Woonstraten in Gent: IPOD, woonerven en meer
Transcription
Woonstraten in Gent: IPOD, woonerven en meer
2/12/2015 Woonstraten in Gent: IPOD, woonerven en meer Marc Pinte, stad Gent 1 2/12/2015 2 2/12/2015 Eerste modern trottoir: “Épargnoir” pont Neuf 1604 • • • De brug was in zijn tijd al bijzonder doordat hij breed was (20 m), van steen gemaakt en trottoirs had (eerste brug met voetpaden) Op deze brug hebben nooit huizen gestaan. De brug was daardoor heel populair als wandelbrug, omdat men uitzicht op de Seine had. Lange tijd waren er regels om 1/4 à 1/5 van de breedte van het wegprofiel te voorzien van voetpaden. 3 2/12/2015 • Ce modèle comprend un trottoir surélevé au-dessus du sol et auquel on accède par un escalier latéral ; tout le long est amorcée la chaussée de la voie publique et au-dessous est disposée une conduite de distribution sur laquelle sont branchées : 1° une bouche d’incendie ; 2° une bouche de lavage ; 3° une bouche d’arrosement à la lance ; 4° une bornefontaine repoussoir. Les visiteurs peuvent ainsi se rendre compte, avec la plus grande facilité, de la manière dont l’eau est amenée pour les divers besoins de la voie publique, pour les services du nettoiement et de l’arrosage et pour les services d’incendie. En un point de ce trottoir est représentée une bouche d’égout, sur laquelle est placé une sorte de parapluie, inventé par M. Boutillier, conducteur principal des ponts et chaussées, et dont les employés du service des eaux surmontent l’ouverture de l’égout, lorsqu’ils y sont descendus. Cet appareil sert à garantir le public contre la chute dans les trappes d’égout ; formé d’un manche en métal et de tiges articulées tout autour qui supportent et déploient un filet de cadre, il embrasse à la manière d’un parapluie tout le pourtour du regard de l’égout ; un homme le porte facilement avec lui, en raison de son faible poids de 6 kilogrammes. Une de nos gravures (fig. 3), montre comment sont disposés les divers procédés d’amenée des eaux pour les services publics et privés. 4 2/12/2015 Voor de continue temperatuurmetingen van 1880 zijn er veel andere en oudere bronnen • 500 000 morts lors de l'été 1636 ou de l'été 1705, • 700 000 lors des étés caniculaires de 1718-1719 • en 1787-1789 se succèdent de fortes pluies à l'automne, la grêle au printemps 1788 et un été suivant caniculaire. Ce fut explosif : échaudage, disette, cherté du grain. C'est à partir de ce moment que la chaleur a mis les gens dans la rue, et n'a plus été acceptée comme une simple fatalité. La première fontaine Wallace est installée et mise en eau en août 1872 boulevard de la Villette 5 2/12/2015 1890 1896 Artist depiction of nighttime NYC during the heat wave Tenement dwellers seeking refuge from the heat, 1879 6 2/12/2015 1912: La chaleur à Paris hommes dormant sur les toits 7 2/12/2015 Array of photos from the July 10, 1936 Evening Telegram showing Torontonians sleeping outdoors Advertisement from the July 7, 1936 Star for a General Electric “air circulator” Uchimizu The name is a combination of words "road" and "water" 8 2/12/2015 Histoire et Monuments de Paris - Premiers Essais d'arrosage Public en Août 1791 Impression 1873 de Arrosage de Bau de Saucisse de l'Autriche de Rues de Vienne 9 2/12/2015 In Bloomsbury Square during the heat wave, 1828 10 2/12/2015 August 1930: A water cart man turns the water main on a group of boys to help them cool off in a street in Westminster, London during a heatwave Washing the streets down is a practice that disappeared many yearsago. But here's a look at how it was done in Poplar in the 1920's. And on a hot summer's day, the children reap an illicit benefit! 11 2/12/2015 Sprinkling city streets was a lucrative business for some. Companies would purchase rights to sprinkle specific streets. It was up to the company to have people along their routes to sign up for the sprinkling service in front of their home or business. Many regulations governing street sprinkling were put in place. There were also many complaints between opposing sprinkling companies involving one companies encroaching upon another's territory. Louisville Water also had to watch out for water taken illegally from the sprinkling hydrants. L'arrosage par tramway automobile dans les rues de Milan LES TRAMWAYS-ARROSOIRS • L'arrosage d'une ville de six cent mille habitants est ainsi assuré en moins d'une heure 12 2/12/2015 Philadelphia Rapid Transit sprinkler car, 1918 Street sprinkler on rails, 1912. 13 2/12/2015 Arroseuse-Balayeuse Arroseuses-Balayeuses Milly-la-Forêt - Arrosage des rues Le 14 Juin prochain, l’entreprise sera mise en adjudication à la Mairie de Milly, et s’il n’arrive pas quelque accroc, d’ailleurs improbable, nous avons tout lieu d’espérer que pour les grandes chaleurs estivales nous aurons un arrosage suffisant pour entretenir la propreté et la fraîcheur de nos rues. 14 2/12/2015 C'est en 1905 qu'il est question au conseil municipal d'un projet de création d'un service des eaux à Milly. Bizarrement, ce service était prévu: « pour le nettoyage des rues de la ville ! ". Il fallut attendre encore une vingtaine d'années pour voir la mise en place, en 1957, d'une véritable distribution d'eau dans l'agglomération milliacoise "tout-à-la-rue " en " Tenir le haut du pavé " • Sinds de middeleeuwen wordt het principe van "tout-à-la-rue" toegepast. • "Tenir le haut du pavé " spreekwoord waarmee er wordt aangeduid dat de persoon een hoge maatschappelijke positie heeft. De concave vorm van de straat zorgde ervoor dat dit de meest aangewezen plaats was om te wandelen. De goot deed dienst om zowel regenwater als vuilwater af te voeren. Het wandelen in de buurt van deze goot had bracht het risico met zich mee dat je nat werd door voorbijrijdende paarden. De etikette voorzag dat de armsten dit moesten doen. 15 2/12/2015 Eugène Poubelle • De verordening van Poubelle van 7 maart 1884 verplichtte de eigenaars van gebouwen om bakken voor gemeen gebruik ter beschikking van hun huurders te stellen. Deze bakken dienden van een deksel te zijn voorzien en dienden voldoende ruim te zijn om het huishoudelijk afval te bevatten. De inhoud van deze bakken werd bepaald op 40 tot 120 liter. De verordening verplichtte de sortering van afval in bakken. Drie stuks waren verplicht: één voor bederfelijk afval, één voor papier en vodden en een laatste voor glas, aardewerk en oesterschelpen. • Eugène Poubelle lag tevens aan de basis van het ‘alles-inde-riool’-beginsel, dat voortkwam uit de laatste opstoot van cholera in 1892. Dit won hem de gunst van het publiek, zodat hij in 1894 een verordening kon doen uitvaardigen die aan de huiseigenaars de verplichting oplegde om hun gebouwen op het rioolnet aan te sluiten en om de kosten te dragen voor de verwerking van het afvalwater. tout-à-l'égout • Le haut du pavé is vervangen door het trottoir, een verhoogd gedeelte voor de voetgangers dat voorzien is van een goot om regenwater af te voeren. Voetgangers komen niet meer in aanraking met huishoudelijk afval door de invoering van het principe van tout-à-l'égout. Eigenaars werden verplicht om zich aan te sluiten op het rioleringsstelsel. Dit werd ingevoerd in Parijs op 1894. • De straten worden ontworpen om gemakkelijk te worden gereinigd. Hiervoor wordt de centrale goot vervangen door twee goten aan de zijkant van de rijbaan. Dit is de geboorte van de eerste functionele straatgoten. • De verharding van de straat draagt ook bij aan de openbare hygiëne. Dit laatste lijkt tegenwoordig vanzelfsprekend maar zonder verharding zou het leven in de stad een stuk ongezonder zijn. 16 2/12/2015 Par arrêté du 3 mai 1886, le Maire ordonna le balayage des caniveaux, des rues et des places le jeudi et le dimanche de chaque semaine de 7 h à 7 h15. Les bouches d'arrosage étaient ouvertes et chacun pouvait balayer devant sa porte. Paris – L’arroseur public 17 2/12/2015 L’arroseur public Rue de Toulo us e. Entre 1858 et 1907. Vue d'ens e mble d'un arros e ur public en pleine action au milieu d'une rue. Au premi er plan route pavée ; au s econ d plan vue de profil homm e, chemi s e, tablie r, chape au, chaus s ures , dans les deux mains à l'horiz ontale tuyau d'arro s age, eau ; en arrièr e plan trotto ir, pas s a nts , mobili er d'affic hage, arbres . D ate between 1858 and 1907 1903 18 2/12/2015 De l’eau brute pour laver Paris • L’ ambition est de développer l’arrosage des espaces verts à l’eau brute mais aussi d’expérimenter de nouveaux usages, comme la production d’énergie grâce à des pompes à chaleur ou le rafraîchissement des trottoirs par ruissellement en cas de forte chaleur. ». Paris a la particularité de disposer d'un réseau d’eau non potable, appelée également « eau brute » • Cette eau fait l’objet d’une filtration grossière permettant d’y enlever les débris et particules supérieurs à 4 mm. La quasi-totalité de l’eau non potable distribuée - 170 000 m3/j en 2009 est consommée par les services municipaux pour l’alimentation des lacs et rivières des bois de Vincennes et de Boulogne, l’arrosage des espaces verts, le coulage des caniveaux et le lavage des trottoirs et des chaussées, et le curage des égouts. Les autres utilisateurs publics ou privés de l’eau non potable ne représentent que 2 % de la consommation : arrosage de certains parcs publics de l’Etat, production et distribution d’eau pour la climatisation, usages industriels divers. 19 2/12/2015 Waterpomp zandberg 1810 en Groentemarkt 20 2/12/2015 Lyon, Ilots de chaleur, la Buire teste le rafraîchissement urbain Since then, the spray—or trickle, as this NYPL photo of some boys on the Bowery in 1919 shows—from fire hydrants has cooled off millions of little New Yorkers, legally or otherwise 21 2/12/2015 Playing in Street Sprinkler Children playing in water sprayed from a sprinkler in South Harlem. New York August 8, 1937. Children around Sprinkler, Harlem by Todd Webb Kids Cool Off in a Sprinkler on the Lower East Side, 1923 22 2/12/2015 excitement of the open hydrant • 1925: “It was his great heart that ordered the streets closed so that children could have a safe place in which to play, and it was his heart that ordered the policemen and firemen in summer to give the children baths from fire hydrants so that they might keep cool.” This AP photo was taken on Mulberry Street in 1936, the year of an exception ally brutal heat wave 23 2/12/2015 Turning Mulberry Street into a river looks a lot more exciting than hanging out under a giant shower at Lexington and 85th Street of “Croton surf,” as the caption to this 1920 NYC Municipal Archives photo calls it Don’t Waste Water, Ask The FDNY For A Spray Cap For Your Hydrant 24 2/12/2015 playground sprinklers besparend ontwerpen’: minimaliseren en optimaliseren van verharding • Tool Voordeweg. Dit concept grijpt terug op het karrespoor (‘voorde’). Een auto houdt net als een tram spoor op een smalle verharding. De bestuurder is waakzaam en dus ongevaarlijk naar andere gebruikers in de woonomgeving. Dit vormt de laagste autotoegankelijkheid in het grid. 25 2/12/2015 Montreal • • • • • • • • Une ruelle verte de 600 mètres va être aménagée dans la Petite-Patrie, a annoncé jeudi le maire de l'arrondissement, François Croteau. L'objectif: vaincre un des pires îlots de chaleur de la métropole. La ruelle située juste à l'ouest de Châteaubriand sera verdie entre Rosemont et Beaubien. L'asphalte va être retiré et remplacé par de la terre, du gazon et des arbres. Des plate-bande vont être installées pour permettre aux résidants de jardiner. «Le but ultime, c'est de donner un milieu de vie de qualité aux citoyens, de redonner les ruelles aux voisins et aux enfants, explique M. Croteau. Il y a une époque où on s'est mis à asphalter les ruelles. Aujourd'hui, on voit ce que ça donne: elles ont été désertées. Les gens veulent maintenant se réapproprier leur milieu de vie.» Le maire de Rosemont-La-Petite-Patrie indique que le secteur entre les métros Rosemont et Beaubien dans l'axe de Châteaubriand représente actuellement l'un des pires îlots de chaleur à Montréal. «Les rues sont étroites, il y a un trafic important, une population dense, peu de parcs et un secteur industriel non loin», détaille M. Croteau. À défaut d'aménager de nouveaux parcs, les ruelles vertes sont une manière de lutter contre les îlots de chaleur, croit-il. L'arrondissement compte présentement une dizaine de ruelles vertes et d'ici la fin de l'été on en dénombrera 20. «Cette année, on déborde de demandes de citoyens pour des ruelles vertes, on ne peut pas répondre à la demande, dit-il. Il y a une épidémie de réappropriation de l'espace.» Dans l'absolu, le maire aimerait que toutes les ruelles de l'arrondissement soient verdies et que l'asphalte soit retiré. «Contrairement à la banlieue, les gens n'ont pas tous leur cour personnelle ici. Pour les citadins, la ruelle fait souvent office de cour; une ruelle verte ça permet de jardiner, ça permet aux enfants de jouer en sécurité. C'est pas rien.» Comme la plupart des ruelles vertes montréalaise, la ruelle de Châteaubriandde Saint-Vallier sera encore accessible aux voitures. Pour faire fermer une ruelle aux voitures, il faut la signature de 100% des résidants, ce qui explique que de telles ruelles vertes sont encore peu nombreuses à Montréal. ELA-concept: Eind-Loop-Afstand ‘ELA’ Kessler introduceerde in de jaren zeventig zijn ELA-concept. Het reduceert onnodige autoverplaatsingen door miniparkeerterrein iets verder van de woningen: de zgn. ‘Eind-Loop-Afstand’ (ELA) van ± 65m. (een brandweerslang is langer). Voordelen: duurzamere modal split, kindvriendelijkere woonomgeving en kostenreductie op fundering en rijverharding (Bron: Kessler) 26