FR www.vinten.com

Transcription

FR www.vinten.com
Référence V4109-0001
V4109-0002
FR
www.vinten.com
Copyright © 2015
Tous droits réservés.
Version originale des instructions : anglais
Tous droits réservés dans le monde entier. Aucune partie du présent document ne peut être conservée
sur un système d’extraction, transmise, copiée ou reproduite sous quelque forme ou par quelque moyen
que ce soit – photocopie, photographie, magnétique ou autre – sans l’autorisation écrite préalable de
Vitec Group plc.
Clause de non-responsabilité
Les informations contenues dans ce manuel sont présumées exactes au moment de son impression.
Vitec Videocom Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications aux informations ou aux caractéristiques
fournies sans notification préalable. Ces changements seront incorporés dans les nouvelles versions de
ce manuel.
Nous mettons tout en œuvre pour garantir la mise à jour régulière de nos manuels, afin de refléter
l'évolution des spécifications et caractéristiques de nos produits. Si les informations contenues dans ce
manuel ne présentent pas les fonctions de base de votre produit, veuillez nous en informer. Vous pouvez
consulter la dernière version de ce manuel sur notre site Web.
Vitec Videocom Ltd. se réserve le droit de modifier la conception et les fonctions de ses produits sans
notification préalable.
Marques déposées
Toutes les marques de produits et les marques déposées sont la propriété de Vitec Group Plc.
Toutes les autres marques et marques déposées sont la propriété de leurs sociétés respectives.
Publié par :
Vitec Videocom Ltd
Supports Technical Publications Department
E-mail : [email protected]
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
À propos de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Entretien périodique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Composants et connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vue côté gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue côté droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Paramètres par défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement du scanner APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fonctionnement du scanner APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Messages de l'écran LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sécurité du scanner APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Configuration du scanner APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Installation d'une cible réflective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Interface utilisateur du scanner APS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Création d'un mappage des points de repère . . . . . . . . . . . . . . 10
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sélection du type de cible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Mappage des points de repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajout de cibles supplémentaires à un mappage des points de
repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajout de mappages supplémentaires de points de repère. . . . 13
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paramètres des points de repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paramètres de positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
1
Sécurité
Informations importantes relatives à l'installation et à l'utilisation
de ce produit en toute sécurité. Lisez ces informations avant
d'utiliser le produit. Pour votre propre sécurité, veuillez lire ces
instructions. N’utilisez pas ce produit si vous ne comprenez pas
comment l'utiliser en toute sécurité. Conservez ces instructions
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Symboles d'avertissement utilisés dans ce manuel
Le présent manuel contient des avertissements de sécurité. Ces
instructions de sécurité doivent être respectées afin d'éviter tout
risque de blessure et d'endommagement éventuel du produit.
AVERTISSEMENT !
Lorsqu'il existe un risque de blessure pour soi ou
d'autres personnes, les instructions correspondantes
s'accompagnent d'un triangle d'avertissement. Lorsqu'il
existe un risque d'endommagement du produit, des
équipements associés, des processus ou des environs,
les instructions s'accompagnent du mot « Attention ».
CHOC ÉLECTRIQUE
Lorsqu'il existe un risque de choc électrique, les commentaires
s'accompagnent du triangle d'avertissement de tension
dangereuse.
Utilisation prévue
Le scanner APS Fusion (système de positionnement absolu) est conçu
pour être installé par un ingénieur qualifié sur un pied Fusion. Il a été
développé pour fournir des informations de position précises afin de
commander le pied dans des studios de télévision où des cibles APS
ont été installées.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique. Vérifiez
toujours les câbles à la recherche de tout signe de dommage.
Les câbles endommagés peuvent entraîner des blessures
et/ou endommager l'équipement.
2
ATTENTION ! Tous les raccordements aux autres appareils
doivent être effectués à l'aide de câbles blindés.
Montage et installation
AVERTISSEMENT ! L'installation de ce produit ne peut être
effectuée que par des électriciens qualifiés et formés à cet effet.
AVERTISSEMENT ! Assurez-vous toujours que les
câbles d'alimentation et de communication auxiliaire sont
acheminés de manière à ne présenter aucun danger pour
le personnel. Faites particulièrement attention lors de
l'acheminement des câbles dans des zones où des
équipements robotisés sont utilisés.
Eau, humidité et poussière
AVERTISSEMENT ! Protégez le produit de l'eau, de l'humidité
et de la poussière. La présence concomitante d'électricité et
d'eau peut être dangereuse.
Environnement d'utilisation
ATTENTION ! Le produit ne doit pas être utilisé en dehors
des limites de température de service. Reportez-vous aux
caractéristiques techniques du produit pour connaître ces limites.
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique.
Déconnectez et isolez toujours le produit de l’alimentation
avant de procéder à son nettoyage.
ATTENTION ! N'utilisez pas de solvants ou produits de
nettoyage à base d'huile, ni de brosses abrasives ou
métalliques. Utilisez uniquement des produits de nettoyage
à base de détergents.
Sécurité et À propos de ce manuel
Entretien
AVERTISSEMENT ! L'utilisation de pièces et accessoires
non approuvés ou la réalisation d’opérations de modification
ou d’entretien non approuvées peuvent être dangereuses et
affecter la sécurité du produit. Elles peuvent également
invalider les modalités de la garantie du produit.
Sécurité en cas d'utilisation d'équipements robotisés
En mode de fonctionnement normal, les équipements télécommandés
peuvent bouger soudainement et sans avertissement. Les avertissements
sonores ne pouvant être utilisés dans un studio, il est recommandé de
n’autoriser que du personnel formé à travailler dans les zones actives
où se trouvent les têtes et pieds télécommandés. La zone de
fonctionnement sûr est de 1 m (3 ft) minimum.
Remarques de sécurité à l'attention des opérateurs
Les opérateurs doivent se familiariser avec le périmètre de travail de la
tête robotisée, y compris tous les équipements associés (commandes
d’objectif, de zoom et de mise au point, viseur, prompteur, etc.), pour
éviter des collisions ou blessures accidentelles du personnel.
À propos de ce manuel
Le scanner APS est fourni soit pré-installé sur le pied par un technicien
de service dans le studio, soit pré-installé en usine sur un nouveau
pied. Ce manuel aborde le fonctionnement et la configuration du
scanner APS ainsi que des instructions de sécurité importantes.
Le scanner APS ne fonctionne que dans un studio où des cibles
réflectives APS ont été installées. Pour plus d'informations sur
l'installation correcte des cibles réflectives APS, reportez-vous au guide
d'installation des cibles réflectives APS, réf. de publication V4109-4981.
Utilisation de ce manuel
Dans certaines sections, ce manuel utilise des captures d'écran
zoomées pour afficher une zone donnée de l'écran ou de la fenêtre.
L'utilisateur est guidé jusqu'à la zone concernée par une série d'icônes
de navigation indiquant la portion de l'écran actuellement zoomée.
Deux exemples sont illustrés ci-dessous :
Si le personnel est trop près d’une tête ou d’un pied sur le point de
bouger, l’opérateur doit empêcher le mouvement de démarrer ou
arrêter ce mouvement s’il a commencé.
Il est fortement recommandé que l’opérateur vérifie visuellement que
la zone active est dégagée et exempte de dangers, tant avant que
pendant l’utilisation à distance.
Une fonctionnalité
spécifique est par ailleurs
mise en surbrillance à l'aide
d'un cercle rouge.
3
Composants et connexions
Vue côté gauche
3
2
1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Port RS232
2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Écran LCD
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur d'alimentation
1
4
Composants et connexions
Vue côté droit
4
5
6
4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tête de scanner laser pivotante
5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ports Ethernet
6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble d'interconnexion d'alimentation
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble d'interconnexion de données
7
5
Installation
Fonctionnement du scanner APS
Lorsqu'il est opérationnel, le scanner APS fournit des données de
positionnement absolu pour le pied. Ces données sont fournies par
une tête de scanner laser à infrarouge pivotante. Lorsque le faisceau
infrarouge est réfléchi par les cibles réflectives APS installées dans le
studio, la position absolue du pied sur le sol du studio peut être établie
et envoyée au système de commande.
Sécurité du scanner APS
Le scanner laser pivote à la vitesse de huit révolutions par seconde,
de sorte que les points de sécurité suivants doivent être respectés :
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure corporelle. Ne tenez
pas le volant de direction à proximité du scanner laser lorsque
la colonne du pied est en position abaissée.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure corporelle pour
l’opérateur et pour des tiers. N'essayez pas de toucher le
scanner laser sur l'unité de scannage APS lorsque celle-ci est
en mouvement. Avertissez les autres membres du personnel
et les éventuels visiteurs du studio du risque potentiel.
6
ATTENTION ! Risque d'endommagement du produit.
N'acheminez pas de câbles et ne placez aucun objet
à proximité de la tête de scanner laser pivotante.
Installation
Raccordements électriques
AVERTISSEMENT ! Coupez l'alimentation du pied avant de
réaliser tout raccordement électrique.
Interconnexion d'alimentation
Mise sous tension
Avant de mettre le scanner APS sous tension, assurez-vous que tous
les raccordements de câbles externes ont été correctement fixés. Le
pied doit également être mis sous tension.
1. Pour procéder à la mise sous tension, actionnez le bouton marche/arrêt.
2. Le commutateur d'alimentation et l'écran LCD s'allument, la tête
Interconnexion de données
de scanner laser pivote.
7
Configuration
Configuration du scanner APS
Avant que le système APS ne soit totalement opérationnel, les cibles
réflectives doivent être correctement installées dans l'environnement
du studio et le scanner APS doit être configuré pour fonctionner avec
ces cibles. À des fins de configuration, le scanner APS est doté d'une
interface utilisateur intégrée accessible en connectant un ordinateur
avec des paramètres réseau compatibles, par le biais d'un navigateur
Web tel qu'Internet Explorer.
2. Cliquez avec le bouton droit sur l'cône Connexion au réseau
local et sélectionnez Propriétés dans le menu.
3. Faites défiler vers le bas pour sélectionner Protocole Internet
(TCP/IP) et cliquez sur le bouton Propriétés.
Installation d'une cible réflective
Le scanner APS ne fonctionne que dans un studio où des cibles
réflectives APS ont été installées. Pour plus d'informations sur
l'installation et l'utilisation correctes des cibles réflectives APS,
reportez-vous au guide d'installation des cibles réflectives APS,
réf. de publication V4109-4981.
4. La fenêtre Propriétés du protocole Internet (TCP/IP) s'ouvre.
Interface utilisateur du scanner APS
Les paramètres réseau de l'ordinateur doivent être modifiés pour
établir une connexion avec le scanner APS. La procédure de
modification des paramètres diffère pour Windows XP et Windows 7.
Modification des paramètres réseau sous Windows XP
1. À partir du menu Windows  Démarrer, accédez à Panneau
de configuration > Connexions réseau pour ouvrir la fenêtre
Connexions réseau.
a) Notez les paramètres de configuration actuels affichés dans
cette fenêtre pour pouvoir les restaurer si nécessaire.
b) Sélectionnez l'option Utiliser l'adresse IP suivante.
c) Saisissez 192.168.1.5 (ou une adresse appropriée pour le
dispositif ou le système) dans le champ Adresse IP.
d) Appuyez sur la touche Tab pour renseigner automatiquement
le champ Masque de sous-réseau.
5. Cliquez sur OK pour enregistrer les modifications et quitter la fenêtre.
6. Cliquez sur Fermer pour quitter la fenêtre Propriétés de la
connexion au réseau local.
8
Configuration
Modification des paramètres réseau sous Windows 7
1. À partir du menu Windows  Démarrer, sélectionnez Panneau
de configuration.
2. Sélectionnez Réseau et Internet.
3. Sélectionnez Centre Réseau et partage.
4. Cliquez sur Modifier les paramètres de la carte.
6. La fenêtre Propriétés de Connexion au réseau local s'ouvre.
Sélectionnez Protocole Internet version 4 (TCP/IPv4).
7. Cliquez sur le bouton Propriétés.
8. La fenêtre Propriétés de : Protocole Internet version 4
(TCP/IPv4) s'ouvre.
a) Notez les paramètres de configuration actuels affichés pour
pouvoir les restaurer si nécessaire.
b) Sélectionnez l'option Utiliser l'adresse IP suivante.
c) Saisissez 192.168.1.5 (ou une adresse appropriée pour le
dispositif ou le système) dans le champ Adresse IP.
5. Cliquez avec le bouton droit sur la connexion au réseau local
active et sélectionnez Propriétés dans le menu.
d) Appuyez sur la touche Tab pour renseigner automatiquement
le champ Masque de sous-réseau.
9. Cliquez sur OK pour enregistrer les modifications et quitter la fenêtre.
10. Cliquez de nouveau sur OK pour quitter la fenêtre Propriétés de
la connexion au réseau local.
9
Configuration
Création d'un mappage des points de repère
L'interface utilisateur APS est utilisée pour scanner les emplacements
des cibles réflectives dans le studio afin de créer un mappage des
points de repère. Ce mappage est ensuite enregistré par le scanner
APS et utilisé pour fournir des données de position du pied précises
n'importe où sur le sol du studio.
Démarrage
1. Connectez l'ordinateur configuré sur un port réseau libre du
3. Mettez l'unité APS sous
tension. L'écran LCD affiche
d'abord un écran de
démarrage, puis bascule
sur l'écran principal. Les
valeurs de position sont
affichées avec un symbole #
indiquant qu'un mappage
est requis.
scanner APS à l'aide d'un câble Ethernet.
4. Lancez le navigateur Web et saisissez http://192.168.1.70 dans la
barre d'adresse.
5. La page d'accueil de
l'interface utilisateur
s'ouvre et affiche des
informations sur les
versions du progiciel et
du matériel de l'unité
de scannage APS. Des
liens vers les autres
pages principales de
l'interface utilisateur
sont également
proposés ici.
2. Mettez le pied sous tension. Si le pied a déjà été utilisé et que des
prises de vue pré-enregistrées ont été références pour une cible
du sol, exécutez la procédure standard de ciblage du sol.
10
Configuration
Sélection du type de cible
Avant de pouvoir créer un mappage des points de repère, le type des
cibles réflectives utilisées dans le studio doit être programmé dans le
scanner APS.
1. Dans la page d'accueil, cliquez pour sélectionner Détection des
points de repère dans la ligne des liens de pages, au-dessus du
tableau d'information.
2. Dans la page de détection des points de repère, sélectionnez le
type de réflecteur utilisé dans le studio :
Mappage des points de repère
1. Sélectionnez le lien Mappage des points de repère.
2. Vérifiez que l'option Remplacer dans la couche actuelle est
sélectionnée.
3. Cliquez sur le bouton Mapper les points de repère pour
démarrer le processus de scannage.
4. Lorsque le scannage est terminé, la page de mappage des points
de repère est mise à jour avec les informations suivantes :
11
Configuration
5. Cliquez sur Enregistrer
le mappage des points
de repère pour stocker
les informations
scannées. Une page de
confirmation s'ouvre.
•
Des cibles réflectives supplémentaires jusqu'alors non mappées
ont été détectées à un emplacement différent dans le studio
Le scanner APS peut scanner les cibles jusqu'alors non mappées et les
ajouter au mappage actuel des points de repère.
1. Sélectionnez le lien Mappage des points de repère à partir de
n'importe quelle page de l'interface utilisateur APS.
2. Dans la page de mappage des points de repère, cochez Mappage
6. L'unité de scannage APS bascule de nouveau en mode de
fonctionnement normal. L'écran LDC affiche désormais les
informations suivantes :
Ajout de cibles supplémentaires à un mappage des
points de repère
Les emplacements de cibles réflectives supplémentaires peuvent être
ajoutés à tout moment au mappage des points de repère. Scénarios
communs :
•
Des cibles réflectives supplémentaires ont été installées dans le studio
•
Des cibles réflectives préalablement obscures ont été détectées
par le scanner APS à l'emplacement actuel du pied dans le studio
12
négatif et Ajout à la couche actuelle.
3. Cliquez sur le bouton Mapper les points de repère. L'unité de
scannage APS ne recherche que les cibles jusqu'alors non
détectées. Lorsque le scannage est terminé :
Configuration
Ajout de mappages supplémentaires de points de repère
Remplacement d'un mappage des points de repère
Des mappages supplémentaires de points de repère peuvent être
scannés et enregistrés sur le scanner APS. Cette fonctionnalité est
utile si le pied APS est utilisé dans différents studios. Les mappages
supplémentaires de points de repère sont enregistrés sous forme de
couches différentes dans la mémoire du scanner APS et peuvent être
rappelés à tout moment. Le scanner APS peut stocker jusqu'à 320 couches.
Le mappage des points de repère actuellement sélectionné peut être
entièrement remplacé. Cela peut s'avérer particulièrement utile si de
nombreuses cibles réflectives installées dans le studio ont été
déplacées.
Création d'une nouvelle couche
1. Dans la page de mappage des points de repère, modifiez la
zone Couche de la valeur par défaut 0 en un nombre compris
entre 1 et 319.
Remplacer dans la couche actuelle.
3. Vérifiez que l'option Mappage négatif n'est pas sélectionnée.
de repère à la page 11 pour scanner et enregistrer un nouveau
mappage des points de repère sur le nouveau numéro de couche.
également le nouveau
numéro de couche et le
nombre de points de repère
(cibles) actuellement
détectés.
X: 1040.5
layer :
Y: 1720.4
dev
:
Q: -10.265 lmark :
Mode: Nav
puis sélectionnez le lien Mappage des points de repère.
2. Dans la page de mappage des points de repère, sélectionnez
2. Suivez la procédure décrite à la section Mappage des points
3. L'écran LCD indique
1. Dans la page du mode scanner, cliquez sur le bouton Mode veille
1
3
4
4. Cliquez sur le bouton Mapper les points de repère. L'unité de
mappage APS crée un nouveau mappage des points de repère
à l'aide de toutes les cibles réflectives disponibles.
5. Cliquez sur le bouton Enregistrer le mappage des points
de repère pour écraser toutes les données de mappage
préalablement stockées sur la couche sélectionnée.
Gestion des couches
Pour basculer entre les couches stockées :
1. Sélectionnez le lien Positionnement à partir de n'importe quelle
page de l'interface utilisateur APS.
2. Dans la page de positionnement, remplacez le numéro dans le
champ Couche actuelle par le numéro de la couche requise et
cliquez sur Enregistrer.
13
Configuration
Paramètres avancés
ATTENTION ! Seul du personnel spécialement formé peut
modifier les options de configuration ou les paramètres à
l'aide de l'interface utilisateur APS. La modification de ces
paramètres peut affecter la fiabilité du système.
L'interface utilisateur APS peut être utilisée pour configurer les
paramètres système avancés afin d'améliorer les performances et
la précision de positionnement d'une installation. L'ajustement des
paramètres par défaut peut également aider l'opérateur s'il rencontre
des problèmes lors du fonctionnement de base.
Si le système APS fonctionne de manière précise et
cohérente, il est inutile de modifier les paramètres
par défaut.
Defaults
Pour restaurer les paramètres d'usine par défaut du
scanner APS, voir Paramètres par défaut à la page 17
à la section Dépannage.
Paramètres des points de repère
Les paramètres suivants sont utilisés par le scanner APS lorsque le
scannage des cibles réflectives dans le mappage des points de
référence peut être modifié :
Rayon d'action - Le scanner APS peut détecter des cibles à une
distance comprise entre 0,5 m et 70 m de la tête de scanner laser.
Toutefois, dans certaines installations, il peut s'avérer inutile de
détecter des cibles sur une plage aussi large, de sorte que celle-ci peut
être réduite en fonction des dimensions du studio.
N réflecteurs les plus proches - Ce paramètre limite le nombre des
cibles utilisées par le scanner APS lors du scannage, en commençant
par les cibles les plus proches. Ceci permet d'améliorer la précision car
14
seules les cibles les plus proches du mappage sont scannées. Le
paramètre par défaut est 0, ce qui correspond à un cas spécial où
toutes les cibles disponibles sont détectées. Une détection minimale
de trois cibles est requise pour que le scanner APS fournisse des
informations de positionnement.
Seuil de réflecteur - Ce paramètre modifie la sensibilité du scanner
APS lors de la détection des cibles. Si le scanner APS interprète
d'autres surfaces réflectives dans le studio en tant que cibles, le
pourcentage de seuil peut être augmenté pour limiter l'effet des faux
positifs sur les performances du système.
1. Sélectionnez le lien Détection des points de repère à partir de
n'importe quelle page de l'interface utilisateur APS.
2. Dans la page de détection des points de repère, les paramètres
de détection suivants peuvent être ajustés :
Configuration
Paramètres de positionnement
Les paramètres de positionnement suivants utilisés par le système
APS en mode de fonctionnement normal peuvent être modifiés :
Profondeur moyenne de glissement - Ce paramètres correspond au
nombre de scannages (rotations) effectués par le scanner APS pour
détecter les positions des cibles mappées. Le paramètre par défaut
est un scannage ; toutefois, s'il est défini sur un nombre multiple,
la moyenne des résultats des données cibles collectés pour chaque
scannage est calculée. Augmenter le nombre de scannages peut
améliorer la détection des cibles si les erreurs de scannage sont
souvent liées à des objets mobiles dans le studio.
1. Sélectionnez le lien Positionnement à partir de n'importe quelle
page de l'interface utilisateur APS.
2. Dans la page de positionnement, les paramètres suivants peuvent
être ajustés :
Le scanner APS exécute huit scannages (rotations) par
seconde.
Rayon de la fenêtre de détection des points de repère - Ce
paramètre influe sur la capacité du scanner APS à détecter avec
précision les emplacements des cibles. Par défaut, le rayon est de
300 mm. Cela signifie que le système APS suppose que la position d'un
véritable point de repère a été détectée si un objet réflectif a été détecté
dans les 300 mm par rapport à la position d'une cible connue dans le
mappage des points de repère. Si deux cibles apparaissent très proches
l'une de l'autre en raison d'un angle de vue particulier, ou si un objet
réflectif connu autre qu'une véritable cible réflective est proche, le
rayon peut être réduit. Cela a pour effet de réduire le champ de la
détection de cibles et de faciliter la séparation des objets réflectifs
proches dans les scénarios problématiques, améliorant ainsi la
précision de positionnement.
Le rayon de la fenêtre de détection des points de repère
peut être défini indépendamment selon les valeurs
minimum et maximum du champ de détection.
15
Entretien
Entretien périodique
Fenêtre du scanner laser
Le scanner APS requiert un entretien périodique minimal outre la
vérification régulière des connexions et du fonctionnement global.
ATTENTION ! Baisse de performance potentielle liée à la
contamination de la fenêtre du scanner laser. La fenêtre doit
être nettoyée régulièrement comme décrit.
Vérifications périodiques
En cours d'utilisation, vérifiez les points suivants°:
•
Vérifiez l'absence de signes d'usure ou de dommage sur les
câbles. Remplacez-les si nécessaire.
•
Vérifiez que tous les câbles sont correctement branchés.
AVERTISSEMENT ! Éteignez le scanner APS avant de
nettoyer la fenêtre de la tête de lecture laser.
Les charges statiques attirent des particules de poussière sur la fenêtre
du scanner laser.
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique.
Vérifiez toujours les câbles à la recherche de tout signe
de dommage. Les câbles endommagés peuvent entraîner
des blessures et/ou endommager l'équipement.
Nettoyage
AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique.
Déconnectez et isolez toujours le produit de l’alimentation
avant de procéder à son nettoyage.
Scanner APS
Dans le cadre d'une utilisation normale, la seule opération de nettoyage
requise consiste à frotter régulièrement le produit à l’aide d’un chiffon
sec et non pelucheux. La saleté accumulée lors du stockage ou des
périodes de non-utilisation peut être éliminée à l’aide d’un aspirateur.
Tous les ports de connexion nécessitent une attention particulière.
16
Pour nettoyer la fenêtre, procédez comme suit :
1
Utilisez une brosse douce et propre pour retirer les
particules de poussière de la fenêtre.
2
Essuyez soigneusement la fenêtre à l'aide d'un
chiffon à objectif propre et humide.
Dépannage
Paramètres par défaut
Le tableau suivant répertorie les valeurs d'usine des paramètres par défaut du scanner APS.
Détection des points de repère
Valeur par défaut
Positionnement
Valeur par défaut
Taille de réflecteur cylindrique
76 mm
Seuil de réflecteur
50%
Taille de réflecteur plat
75 mm
Profondeur moyenne de glissement
1
Rayon d'action (min.)
500 mm
Rayon de la fenêtre de détection des points
de repère à (dist.min.)
300 mm à 500 mm
Rayon d'action (max.)
70 000 mm
Rayon de la fenêtre de détection des points
de repère à (dist.max.)
300 mm à 70 000 mm
N réflecteurs les plus proches
0
Fonctionnement du scanner APS
Défaut
Vérification
Le scanner APS est allumé, mais
le commutateur d'alimentation et
l'écran LCD ne s'allument pas et
la tête de scanner laser ne tourne
pas.
Vérifiez que toutes les interconnexions du scanner APS sont
fermement réalisées.
Le pied ne conserve pas un
positionnement absolu cohérent et
précis en mode de fonctionnement
normal.
Vérifiez que le scanner APS a une vue dégagée des positions
des cibles réflectives (aucun obstacle) et que ces dernières sont
correctement positionnées.
Commentaires
Voir Raccordements électriques à la
page 7.
Vérifiez que le pied Fusion est connecté à l'alimentation et allumé.
Voir le Guide d'installation des
cibles réflectives, réf. de publication
V4109-4981.
Le scanner APS doit établir un contact avec au mois trois cibles
réflectives.
Répétez la procédure de mappage des points de repères et
ajoutez toute cible réflective nouvelle ou déplacée au mappage
actuel des points de repère.
Voir Ajout de cibles supplémentaires
à un mappage des points de repère à
la page 12.
17
Guide de dépannage
Défaut
Vérification
Le pied ne conserve plus un
positionnement absolu cohérent
et précis.
Le scanner APS ne met pas à jour
ou n'affiche pas les informations de
positionnement du pied.
Commentaires
Vérifiez la fenêtre du scanner laser à la recherche
de toute contamination liée à la poussière et
nettoyez si nécessaire.
Voir Fenêtre du scanner laser à la page 16.
Vérifiez la fenêtre du scanner laser à la recherche
de tout éventuel dommage (éraflure, craquelure
ou fissure).
Si la fenêtre est endommagée, elle peut nécessiter
un remplacement. Contactez l'assistance clients de
Vinten.
Vérifiez que le scanner APS est en mode navigation.
Dans la page du mode scanner, cliquez sur le bouton
Mode navigation pour basculer de nouveau le
système APS en mode de fonctionnement normal.
Vérifiez que le scanner APS est réglé sur le
numéro de couche correct pour l'emplacement
du studio actuel.
Voir Gestion des couches à la page 13.
Messages de l'écran LCD
Si le scanner APS détecte un problème ou un défaut en cours d'utilisation, cela s'affiche sur l'écran LCD.
Écran
Défaut/Vérifier
Problème de communication ou d'alimentation avec le
scanner APS. Vérifiez toutes les interconnexions et que
le pied est sous tension.
Aucune communication n'a été établie entre le scanner
APS et le pied. Vérifiez que le pied est sous tension et
qu'il fonctionne avec le système de commande.
18
Commentaires
Voir Raccordements électriques à la page 7.
Guide de dépannage
.
Écran
Défaut/Vérifier
Commentaires
Les informations de positionnement du pied ne s'affichent
pas. Le scanner APS requiert l'exécution de la procédure
de mappage des points de repère.
Voir Mappage des points de repère à la page 11.
Le scanner APS n'a pas démarré correctement. Essayez
d'éteindre et de rallumer le scanner et le pied.
Si le problème persiste, contactez Vinten.
Le scanner APS ne détecte pas la carte mémoire,
ou la carte mémoire a été incorrectement formatée.
Contactez Vinten.
19
Remarques générales
Caractéristiques techniques
Certification FCC
Dimensions
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,7 kg (8,2 lb)
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 mm (10,1 in.)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 mm (7,0 in.)
Longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 mm (8,3 in.)
Alimentation
APS Scanner Unit
V4109-0001
V4109-0002
Avertissement de la FCC
Précision X/Y . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .±25 mm
Précision angulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ±0,1°
Ce produit satisfait aux limites des appareils numériques de classe B,
conformément à la section 15 des règlementations de la FCC. Ces
limites sont fixées pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles dans une installation domestique. Ce matériel
produit, consomme et peut émettre une énergie de radiofréquence et,
s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode d’emploi, il peut
générer des interférences nuisibles dans la réception radio ou
télévisée, qui peuvent être déterminées en éteignant ou allumant
l’appareil. L’utilisateur est invité à corriger les interférences en
appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes :
Spécifications du scanner laser
•
Orientez différemment ou déplacez l’antenne de réception.
Longueur d'onde de la lumière laser . . . . . . . . . . .905 nm, infrarouge,
inoffensif pour l'œil
•
Augmentez la distance qui sépare l’équipement et le récepteur.
•
Branchez l’équipement à une sortie d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
•
Consultez le distributeur ou un technicien radio/télévision
expérimenté.
Alimentation CC . . . . . . . . . 24 V CC (fournie directement par le pied)
Environnement
Plage de température (service) . . . . .0 °C à +40 °C (32 °F à +104 °F)
Précision du pied
Conformité laser
• Conformité avec la classe laser 1 selon IEC 60825-1
•
Conformité avec 21 CFR 1040.10 et CFR1040.11 sauf pour
les exceptions correspondant à la notice laser n°50 datée
du 24 juin 2007
Avertissement de la FCC
Les changements ou modifications non expressément approuvés par
l’entité responsable de la conformité peuvent invalider l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’appareil.
20
Remarques générales
Déclaration de conformité de la FCC
Ce produit satisfait à la Section 15 des Règlementations de la FCC.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
Directive du parlement européen relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
(2002/96/CE)
1.Ce produit ne doit pas causer d’interférences nuisibles.
2.Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris
des interférences qui pourraient causer des effets nuisibles.
Déclaration de conformité
Vitec Videocom Limited déclare que ce produit a été fabriqué
conformément à la norme BS EN ISO 9001:2008 et satisfait aux
exigences essentielles et à d’autres clauses pertinentes de la directive
Machines 2006/42/CE. Une copie de la Déclaration de conformité est
disponible sur demande.
Considérations environnementales
Déclaration de conformité RoHS
Vitec Videocom Limited satisfait à la Directive de l'Union européenne
2002/95/CE RoHS relative à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et
électroniques.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne
peut être éliminé avec les déchets ménagers. Certains pays ou régions
de la Communauté européenne ont instauré des systèmes de collecte
distincts afin gérer le recyclage de déchets électriques et électroniques.
En vous assurant que ce produit est éliminé de manière adéquate,
vous évitez tout impact potentiellement négatif pour l’environnement et
la santé humaine. Le recyclage des matériaux aide à préserver les
ressources naturelles.
Consultez notre site Web pour de plus amples informations à propos
de l’élimination de ce produit ou de son emballage en toute sécurité.
Pour les pays hors de l’UE :
Éliminez ce produit dans un centre de collecte pour permettre le
recyclage d’équipements électriques et électroniques conformément
aux réglementations nationales en vigueur.
Déclaration de pollution
Cet appareil a été conçu pour être utilisé dans des environnements
d’un degré de pollution 2.
21
Réf. de publication V4109-4983/2
Vinten™
A Vitec Group brand
www.vinten.com

Documents pareils