs secondes. 1- L’appareil ne s’allume pas, aucun voyant ne s’allume et les ventilateurs ne fonctionnent pas. Vérifier le raccord d’alimentation électrique, les fusibles et l’interrupteur à clé principal. 2- L’appareil ne s’allume pas, aucun voyant ne s’allume et les ventilateurs fonctionnent. Vérifier la tension aux bornes du transformateur, comme indiqué sur les contacteurs J1 du circuit PWS ; vérifier également le fusible F1. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 19 2B Bright Light | Assistance 3- Les ventilateurs fonctionnent et le panneau de contrôle est éteint. Vérifier la tension d’alimentation aux bornes et spécialement la connexion entre l’alimentation et le panneau de contrôle : contacteurs CNF. Si ce contrôle est positif, le panneau doit s’allumer avec le logo, comme indiqué dans le manuel d’emploi. La cause du problème peut résider dans le fonctionnement défectueux du microprocesseur, auquel cas il est recommandé de remplacer l’ensemble du circuit. En pressant Start, le témoin lumineux sur le panneau et sur la tête de travail doivent clignoter pendant 4 secondes et ensuite demeurer allumés. 4- En pressant la touche Start, le témoin ne s’allume pas. Vérifier l’état de la touche, en réalisant un raccord si nécessaire. 5- En pressant la touche Start, le témoin lumineux clignote sans arrêt pour devenir ensuite continu. Vérifier la tension en J1, J8 sur le circuit PWS, aux bornes +B et –B, le fusible F1, les connections et l’état des résistances R Charge ; pendant le temps de charge, le témoin lumineux rouge LD2 clignote. A la fin du temps de charge, ce dernier s’éteint et est remplacé par le témoin vert LD1 en mode fixe. Vérifier si la tension du réseau est correcte (230 V en alternatif avec une tolérance inférieure à 5%). 6- La mise en charge s’est déroulée normalement mais l’action de la pédale ne provoque aucun flash. Vérifier le raccord électrique de la pédale, le contacteur CNB sur le circuit PWS. Vérifier la charge du condensateur et les bornes +B et -B (environ 300 V en cas de sélection d’émission maximum). Vérifier soigneusement l’état de la lampe (intégrité physique et connections). Il peut se faire que de fortes tractions exercées sur la connexion de la tête de travail provoquent un relâchement des clips de contact. Vérifier le nombre de flashes émis. Si la lampe a déjà fait l’objet d’une utilisation importante, son remplacement peut s’avérer nécessaire. 25.000 flashes ou plus n’affectent pas la teinte blanche en transparence de la lampe ; au-delà, la lampe vire au blanc/brun. Elle peut rester opérationnelle 1 an jusqu’à environ 100.000 flashes, en émission normale. Toute nouvelle lampe nécessite un test d’environ 500 flashes. Un raccord est prévu dans la cavité de la tête de travail du côté du pôle positif, dont le but est de permettre une alimentation rapide de la lampe. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 20 2B Bright Light | Assistance Comme illustré dans la description de la cavité, l’alignement - jugé d’après la position strictement radiale de la partie proéminente - doit être précis de sorte que la distance entre ce point et le verre de la lampe soit de 1,5 mm avec une tolérance de 0,2 mm. Tout manquement sur ce point peut causer problème lors de l’allumage et tout contact direct entre la lampe et le verre peut entraîner le bris de la lampe. La même précaution s’applique en cas de remplacement de la lampe. Vérifier en particulier si un montage incorrect n’entrave pas la circulation du liquide de refroidissement. 7- Après avoir exécuté les procédures du point 6, vérifier le problème délicat du démarrage. Débrancher le banc de condensateur (borne +B) en s’assurant d’abord que les condensateurs soient déchargés. Garder le fil hors contact et presser la pédale. La lampe doit alors produire un éclat très bref et très léger. Opérer avec une lumière ambiante réduite. En cas d’absence de flash sur la lampe, vérifier le circuit Tickler. En insérant un testeur de phase sur la borne positive du câble de connexion de la lampe (toujours avec le banc de condensateurs débranchés), l’ampoule du testeur devrait s’allumer. En cas d’absence de Tickler, remplacer l’intégrateur U3 sur le PWS et le circuit du driver Tickler, si nécessaire. 8- Surchauffe de la tête de travail Le refroidissement de la tête de travail est réalisé au moyen d’une circulation forcée d’eau dans la cavité ; un thermostat est appliqué sur la partie métallique de la cavité qui, en cas de température excessive, arrête l’opération et déclenche l’alarme. Habituellement, une tête de travail peut fonctionner à puissance maximum pendant au moins 150 flashes sans qu’aucune surchauffe excessive ne provoque une irritation. Pour éliminer la surchauffe, faire fonctionner l’appareil pendant quelques minutes sans produire de flashes. En cas de déclenchement de l’alarme-température, continuer à faire fonctionner l’appareil tout en vérifiant le niveau d’eau dans le réservoir, la présence éventuelle de fuites et la circulation du liquide de refroidissement. La surchauffe de la tête de travail en contact avec la peau peut trouver son origine dans le filtre de sortie. Celui-ci peut, en effet, avoir perdu de sa transparence en raison de dépôts provenant d’origines diverses ou du manque de nettoyage : ces facteurs, absorbant une partie de l’énergie émise, provoquent un échauffement dépassant les limites autorisées. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 21 2B Bright Light | Assistance Vérifier que le cadre en aluminium sertissant le filtre d’émission est bien en place : il doit être en contact sur toute sa périphérie avec la partie fixe de la tête de travail de manière à garantir conduction thermique et refroidissement de la cavité. 9- Liquide de refroidissement De l’eau bi-distillée est requise, de manière à garantir l’absence de particules minérales. En cas d’utilisation d’eau non traitée, des dépôts se forment sur le filtre d’émission, sur la parabole réfléchissante et sur la lampe. Ces dépôts peuvent s’enlever en utilisant du white spirit ou de l’acétone imprégnant un chiffon en coton ou du papier très doux, de manière à ne pas griffer la parabole dorée. La parabole peut s’enlever pour nettoyage et doit être remise en place en s’assurant que ses bords périphériques sont parfaitement en contact avec le filtre. 10- La lampe Après remplacement de la lampe, il est nécessaire de pratiquer environ 500 à 1.000 flashes de test. Un nettoyage peut s’avérer nécessaire après un certain nombre de flashes. Les impuretés extérieures peuvent être nettoyées facilement. Les petites marques internes n’affectent pas l’opération ou le niveau d’émission. 2B Bright Light - Manuel technique | Page 22 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Plans et schémas techniques 2B Bright Light – version 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Couvercle supérieur (07-10-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Pièce à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Description de la cavité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cavité (04-03-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Filtre et O ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Positionnement des filtres de couleur .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tickler d’amorçage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Durée de vie estimée de la lampe .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-12-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-02-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Bloc d’alimentation – section B (09-02-05) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Contrôle SCR du bloc d’alimentation (27-10-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Schéma électrique – Ref. 05442 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Résistance de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Circuit de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Groupe radiateur 120 – Ref. 05328 (09-02-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Echangeur thermique – Ref. 05445 (30-08-04) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Connexion de la pédale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 2B Bright Light - Manuel technique | Page 23 2B Bright Light | Plans et schémas techniques 2B Bright Light – version 2 Couvercle 05150 Face avant 05166 Panneau latéral Roulette 01799 Châssis 05429 Base 05230 Support de roulette 02026 2B Bright Light - Manuel technique | Page 24 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Couvercle supérieur (07-10-04) Face avant 05166 Couvercle 05150 ETOILE Bright Light Coperchio superiore 07-10-04 Poignée 05096 2B Bright Light - Manuel technique | Page 25 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Pièce à main Nettoyer fréquemment le filtre et le profilé de protection, plus particulièrement après apparition de poils carbonisés. Pour le nettoyage des filtres, utilisez de l’alcool éthylique ou de l’alcool méthylique. Ne pas utiliser d’abrasif pour l’enlèvement des poils carbonisés incrustés 590 nm Ref. 05112 520 nm Ref. 05074 Ref. 05149 Le profilé de protection doit être lavé et stérilisé avec un détergent approprié 2B Bright Light - Manuel technique | Page 26 Ref. 05151 Eau Clips de contact Ref. 05454 Polarité de la lampe A Ampoule de signalisation bicolore (AL-WL-MED-FL-FKL) Ref. 03056 590 nm Ref. 05112 520 nm Ref. 05074 Tube Ref. 05129 Filtre sélectif Ref. 05114 Profilé en téflon - Ref. 05149 Profilé à usage mono client - Ref. 05466 Ref. 5075 Ref. 05249 Ref. 05289 O ring de différentes tailles Lamelle de contact A Ref. 05138 Ref. 05115 Thermostat Ref. 05342 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Description de la cavité 2B Bright Light - Manuel technique | Page 27 Profilé de protection en téflon Ref. 05149 Filtre jaune 520 nm Ref. 05074 Filtre Orange 590 nm Ref. 05112 Vis 3x8 TSV Joint pour cavité Ref. 05115 O ring 9,1 Ref. 05289 Cavité d’eau Ref. 05114 Parabole dorée Ref. 05161 O ring 5,3x1,78 Ref. 05138 Support téflon pour la lampe de la pièce à main Ref. 05116 Thermostat Ref. 05342 Profilé en aluminium Ref. 05184 O ring silicone Ref. 05075 O ring 3,5x1 Ref. 04132 Embout Ref. 05151 Vis en inox 2x5 TSV 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Cavité (04-03-05) 2B Bright Light - Manuel technique | Page 28 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Filtre et O ring Oui Non Non Oui Non Oui Non 2B Bright Light - Manuel technique | Page 29 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Positionnement des filtres de couleur coating - extérieur intérieur Repère d’identification 2B Bright Light - Manuel technique | Page 30 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Tickler d’amorçage 5 ms 10 ms 20 ms 30 ms. Tickler d’amorçage Décharge de puissance 2B Bright Light - Manuel technique | Page 31 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Durée de vie estimée de la lampe Neuve 1 Environ 50.000 flashes 2 Emission 95% Environ 100.000 flashes 3 Emission 75% Au delà de plus ou moins 100.000 flashes / > à 1 an 4 Emission 40% Possibilité de dégât suite à un choc 5 2B Bright Light - Manuel technique | Page 32 J1 230 Vac J5 J4 65 Vac J3 15 Vac 14 Vac J2 - + PD5 12 Vac R60 R79 C16 Q1 - + PD3 - + PD4 + PD2 - - PD1 + RL1 C13 C11 C40 R21 D8 R22 CNB C18 C17 D21 TP-VC C48 C14 7815 Q9 FUSE 5AT C47 F1 R41 C5 CN1 D2 OP2 OP3 R101 L3 C45 CNF L2 C43 R44 L1 R43 OP5 CF6 U6 R58 D13 R56 R57 R63 R64 R65 R66 R59 R62 C35 Q7 D4 C41 OP4 LD2 C21 R37 R35 R34 D5 R36 R29 R30 C26 R40 C24 R39 C22 R33 R15 R16 R14 R13 D22 R32 C27 R10 D3 LD1 R100 RV2 R 42 C20 U4 U5 CF1 U1 12,5V C15 RV1 7812 R38 R27 R28 R25 R24 R26 R12 R11 R23 R31 J9 D1 J8 OP6 Q8 C36 C34 R17 R9 R8 OP1 R67 R75 R74 C 44 C 46 C42 R77 R76 CNC OP8 R61 D14 R47 R48 R68 R69 D19 D18 R71 R78 R55 C38 U9 D12 OP7 D15 DZ1 R72 D16 D17 C29 U8 R54 Q5 C28 U7 R53 R49 U3 R4 R5 C9 C12 C31 C32 C30 D11 C7 COD 05199 R52 R50 D20 R51 R73 D7 D6 C37 R70 D10 R46 C6 R45 C39 R7 Q3 Q2 R6 C33 Q4 C8 J7 J6 +B -B CMP +L -L CNL 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-12-05) 2B Bright Light - Manuel technique | Page 33 PD5 J1 1A 14Vac BC3 3 7 3 2 + PD4 - + 10 2 Cent ral 19 20 F bac k Tickler ON 2 7812 CV + 12 s egn ale 100K C 1 8 CNC 9 1 C16 90 C14 78 15 B+ C11 10 C48 Q9 + 15 1N4007 3,3 K + 10 00µ F/ 100 C17 93V 13 10 0K + 18 47K1/2 47 0µ F C13 R79 12 +Start 4 7 µ F /1 6 1K R 2 2 R21 1K 1N4148 D8 RL1 220 0µ F + - PD3 + - PD2 + PD1 - Q1 CN1 1 J4 J3 J2 V Rete J5 65Vac 200m A 15Vac 12Vac 30mA NC - + S 2 30 Vac 1, 5 A S D21 C15 F r ont CNF 470µ F Y 19 U1 1 2 - + 4,7 k C27 9 + R24 7 x 1 k R28 R27 R26 R25 TP mi n 8 V 12 + 3,3 K C40 1 2 13 13 16 3 + 100k C20 R16 14 U1 - + 12 10 15 14 1 1 U5 14 U4 8 1 2 R41 C NB Pedal & counter 3 1k LV L B R42 3 U4 8 6 LD1 U6 6 5 1k 1 5 4 O P4 LV L C R43 4N2 5 2 R38 15 k C 1 15 7 5 4 + 12 5 4 ,7 1k BUP 313 Q3 13 Start 14 F Bac k R51 15 Load ON R44 1 8 2 5 4N25 4 4N25 in load R 37 LD2 6 80 12 OP6 2 15 D5 U6 1 + J6 1 s p ir a U3 8 7 6 5 1 U4 U4 2 C9 J7 c a g L2 C45 14 led Emiss C43 L3 C46 90 100K C 3 0 + 12 1µF 2 5 0 V fi l m + C 41-42-43 44-45-46 = 100 KPF B T 15 2 80 0 R 100 K R50 Indicator MC 3 4 1 5 1 P 3 4 2 1 R52 10K 1 12 led ready L1 C44 L1-2-3 1000m H 1 6 A ll T e m p CN L Earth CNP 1 C42 C41 2 sp i r e CNP L- 11 B + B - L + L- OP 5 1 C21 10k U6 11 Load 14 R34 1 0 10k U6 B- 4 11 120-1/2 R74 B+ 2x1k-500V U4 2 1k 5 + 9 CF6 1K R75 BC 337 Q8 R73 1K C7 C8 R36 led caricato 680 R35 7 U6 4 15 + 1 5k U4 4N25 2 4 5 4N25 1 B 15 k R39 7 C37 100k B+ 4049 O P3 5 10 k C24 10 4 04 9 U6 4 OP2 4 9 OP1 + 10 g c SCR D20 10G B+ 4N25 5 Isolation 350 V 10 k C22 15 3 a Q2 BT152 800R A c c SC R 2 1 2,2k LVL A 2 A P ed C om Pe d St op P ed St ar t P ed IN + 12 10 k 15 k C26 3A 300 V 0, 8 A Free cable Pe d St op P ed Start P ed IN Led ready Led em ission All temp Tickler ON 20 5 k RV2 R17 47 k J8 8 x 2,2 R10 220k1/2 4 6, 7, 8 0 5 5 1 1 9 4 2 + R14 10k 15 10 8 5 kR V1 U1 7 + 10k R 13 15 12 13 VRegol R12 470 k R15 T P - Vc R11 10k 1 R30 - + 4 18 + LM23,22k4 R 101 56 K 1/2 R29 LV L A LV L B LV L C X Caricato S t ar t Carica ON 12 + 2 -U1 11 3 D4 D2 4x P 600 D 3 6,8A TP Max 12,3 D1 1 5k R31 1, 6 5 10K R100 56 K 1/2 R33 4 70k + 12 C5 4 17 4,7 V DZ2 330 R32 + 15V 47µ F + 15V 1 80 50W Scarica External circuit 20N60S5 tnt C47 10µ F R2 Load resistance R40 10 A T ( 5 x 20 ) 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Bloc d’alimentation – Ref. 05422 (21-02-05) 2B Bright Light - Manuel technique | Page 34 C12 1M 33k R4 0,1µF 650 V B+ + D7 R5 15 9 U7 D6 + 5 RV 9 2M 8 1 10 15 4 4 5 R7 4 70k OP7 OP8 11 CNF 9 C39 g c e xxxx Q4 - 5 2 R76 2 U7 U7 3 4049 STGW 50NB 6 0H dissip 4N25 CNF 1 1 2 R77 1 4N25 1 0 0k 500K RV8 film RV6 500K 100k C28 U7 2,2k R48 1k R47 6 + 15 1M R46 D9 4,7 R49 6 MC 2,4 34151P 7 U8 5 3 C29 100K 7 12 470k C6 14 15 10k R55 4 , 7 R54 Q5 10k R53 Q4 D10 U7 5 B- R78 B- 4 D12 UF5408 C33 0,47µF 47K B+ 0,47µF C32 UF5408 D11 L- U7 C31 0,47µF R45 10 K 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Bloc d’alimentation – section B (09-02-05) 2B Bright Light - Manuel technique | Page 35 100K 1/2 R60 + 15 1K R56 R61 47K V rete 1K R57 + 15 D14 C35 10K 13 12 - U9 + R59 10K 560K R58 film 2 14 D15 R62 6,8K D16 470K C38 4 + 1 D13 U 9 11 3 + 18 5 B+ 2,7K R68 10K R65 470K R70 820 R69 2,8V R66 U9 + C36 6 470K R63 47 K 100K R64 56K 15 + D17 C34 10 µ F tant D18 7 10 9 D19 22K R71 U9 + - LM 324 + Q7 BC337 10K R67 DZ1 3,3V R72 3,3K 8 15 V regol A c c . S CR 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Contrôle SCR du bloc d’alimentation (27-10-04) 2B Bright Light - Manuel technique | Page 36 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Schéma électrique – Ref. 05442 (AL-WL-MED-FL-FKL) 230 Vac Ref. 05432 Ref. 00834 Thermostat Fuse n° 2 = 5x20 10 A -T Filtre 3GG 1 - 2 Ref. 05392 3x 10000 µ F 350 V Ref. 05225 R CHARGE 4R - 4,7 K 100 W Ref. 05446 Ref. 03033 + Lampe - Emergency Key +B -B F1 245 Vac FUSE 10 A T J8 +L -L CNL CMP J1 R Discharge 180 Ohm 50 W Ref. 05343 12 Vac J2 Ref. 05458 15 Vac J3 14 Vac J5 65 Vac J4 Ref. 05197 CN1 Pedale Ref. 05282 CNB CNF Ventilateur Circuit Tickler Ref. 05448 Ref.01472 CNF Ref. 05406 Ref. 05410 CNC Ecran LCD Ref. 05234 Ref. 05340 Ref. 05447 Pompe à eau 2B Bright Light - Manuel technique | Page 37 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Résistance de charge Résistance isolée à la céramique N° 4, 4,7 Ohm, 100 W 2B Bright Light - Manuel technique | Page 38 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Circuit de refroidissement Tête de travail Réservoir Niveau Ref. 05424 Echangeur Ref. 05328 Air Ventilateur Ref. 01472 Echangeur Ref. 05328 Air Pompe Ref. 05410 Ventilateur Ref. 01472 2B Bright Light - Manuel technique | Page 39 Ventilateur 120 Ref. 01472 Entrée d’air rad. 120 Ref. 05324 Couvercle inférieur rad. 120 Ref. 05316 Bloc principal du radiateur 120 Ref. 05323 Embout de sortie Rad. 120 Ref. 05325 Joint inférieur en téflon rad. 120 Ref. 05327 Réservoir inférieur Ref. 05314 Réservoir supérieur Ref. 05313 Garniture supérieure en téflon rad. 120 Ref. 05326 Couvercle supérieur rad. 120 Ref. 05315 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Groupe radiateur 120 – Ref. 05328 (09-02-04) 2B Bright Light - Manuel technique | Page 40 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Groupe de refroidissement – Ref. 05445 (30-08-04) Ref. 01472 Ref. 05446 2B Bright Light - Manuel technique | Page 41 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Connexion de la pédale Vue arrière de la connexion 3 4 2 5 1 1 3 2 2B Bright Light - Manuel technique | Page 42 2B Bright Light | Plans et schémas techniques 2B Bright Light Epilation longue durée - Soin anti-âge Traitement : peaux grasses à tendance acnéique et peaux couperosées Source lumière pulsée (IPL) Longueur d´ondes 400 / 520 / 590 / 650 > 980 nm Puissance globale 1350 Joules (156 Joules par cm²) Puissance en sortie de lampe 25 à 129 J par flash Par cm 2,5 à 12,9 J/cm² Durée des impulsions 10 / 20 / 30 ms Temps de recharge 0,5 seconde Fonction mode « single » et « burst » Chaleur intra-dermique > à 75°C à 10 ms. Durée de garantie de la lampe +/- 100.000 flashs (+/- 1.000.000 cm²) La garantie s´applique proportionnellement au nombre de flashs / limitée à 1 an Système de refroidissement Eau + air appareil et pièce à main Surface de la pièce à main +/- 10 cm² Lecture Ecran (LCD 240 x 128) Contrôle Menu et icônes Ecran Tactile Start / Stop Déclenchement des flashs à la pédale Comptabilisation des flashs 2 SécuritéSurchauffe Dysfonctionnement de la lampe Arrêt d´urgence Contrôle du microprocesseur Poids 42 kg Dimensions 68 x 46 x 80 cm Données électriques 1000 VA. 230 V 50-60 Hz Annexes Posters Formation Kit produits 2 lunettes de protection Norme CEE oui Garantie 1 an de garantie (hors pièce à main, pédale, carrosserie et cadre en téflon) 2B Bright Light - Manuel technique | Page 43 2B Bright Light | Plans et schémas techniques Pièces de rechange 2B Bright Light Ref. Description Quantité Prix institut/€ ET0151 ET04131 ET05074 ET05112 ET05282 ET05473 ET05474 ET05475 ET05489 ET05490 ET05504 ET05505 ET05561 Accessories and Optionals Schuko Power Cable € 14,95 Glasses for IPL Green 5 € 165,40 520 nm Cut-off Filter 22x50 € 173,25 590 nm Cut-off Filter 22x50 € 173,25 Pedal Switch € 107,10 Cut-off Filters Kit (3 pcs.) € 582,75 650 nm Cut-off Filter 18x44 € 173,25 400 nm Cut-off Filter 22x50 € 173,25 520 nm Cut-off Filter 18x44 € 173,25 590 nm Cut-off Filter 18x44 € 173,25 Teflon Frame Type 2 Low € 52,50 Cupping Glass for Filters € 8,65 Teflon frame Type 2 hight € 52,50 ET04103 ET05073 ET05075 ET05113 ET05115 ET05116 ET05129 ET05138 ET05139 ET05145 ET05161 ET05162 ET05233 ET05289 ET05342 ET05510 ET05562 ET05563 ET05564 ET05603 ET05604 ET05633 Handpiece IPL Lamp € 1 611,25 container light handpiece € 708,75 Silicone O-ring 40x1 mm € 8,25 Complete IPL Handpiece (Inc. Lamp) € 3 110,65 Cavity Teflon Cheek € 36,25 Lamp Rest for Cavity € 11,80 Handpiece Shell (2 pcs.) € 363,85 Gum O-ring 5,3x1,78 mm € 8,25 Exit Block for PVC Pipes € 156,70 Double Wall PVC Tubing € 36,25 Gold Plated Parabola Type 1 € 89,80 Couppling for Handpiece Closing € 18,10 Complete IPL Handpiece 2B BL(Inc. Lamp) € 3 110,65 Gum O-ring 9x1 mm € 8,25 Handpiece Thermostat € 18,75 Handpiece Oxidized Cavity € 1 039,50 Gold Plated Parabola Type 2 € 89,80 Profiled aluminum glossed(cornice Type 1) € 94,50 Handpiece Oxidized Cavity Type 2 € 1 039,50 High Oxidized Frame Type 1 € 94,50 High Oxidized Frame Type 2 € 94,50 Lamp Cable for Handpiece € 171,70 ET01464 ET01471 ET01472 ET04126 ET05042 ET05096 External Parts Lumberg Socket € 9,00 120 mm Grille € 7,90 120x120 mm Fan € 220,50 Emergency Key Switch € 165,40 Wheels € 22,05 Aluminium Handle € 181,15 Total 2B Bright Light - Manuel technique | Page 44 2B Bright Light | Plans et schémas techniques ET05140 ET05150 ET05166 ET05229 ET05230 Handpiece Holder Cover Front Plate Rest Side Panel Base ET01508 ET01797 ET01853 ET01873 ET03056 ET05151 ET05197 ET05225 ET05267 ET05278 ET05332 ET05343 ET05376 ET05392 ET05410 ET05424 ET05456 ET05704 ET0634 ET0652 Internal Parts Transparent PVC Pipe d. 5x8 € 3,45 Bidistilled Water (1 lt.) € 3,60 Water Pump Bright Old € 653,65 OB94 Compressor € 340,20 Diod LED Red/Green € 2,35 Water Hose Nozzle € 15,75 Transformer € 228,40 10.000 mF 350V Condenser € 297,70 Wrapper for Condenser Rest € 5,50 Complete Radiator € 582,75 Res 2,2 Ohm 50W € 9,15 180Ohm 50W Resistance € 9,15 Rilsan Pipe d. 4x6 € 3,45 Line Filter 6A € 47,25 Water Pump Bright New € 771,75 Complete Water Reservoir € 91,35 4,7Ohm 100W Resistance € 14,95 Water Reservoir Cap € 3,00 Socket without Filter € 37,80 Fuse Holder with Clips € 1,55 ET05234 ET05297 ET05302 ET05340 ET05406 ET05447 ET05458 Circuits Tickler Circuit € 204,75 Microprocessor 2B-BL € 156,70 STGW50N B60H Transistor € 55,15 LCD Display GM241200FNCW 03 € 433,15 CPU Bright Light Circuit € 645,75 Keyboard Circuit € 118,15 Power Supply Circuit € 661,50 € 103,95 € 448,90 € 204,75 € 656,80 € 448,90 Total 2B Bright Light - Manuel technique | Page 45 Conditions générales de vente 02/2012 Les présentes conditions générales de vente, ainsi que les conditions particulières, contenues dans la convention conclue par les parties, régissent les relations contractuelles entre l’acheteur et Libinvest s.a. et/ou entre l’acheteur et Ophethom s.a. (Libinvest s.a. et Ophethom s.a. seront dénommées ci-après le «vendeur»). En cas de conflit, les conditions particulières priment. Toute dérogation aux présentes conditions doit faire l’objet d’un accord écrit et exprès du vendeur. L’application des conditions générales de l’acheteur sont expressément exclues par les présentes, ce que l’acheteur accepte ou sera présumé avoir accepté. 1. Acompte - Sauf s’il y a été dérogé par écrit dans les conditions particulières entre parties, l’acheteur s’engage à verser au vendeur, le jour de la signature du bon de commande, un acompte d’un montant égal à 5 % de la valeur de la dite commande. 2. Livraison - Nos délais de livraison ne sont pas de rigueur et ne sont donnés qu’à titre indicatif. Un retard de livraison ne peut en aucun cas donner lieu à l’allocation de dommages et intérêts ou indemnités quelconques. Toute livraison est réputée effectuée au moment de son départ de nos établissements. Les marchandises voyagent toujours aux risques et périls de l’acheteur, même lorsqu’elles sont expédiées franco livraison. 3. Frais d’expédition - Toute commande pour un montant supérieur à 275 € nets hors TVA, vers la Belgique et le Luxembourg, sera livrée franco à l’adresse de l’acheteur. Toute commande inférieure à ce montant sera majorée de 30 € à titre de participation aux frais d’expédition. Toute commande vers les autres pays Européens, supérieure à 400 € nets hors TVA, sera livrée franco à l’adresse de l’acheteur. Toute commande inférieure à ce montant sera majorée de 40 € à titre de participation aux frais d’expédition. 4. Réclamation - A l’enlèvement ou à la livraison, les biens seront contrôlés et approuvés par l’acheteur. Lors de l’enlèvement ou de la livraison, le vendeur ne pourra, en aucun cas, être lié par une déclaration ou un engagement verbal ou écrit de ses livreurs ou mandataires. En cas de réclamation relative aux livraisons et prestations, celle-ci doit être communiquée au vendeur par lettre recommandée dans les huit jours de la livraison. Après ce délai, la fourniture sera considérée comme acceptée et la réclamation comme non fondée. LIBINVEST / LIB - conditions de vente / Condtions vente FR 5. Cas de force majeure - Les cas de force majeure exonèrent de plein droit le vendeur de respecter toute obligation, sans que l’acheteur n’ait droit à des dommages et intérêts. A coté des situations qui sont considérées par la loi comme des cas de force majeure, les événements suivants constituent également des cas de force majeure: grèves, intempéries, pénuries de matériel ou de moyens de transport, occupation d’entreprise, incendie, bris de machines,... 6. Renonciation ou annulation - Lorsque la vente a été conclue sous la condition que l’acheteur obtienne un prêt ou un leasing auprès d’un organisme agréé, l’acheteur s’engage à entreprendre toutes les démarches nécessaires pour obtenir ce prêt ou ce leasing auprès de l’organisme de son choix et ce, durant un délai fixé à 1 mois à dater de la signature de la convention. Les commandes ne seront mises en fabrication qu’à la réception de la notification de l’octroi du prêt ou leasing par l’organisme financier de l’acheteur, par lettre recommandée au vendeur. Le délai de livraison contraignant ou informatif sera dans ce cas calculé à partir de la réception du courrier recommandé. Si le prêt ou leasing demandé est refusé par le dit organisme, l’acheteur devra informer le vendeur par lettre recommandée, adressée au plus tard le huitième jour après expiration du délai de 1 mois mentionné ci-dessus. A défaut de cette information, à l’expiration de ce délai de huit jours, le prêt ou le leasing sera considéré comme obtenu et la convention entre en vigueur. Dans ce cas, le vendeur se réserve la possibilité de procéder à l’exécution forcée du contrat ou de l’annuler en conservant un montant correspondant à 50 % du montant de l’acompte versé le jour de la signature du bon de commande et ce, à titre de dommages et intérêts forfaitaires, sans préjudice du droit du vendeur d’exiger la réparation du dommage réellement subi. Le vendeur pourra exiger la preuve du refus invoqué. De même, toute demande d’annulation d’une vente contractée de manière ferme, après l’expiration d’un délai de huit jours à dater de la signature du bon de commande, donnera lieu à la retenue d’un pourcentage de 50 % du montant de l’acompte versé par l’acheteur. 7. Conditions de paiement - Toutes nos factures sont toujours payables à Binche, au grand comptant et sans escompte. Toute facture impayée à son échéance portera de plein droit et sans mise en demeure préalable un intérêt de 1 % par mois. En cas de défaut de paiement, une indemnité forfaitaire de 10% sera due sur le montant de la facture impayée, avec un minimum de 200 € et sans préjudice du droit du vendeur d’exiger la réparation du dommage réellement subi. Par ailleurs, le défaut de paiement d’une seule facture à son échéance rend immédiatement exigibles toutes les autres factures, même non échues. Les factures doivent être protestées par l’acheteur dans un délai de huit jours à partir de la date de la facture par courrier recommandé. Après ce délai de huit jours, la facture est considérée comme irrévocablement acceptée. Le fait d’établir ou d’accepter une lettre de change ou tout autre mode de règlement par nos clients n’emporte ni dérogation, ni novation aux présentes conditions générales de vente. 8. Transfert de propriété - L’acquisition de la propriété des biens vendus ne se fera qu’après paiement intégral du prix d’achat. Le transfert des risques s’opère à la conclusion du contrat, ou, si la vente concerne des choses de genre, au moment où les biens commandés sont envoyés à l’acheteur. Aussi longtemps que la propriété n’est pas transférée, il est formellement interdit à l’acheteur de vendre les biens, de les louer, de les mettre en gage ou d’en disposer autrement ni d’y apporter aucun changement de nature à en déprécier la valeur. En cas de communication à l’acheteur de notre intention de nous prévaloir de la clause de réserve de propriété, les acomptes éventuellement versés nous resteront acquis à titre d’indemnité en contrepartie de l’usage du bien vendu, sans préjudice du droit du vendeur d’exiger la réparation du dommage réellement subi. Dans le cas d’une revente non autorisée, le vendeur sera subrogé de plein droit dans les droits de son cocontractant envers l’acheteur final. L’acheteur s’engage à préserver les droits du vendeur et à l’avertir en cas de saisie ou toute atteinte aux biens. 9. Obligations contractuelles de l’acheteur - En cas de non-éxécution d’une obligation contractuelle par l’acheteur (comme le non-paiement d’une ou plusieurs factures, en cas de non-respect par l’acheteur d’une quelconque de ses obligations) et en cas de modification sérieuse dans l’état de l’acheteur (soit insolvabilité soit incapacité ou tout autre événement similaire et notoire), le vendeur se réserve le droit de suspendre l’exécution de ses prestations ainsi que de résilier la vente sans mise en demeure préalable et sans intervention du juge. Dans ce cas, il se réserve la possibilité de retenir à titre de dommages et intérêts un montant correspondant à 50 % de l’acompte versé lors de la signature du contrat ou du bon de commande, sans préjudice du droit du vendeur d’exiger la réparation du dommage réellement subi. Pour les mêmes raisons, le vendeur pourra réclamer le paiement immédiat de toute créance que le vendeur pourrait avoir vis-à-vis du client ou exiger des garanties. Si l’acheteur ne satisfait pas à la demande du vendeur, ce fait sera considéré comme un défaut d’exécution d’une obligation contractuelle par l’acheteur. 10. Fin de convention - Si une convention est terminée ou résiliée pour quelque raison que ce soit, tous les montants dus pour quel titre que ce soit par l’acheteur au vendeur deviennent immédiatement et de plein droit exigibles, et ce indépendamment du fait qu’ils aient été ou non déjà facturés. Le vendeur a toujours le droit – même en cas de concours sur le patrimoine de l’acheteur – de compenser tous les montants qu’il peut ou pourra réclamer de l’acheteur pour quelque raison que ce soit avec tous les montants dus par lui à l’acheteur à quelque titre que ce soit. 11. Garantie - Le vendeur garantit les biens contre les vices cachés et les vices de construction pendant un délai de 1 an à partir de la livraison. La garantie se limite à la réparation ou au remplacement gratuit de toute pièce défectueuse pour autant que le vendeur en ait été informé immédiatement et qu’il n’y ait pas eu d’intervention de tiers. Cette garantie ne comprend pas l’usure normale du matériel. Tous les dommages autres que ceux aux biens achetés (entre autres et de manière non limitative, perte de chiffre d’affaires et manque à gagner, perte de rentabilité du personnel employé par l’acheteur) sont formellement exclus de la garantie. L’acheteur ne peut invoquer aucune autre garantie du vendeur que celle prévue conventionnellement. Toutes les interventions sont faites en nos locaux : rue de la Princesse numéro 19 à 7130 Binche, Belgique (en cas de déménagement de nos locaux, les interventions seront exécutées à la nouvelle adresse). L’acheteur aura toujours à sa charge la livraison et la reprise des biens. Si la réparation n’est pas prise en charge par la garantie ou s’il y a des frais à payer, la reprise des biens n’est possible qu’après réception sur notre compte du paiement de la facture relative à sa remise en état. Pour chaque déplacement, il sera porté en compte le coût des frais administratifs et de déplacement. L’application de la garantie sera suspendue en cas de non-paiement complet dudit matériel, non-respect des prescriptions d’emploi, intervention par des tiers, usage anormal ou non conforme à la destination du matériel, non-respect des conditions d’entreposage, de température et d’humidité, problème d’alimentation en électricité, mauvaise manipulation, défaut de surveillance et, en général, toute cause extérieure au bien vendu. 12. Responsabilité du vendeur - Dans l’hypothèse où la preuve de la responsabilité contractuelle ou extracontractuelle du vendeur serait apportée, les dommages et intérêts dont ce dernier serait redevable ne peuvent s’élever à un montant supérieur au montant de la convention, étant entendu que les dommages et intérêts dus pour une faute prouvée relative à une commande spécifique, ne peuvent s’élever à un montant supérieur aux montants de cette commande. 13. Gestion de litige - Tout litige en relation avec la convention conclue par les parties sera exclusivement soumis au droit belge. En cas de difficulté d’interprétation des présentes conditions traduites dans d’autres langues, les parties s’en référeront à la version française qui, seule, fait foi. Les juridictions de l’arrondissement judiciaire de Charleroi sont seules compétentes en cas de litige. 14. Validité des conditions générales de vente - La nullité ou l’absence de validité (de tout ou partie) d’une clause des conditions générales, ne porte pas atteinte à la validité de l’autre partie de cette clause ou des autres clauses. La dernière version de nos conditions générales de vente est disponible sur notre site : www.libinvest.com NEDERLAND Amsterdam (268 km) Bruxelles E19 DEUTSCHLAND Aachen (250 km) E19 Mons E19/E42 N55 N90 E42 Liège E42 La Louvière N90 Binche N55 Charleroi R3 2B Bright Light / manuel technique / 2B_BrightLight_manuel_FR / 05/2012 FRANCE Paris (257 km) A54 L I B I N V E S T s . a . / O P H E T H O M s . a . – 19 , r u e d e l a P r i n c e s s e . – B - 7 13 0 B i n c h e ( B e l g i q u e ) Tél. +32 (0)64 369 267 – Fax +32 (0)64 368 862 – Via France 0800-913 514 – [email protected] – www.libinvest.com