Lettre de motivation en espagnol

Transcription

Lettre de motivation en espagnol
Octobre 2011 - n° 8.211 (création)
Lettre de motivation
en espagnol
Règles de frappe, erreurs à éviter, vocabulaire, expressions…
vous trouverez dans ce dossier des conseils pratiques pour vous
aider à rédiger votre « carta de presentación ».
internationaL
Dans la même rubrique : « le CV espagnol » consultable au
CRIJ ou dans son réseau Information Jeunesse.
www.infos-jeunes.fr
Elle ressemble plus à une lettre « d’accompagnement » du CV qu’à une véritable lettre
de motivation.
Quelques
conseils
La lettre de motivation doit :
 être rédigée sur ordinateur (sauf instruction contraire),
 être brève tout en mettant en valeur vos « capacidades » aptitudes, capacités en
donnant des exemples concrets.
 tenir sur une page A4 et être signée.
Soyez concis, précis et convaincant. Choisissez un registre de langue formel, n’écrivez
pas dans un style familier.
Faites ressortir vos motivations mais évitez l’utilisation des lettres de motivation
standard. Montrez l’intérêt qu’à l’entreprise à vous recruter vous plutôt qu’un autre
candidat.
N’hésitez pas à vous faire relire par un natif ou adressez-vous aux associations et
centres culturels étrangers (coordonnées auprès du réseau Information Jeunesse),
un professeur d’espagnol…
Informations
pratiques
La lettre comme le CV doit faire directement référence au poste recherché.
Répondre à une petite annonce : dès la première phrase rappelez la nature du poste
et la date de parution de l’annonce (« En relación con su oferta de un puesto de …,
aparecida en el diaro … »).
Parce que la candidature spontanée n’est pas véritablement entrée dans les mœurs en
Espagne, ne vous contentez pas d’écrire une lettre mais téléphonez dans la foulée.
Même si certaines entreprises fournissent un formulaire type de demande, la
pratique la plus courante reste l’envoie d’un CV accompagné d’une lettre de
motivation pour postuler à un emploi.
A savoir : les entreprises espagnoles ont pour habitude de ne contacter que les
candidats ayant été retenus lors de la phase de recrutement ou de sélection (basée
sur des entretiens personnels parfois accompagnés des tests psychotechniques et/
ou professionnels).
2
CRIJ Pays de la Loire - Octobre 2011 - n° 8.211 (création)
Mise
en forme de la lettre de motivation
L’entête (encabezamiento)
 Indiquez vos Prénom, NOM, adresse et téléphone en haut à gauche.
 En dessous notez le Nom de l’entreprise et du destinataire de la lettre à qui vous
écrivez.
 Puis le lieu, la date de la lettre
 Et enfin la référence du poste sollicité.
Texte (cuerpo
de la carta)
 Indiquez les raisons pour lesquelles vous sollicitez l’emploi dans l’entreprise.
 Mettez vos capacités et atouts en valeur en vous appuyant sur les aspects les plus
positifs de votre CV par rapport au poste recherché
 Illustrez-les à travers des exemples afin de montrer à l’employeur que vous
maîtrisez bien le domaine dans lequel vous voulez exercer.
 Mentionnez vos précédentes expériences.
Les
formules de politesse sont simples
 Commencez votre lettre par des expressions telles que « Estimado Señor/a » ou
« Muy Señor/a Mío/a » ou adressez-la directement à l’attention de la personne
chargée du recrutement.
 Terminez votre lettre par des expressions formelles du type « En espera de sus
noticias, le saluda atentamente » (dans l’attente de votre réponse, je vous prie
d’agréer l’expression de mes salutations distinguées).
Signature
 Signer la lettre en rajoutant sous la signature votre Prénom et votre NOM.
Source : eures portail européen sur la mobilité de l’emploi
http://ec.europa.eu/eures
3
CRIJ Pays de la Loire - Octobre 2011 - n° 8.211 (création)
eXemple
de lettre
Nombre, APPELLIDO, dirección y teléfono
Sociedad/empresa
Señor/a
El 13 de octubre de 2011
Muy Señor/a Mío/a
Cuerpo de la carta (corps de la lettre)
Despedida (formule finale)
Firmar la carta
un







peu de vocaBulaire
ambition
attentes
disponibilité
entretien
expérience
initiative
stratégie
: ambición
: expectativas
: disponibilidad
: entrevista
: experiencia
: iniciativa
: estrategia
Directrice de la publication
Rédaction






: Muriel DELANOUE
: Fabienne MASSE
usine
secteur
chargé de
contribuer à
développer
diriger
: fábrica
: sector
: encargado
: contribuir a
: desarrollar
: dirigir
© CRIJ Pays de la Loire
Reproduction interdite sauf autorisation
Avec le soutien de l’Etat - Préfecture de la Région
Pays de la Loire - Direction Régionale de la
Jeunesse, des Sports et de la Cohésion Sociale
4
CRIJ Pays de la Loire - Octobre 2011 - n° 8.211 (création)

Documents pareils

Rédiger une lettre commerciale

Rédiger une lettre commerciale  Par conséquent, il faut veiller à ce qu’il y ait une parfaite concordance au sein de chaque lettre, du début jusqu’à la fin. Par exemple : o Si la formule initiale est au singulier : Señor, Señor...

Plus en détail