El Relato - Busca Salsa

Transcription

El Relato - Busca Salsa
El Relato
Busca Salsa
-- Chansons --
Chansons
El Relato
Tito Allen
Chabelita
lundi 12 mai 2003
Résumé :
Paroles et traduction en français d'"El Relato".
Busca Salsa
Page 1/4
El Relato
Le mari, la femme, l'amant...
Tito Allen
• El Relato
El Intocable [1]
Faisan 509, 1988
Voir émission du 29/11/2002
Busca Salsa
Page 2/4
El Relato
Original
Traduction
Este es el relato
Ceci est le récit
Pablo era un hombre pobre Pero llevaba una vida buena
Pablo était pauvreMais il avait une belle vie
Se levantaba a las onceTenia desayuno, almuerzo,Y cena
Il se levait à 11 heures,Mangeait à sa faim [2]
Con finca, con carro y casa Gozaba de noche y díaDinero siempre hay montonesSin saber de donde venia
Avec ferme, voiture et maisonIl profitait de la vie jour et nuitL'argent abondait ,Sans savoir d'où il venait.
A un amigo que le deciaMira Pablito ponle atenciónQue tu señora Cuando tu salesTe esta engañando con un señor
Un ami lui dit :Pablito fait attentionQuand tu sorsTa femmeTe trompe avec un autre
Pablo se puso pilas Analisando la situación
Pablo fut sur des charbons ardentsEn analisant la situation
Le dijo un dia a su esposaQue iba de viaje para Nueva YorkPero todo era mentiraRegreso de nuevo a casaYa todo estaba en silencioY se dijo algo raro pasa* a su cuarto y fue * [3]Se dijo esto esta muy raroAbrio la puerta Y este cuadro Pablo vio :
Il dit un jour à son épouseQu'il partait en voyage à New-YorkMais tout était faux :Il retourna chez luiOù tout était silencieuxEt ce n'était pas normalEn direction de la chambreIl se dit que ce n'était pas normalIl ouvrit la porteEt vit ce tableau :
Estaba un hombre desnudo Temblando de miedo y frioY Pablito confundidoCon su pistola apunto
Un homme nuTremblant de peur et de froidEt Pablito humilié Pointa son revolver
Antes de pegarle un tiro A su mujer pregunto :¿ Que hace este tipo en mi cuarto ?Yo quiero una explicacion
Avant de tirerIl demanda à sa femme :Que fait ce type dans ma chambre ?Je veux une explication
Pablito dijo su esposaNo cometa esta locuraDel tipo que esta conmigoTe quiero hablar
Pablito, dit son épouseNe fais pas de foliesJe veux te parlerDu type qui est avec moi
El es el que da la plata Para que comas tu, y yo
C'est lui qui donne l'argentPour que tu manges, et moi aussi [4]
Es el que paga la renta Y hasta la luz
C'est lui qui paye le loyerEt même la lumière
El me da zapato y ropa Que tengo yo
Il me donne les chaussures et robesQue je porte
Y oiga lo que Pablito le respondio :
Et écoutez ce que Pablito répondit :
Ay pobre señor !Puede tener frio !
Ah Pauvre homme !Il va prendre froid !
bendito
Dieu le bénisse
Tapalo, mi amorQue le puede dar el frio
Couvre-le mon amourIl pourrait attraper froid
* cariño y ponle mi gabánOlvida los vecinosY el que digan
Mets-lui mon pardessusOublie les voisinsEt les médisants
Ay pobre señor !Puede tener frio !Tapalo, mi amorQue le puede dar el frio
Ah Pauvre homme !Il va avoir froid !Couvre-le mon amourIl pourrait attraper froid
Este señor va a ser mi amigoHas una sopita sabrosaYo te lo pido
Cet homme va être mon amiPrépare une bonne soupeJe te le demande
Ay pobre señor !Puede tener frio !Tapalo, mi amorQue le puede dar el frio
Ah Pauvre homme !Il va avoir froid !Couvre-le mon amourIl pourrait attraper froid
(...)
(...)
¡ Casos y cosas de casa !Hoy son felices los dosCon esa mulata
Les choses de la vie [5]Aujourd'hui tous deux sont heureuxAvec cette femme
(hablado)Oye negraLlevalo al cuartoY dile que se ponga El gabán azulYa tu verasLe queda lindo
(parlé)ChérieEmmène-le dans la chambreEt dis-lui de mettreLe manteau bleuTu verrasIl lui va très bien
Busca Salsa
Page 3/4
El Relato
Hay que celebrarloSaca la botella de champán No hay problema Que quieres comer...
Fêtons celaSors la bouteille de champagnePas de problèmeQue veux-tu manger ? ...
[1] Le CD n'est pas disponible sur Descarga, Sold Out... et donc le lien pointe sur une page inexistante
[2] Litt. : Prenait "petit-déjeuner", "déjeuner", et "dîner".
[3] Il manque des mots
[4] Le TU est accentué, le "moi aussi" vient après un blanc
[5] Litt. : Cas et choses du ménage !
Busca Salsa
Page 4/4