Quick Installation Guide Thermal Imaging Network Camera
Transcription
Quick Installation Guide Thermal Imaging Network Camera
DE EN FR PL RU Quick Installation Guide Thermal Imaging Network Camera PTB-1008FXX PTB-1108FXX PTB-1208FXX Inhalt Inhalt ...........................................................................................................................2 Sicherheitshinweise..................................................................................................3 Lieferumfang..............................................................................................................3 Produktbeschreibung und Anschlüsse.................................................................4 Installation..................................................................................................................6 Easy Bracket und Standard Bracket.......................................................................6 Netzwerk Konfiguration............................................................................................9 Zugriff auf die Kamera ..........................................................................................9 Zuweisen einer IP Adresse...................................................................................11 Administrator Passwort.........................................................................................12 Kamera Konfiguration........................................................................................... 13 Zugriff auf das Konfigurationsmenü......................................................................13 Weitere Informationen .......................................................................................... 16 2 Sicherheitshinweise Bitte beachten Sie auch die beiliegenden Sicherheitshinweise und lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Wichtige Hinweise sind mit einem Achtungsymbol gekennzeichnet. DE EN Lieferumfang FR PL RU • 1x Wärmebild Netzwerk Kamera • 1x Installations- und Betriebsanleitung • 1x Bohrschablone • 1x Sonnenschutzdach mit Befestigungsschrauben • 1x „Easy Bracket“-Halterung • 1x 3 mm Inbusschlüssel • 4x Dübel • 4x Wandbefestigungsschrauben • 4x Inbusschraube • 1x Video Sub-out Kabel • 1x USB Kabel • 1x Kupplung für RJ45 Kabel • 1x EMI Ferrite Core 3 Produktbeschreibung und Anschlüsse ⓐ Befestigungsschrauben für Sonnenschutzdach (2x) ⓑ Objektiv ⓒ Wandmontagesockel ⓓ Bohrung im Wandmontagesockel (4x) ⓔ Wandarm ⓐ ⓕ Sonnenschutzdach ⓑ ⓖ Verriegelung für Wandmontagesockel ⓗ OSD Abdeckung ⓒ ⓕ ⓓ ⓗ ⓔ ⓖ ⓘ Haken für Easy Bracket ⓙ Kabeldurchgänge (5x) ⓘ ⓙ ⓚ Lasche für „Easy Bracket”-Haken ⓛ Bohrungen für Wandmontagesockel (4x) ⓜ Befestigungsloch für Halterungsfuß (4x) ⓚ ⓛ ⓜ 4 Die „Easy Bracket”-Halterung kann nicht an der Decke angebracht werden. Bei Installation an der Wand muss die Lasche für den „Easy Bracket”Haken ⓚ nach oben zeigen. BNC AC24V/DC12V AC24V/GND TX+ (grau) DE TX- (weiß) EN RX+ (gelb) FR RX- (blau) PL LAN CABLE mit RJ-45 und Schutzkappe RU IP Reset VIDEO SUB-OUT Anschluss USB Anschluss Technische Spezifikationen Schutzart (IP / IK): Temperaturbereich (Betrieb): Leistungsaufnahme: Abmessungen: Gewicht: IP67 -35°C ~ +50°C 12W max. 100mm x 107.8mm x 277mm 1,5kg 5 Installation Easy Bracket und Standard Bracket 56 76 57 45 Die „Easy Bracket”-Halterung kann nicht an der Decke angebracht werden.Bei Installation an der Wand muss die Lasche für den „Easy Bracket”-Haken ⓚ nach oben zeigen. 1. Bohren Sie die Löcher mit der mitgelieferten Bohrschablone. 2. Stecken Sie die Dübel in die gebohrten Löcher 2a. Easy Bracket: Positionieren Sie die „Easy Bracket”-Halterung auf den Bohrlöchern. Befestigen Sie die „Easy Bracket”-Halterung mit den Wandbefestigungsschrauben. 3. Verlegen Sie die Kabel bis zum Anschlusspunkt und verbinden Sie Audio-, Spannungs-, Alarm- und LAN-Kabel nach Bedarf. 6 Es muss sorgfältig darauf geachtet werden, das Kabel NICHT zu beschädigen, zu knicken oder Gefahrenbereichen auszusetzen. Die Kamera kann entweder mit 12VDC oder 24VAC, doppelte Spannungsversorgung und PoE (IEEE Std. 802.3af) betrieben werden. Bei Verwendung einer 12VDC oder 24VAC Spannungsversorgung gehen Sie bitte wie folgt vor: • Stellen Sie vor der Installation sicher, dass die Spannungszufuhr unterbrochen ist. • Schließen Sie die Spannungsversorgung in der korrekten Reihenfolge an. Schließen Sie zuerst die Niederspannungsleitung (12VDC bzw. 24VAC) an und stecken Sie erst danach das Netzteil in die Steckdose, um fehlerhafte Resets aufgrund von Spannungsschwankungen und Beschädigungen durch Überspannung (aufgrund der Lastfreiheit) zu vermeiden. EN FR PL RU Um eine Verbindung mit der Netzwerkkamera herzustellen, ist es notwendig ein Standard RJ-45 Kabel anzuschließen. Für die direkte Verbindung zu einem PC wird normalerweise ein Crosskabel verwendet, während für die Verbindung zu einem Hub oder Switch ein nicht gekreuztes verwendet wird. 4a. Easy Bracket: Setzen Sie den Haken ⓘ an die Lasche ⓚ. Die Inbusschrauben festziehen. 5a. Easy Bracket: Befestigen Sie den Halterfuß ⓒ mit den Inbusschrauben durch das Fuß-Montageloch (4x) ⓓ an der„Easy Bracket”-Halterung. DE 4b. Standard Bracket: Positionieren Sie den Halterfuß auf den Bohrlöchern (4x). 5b. Standard Bracket: Befestigen Sie den Halter mit Schrauben. 6. Den Kamerawinkel einstellen (Schwenkung, Neigung, Horizontalausrichtung). 7 Der Schwenkwinkel ist auf +/- 90° begrenzt. Die Neigung ist bei Wand (bzw. Decken)-Installation auf 0°(2°) min. bis 90° max. begrenzt, wobei vorausgesetzt wird, dass die Neigung des Kameramoduls in Bezug auf die Decke 0° ist, d. h., dass das Bild horizontal ausgerichtet ist. Die Neigung ist begrenzt auf +/-90° max. 8 Netzwerk Konfiguration Zugriff auf die Kamera Die werkseitig eingestellte IP-Adresse der Kamera ist: 192.168.1.10. DE Um zum ersten Mal Zugriff auf die Kamera zu haben, setzen Sie dafür die IP-Adresse Ihres PCs auf: 192.168.1.XXX; zum Beispiel: EN IP Adresse: 192.168.1.20 Subnet Maske: 255.255.255.0 FR • Geben Sie die IP Adresse in die Adresszeile ihres Web Browsers ein und drücken Sie “Enter.” • Geben Sie den Standard Benutzernamen (root) sowie das Passwort (root) in die Eingabemaske ein. Um die IP Parameter, wenn erforderlich, auf die Werkseinstellungen zurück zu setzen, drücken Sie den IP Reset Schalter neben dem Video Sub-out Anschluss für 10 Sekunden. Das ActiveX wird nach dem Log-in und einer Bestätigung automatisch herunter geladen und installiert. Wenn Sie Windows XP SP 2 oder aktueller verwenden, wird die unten abgebildete Benachrichtigung erscheinen. Klicken Sie auf die Meldung. 9 PL RU Falls die Benachrichtigung auf Grund eines Fehlers nicht erscheint, können Sie die Installation auch manuell starten. Klicken Sie auf „Install ActiveX Control“ und ein Pop-up Fenster wird angezeigt. Nach der erfolgreichen Installation wird das Smart Viewer Fenster angezeigt 10 Zuweisen einer IP Adresse Um eine IP Adresse zu zuweisen, gehen Sie wie folgt vor: Klicken Sie auf Network Configuration im Network Configuration Menü. DE EN FR PL RU Abhängig von Ihrem Service Typ sind Static IP, DHCP Client oder PPPoE verfügbar. Sie müssen die Netzwerkamera entsprechend Ihrer Netzwerkumgebung einstellen. Für eine statische IP wählen Sie Static IP und geben Sie Werte für IP Adresse, Netzwerkmaske, Gateway, DNS1 und DNS2 ein und klicken Sie auf Apply um die Einstellungen zu sichern. Sie werden aufgefordert den Browser für die Aktualisierung zu schließen. Der Vorgang dauert 20-30 Sekunden. 11 Für DHCP muss ein DHCP Server bereits in der Netzwerkumgebung vorhanden sein. Wählen Sie DHCP Client unter Network Configuration und klicken Sie auf Apply. PPPoE wird verwendet um eneo Produkte mit einem Modem zu verbinden. Da für PPPoE eine Identifizierung erfordert, benötigen Sie ID und Passwort um auf das Netzwerk zugreifen zu können. Geben Sie Ihre ID und Passwort ein. Administrator Passwort Um das Administrator Passwort zu ändern klicken Sie im System Configuration Menü auf Admin Password. 12 DE EN FR Die Standard ID für den Administrator Account ist auf „root“ festgelegt und kann nicht geändert werden. Geben Sie im „Old Password“ Feld das aktuelle Passwort ein. In den Feldern „New Password“ und „Confirm Password“ geben Sie das neue Passwort ein. Das Passwort muss aus 4 bis 23 alphanumerischen Zeichen bestehen. Klicken Sie auf „Apply“ um die Änderungen anzuwenden. Durch das Ändern des Passworts ist die bestehende, mit dem alten Passwort hergestellte, Netzwerkverbindung nun unterbrochen. Sie müssen nun eine neue Verbindung mit dem neuen Passwort herstellen. Kamera Konfiguration Zugriff auf das Konfigurationsmenü Zugriff und Steuerung des Konfigurationsmenüs können entweder über den USB Anschluss oder über eine RS-422 Schnittstelle erfolgen. Um auf das Konfigurationsmenü zu zugreifen, installieren Sie bitte die Software „Camera Controller GUI“ von der beiliegenden CD. Während der Installation werden Sie aufgefordert die Silicon Laboratories Treiber zu installieren. Diese werden benötigt, um eine Verbindung zur Kamera über USB herzustellen. Stellen Sie sicher, dass die Kamera mit dem PC verbunden ist. Starten Sie anschließen das Controller Programm. 13 PL RU Wählen Sie den Modus „LWIR“. Beim ersten Start des Programms wird am linken unteren Rand „Not Connected“ angezeigt. Stellen Sie zunächst die Verbindung zur Kamera her. Klicken Sie dazu auf den Menüpunkt „Tools“ und anschließend auf „Connection“. 14 Wählen Sie „Serial (RS-232)“ sowie „921600“ (für USB) oder „57600“ (für RS-422) als Wert für „Baud Rate“ und klicken Sie auf „Next“. Wenn Ihr PC lediglich über einen seriellen COM Port verfügt wird die Schaltfläche mit „Finish“ beschriftet sein. DE EN FR PL RU Andernfalls wählen Sie anschließend den entsprechenden COM Port und klicken auf „Finish“. Sie können den für Silicon Labs verwendeten COM Port in der Windows Gerätesteuerung unter „Ports (COM&LPT)“ finden. Das Controller Programm stellt nun automatisch die Verbindung zur Kamera her und aktualisiert die Informationen. Die Statusanzeige am linken unteren Rand wird grün und zeigt „Connected“ an. Wenn das Controller Programm erfolgreich eine Verbindung zur Kamera herstellen konnte, wird das unten dargestellte Fenster angezeigt. Über die Menüpunkte am linken Rand können Sie nun die Kamera konfigurieren. 15 Weitere Informationen Das Benutzerhandbuch ist auf der eneo Website unter www.eneo-security.com oder auf der mitgelieferten CD verfügbar. 16 Contents Contents.................................................................................................................. 17 Notes on safety...................................................................................................... 18 Scope of delivery................................................................................................... 18 Product description and connections................................................................ 19 DE EN Installation............................................................................................................... 21 FR Easy Bracket and Standard Bracket.....................................................................21 PL Network setup......................................................................................................... 23 RU Accessing the camera ........................................................................................23 Assigning an IP address.......................................................................................25 Administrator password........................................................................................27 Camera setup......................................................................................................... 28 Accessing the setup menu...................................................................................28 Further information ............................................................................................... 30 17 Notes on safety Please also pay attention to the enclosed safety instructions, and carefully read through this instruction guide before initial operation. Important points of advice are marked with a caution symbol. Scope of delivery • 1x Thermal imaging network camera • 1x Installation and Operating Instructions • 1x Mounting template • 1x Sunshield panel with fixing screw for sunshield panel • 1x Easy Bracket • 1x 3mm Hex L-wrench • 4x Anchors • 4x Wall fixing screws • 4x Wrench Bolts • 1x Video Sub-out cable • 1x USB cable • 1x Coupler for RJ45 Cable • 1x EMI Ferrite Core 18 Product description and connections ⓐ Fixing screw for sunshield (2x) ⓑ Lens ⓒ Bracket foot ⓓ Foot mount hole (4x) ⓔ Arm assembly ⓕ Sunshield panel ⓖ Bracket lock ⓐ ⓗ OSD cover ⓒ ⓓ ⓔ DE EN FR ⓑ PL RU ⓕ ⓗ ⓖ ⓘ Hook for Easy Bracket ⓙ Cable exits (5x) ⓘ ⓙ ⓚ Peg for Easy Bracket ⓛ Wall mount hole (4x) ⓜ Bracket foot fixing hole (4x) ⓚ ⓛ ⓜ CAUTION - Easy Bracket cannot be installed on the ceiling. When it is installed on the wall, ⓚ Peg for Easy bracket Hook must be placed upwardly. 19 BNC AC24V/DC12V AC24V/GND TX+ (gray) TX- (white) RX+ (yellow) RX- (blue) LAN CABLE with RJ-45 and PROTECTION CAP IP Reset VIDEO SUB-OUT connector USB connector Technical specifications Protection rating (IP / IK): Temperature range (operation): Power consumption: Dimensions: Weight: 20 IP67 -35°C ~ +50°C 12W max. 100mm x 107.8mm x 277mm 1.5kg Installation Easy Bracket and Standard Bracket 56 45 DE EN FR RU 76 57 PL CAUTION: Easy Bracket can not be installed on the ceiling. When it is installed on the wall, peg for Easy bracket Hook ⓚ must be placed upwardly. 1) Drill the holes on wall using a supplied template. 2) Insert the anchors to the drilled holes. 2a) Easy Bracket: Match the EASY BRACKET to the drilled position. Fix the EASY BRACKET by using Wall fixing screws. 3. Route cables to the installtion position and connect audio, power, alarm and LAN cables as required. Care should be taken the cable is NOT to be damaged, kinked or exposed in the hazardous area. The camera can work with either 24AC or 12VDC, dual voltage power and 21 PoE (IEEE Std. 802.3af). When using a 12VDC or 24VAC power supply please proceed as follows: • Make sure the power is removed before the installation. • Follow the order for applying power. First, connect the low voltage (AC24V or DC12V), then plug the AC adapter to AC outlets to avoid an improper reset from power jitter and a damage from the surge voltage when no load. To communicate with the network camera it is necessary to connect a standard RJ-45 cable to it. Generally a cross-over cable is used for direct connection to PC, while a direct cable is used for connection to a hub / switch. 4a) Easy Bracket: Connect hook ⓘ to peg ⓚ. 4b) Standard Bracket: Match Foot mount Hole (4x) ⓓ to the drilled position. 5a) Easy Bracket: Fix Bracket Foot ⓒ to EASY BRACKET by using wrench 5b) Standard Bracket: Fix the bracket bolts through Foot mount Hole (4x) by using Wall fixing screws. ⓓ. 6. Set the camera’s angle (Pan, Tilt, inclination). Pan is limited to +/- 90°. Tilt is limited to 0°(2°) min ~ 90° max. for wall(ceiling) installation respectively with reference to the ceiling when the inclination of camera module is 0°, that is, the image is aligned horizontally. 22 DE EN FR Inclination limited to +/-90° max. PL RU Network setup Accessing the camera The camera’s default IP address is: 192.168.1.10. Therefore, to access the camera for the first time, set the PC’s IP address as: 192.168.1.XXX; for example: IP Address: 192.168.1.20 Subnet Mask: 255.255.255.0 • Enter the camera’s IP address in the URL bar of the Web browser window and hit “Enter.” • Enter the default user name (root) and password (root) in the prompt request dialogue. It is also possible to reset IP parameters to the original factory default settings by pressing the IP reset switch located next to the video sub-out connector for 10 seconds. 23 ActiveX will be automatically downloaded and installed after the login-in and a confirmation. If you‘re using Windows XP Service Pack 2 or later, the Information message will show up just as below. Click the Information message. If the Information message doesn‘t come out due to the problems like network failure, you can start the manual installation. Click the Install ActiveX Control, and the pop-up window will be displayed. 24 DE EN FR PL RU After the installation is successfully completed, Smart Viewer window will be displayed. Assigning an IP address To assign an IP address to the camera proceed as follows: Click Network Configuration on the Network Configuration menu. Depending on the service type, the network configuration can be in any of Static IP, DHCP Client, or PPPoE. You need to set up the network camera according to your network type. 25 For static IP, select static IP and input values for IP address, NetMask, Gateway, DNS1, DNS2 and click apply for saving settings. After apply, program will ask closing web brower for updates, which will take 20~30 seconds. For DHCP, DHCP server must exist in the network environment. Select DHCP Client from Network Configuration, click Apply. 26 PPPoE is used to connect eneo products to PPPoE modem provided by ISP. Since PPPoE needs verification, ID and password are necessary to access network. Type in ID and password. Administrator password DE To change the password for the administrator, click Admin Password on System Configuration menu. EN FR PL RU Default ID for admin account is fixed as “root” and not allowed to change. In Old Password field, enter the current password. In both New Password and Confirm Password fields, enter the same new password. The password must be between 4 and 23 alphanumeric letters. Click Apply button to put it into effect. Because you have replaced the password with a new one, the existing network connection made with old password now is lost. You will have to reconnect using the new password. 27 Camera setup Accessing the setup menu The setup menu can be accessed and controlled either by using the USB connector or by using the RS-422 interface. To access the setup menu please install the „Camera Controller GUI“ software from the enclosed CD-ROM. During the installation, you will be prompted to install Silicon Laboratories drivers. This portion of the installation is necessary for using a USB connection to the camera. Make sure that the camera is properly connected to the PC before running the GUI. Please select „LWIR“ mode. When the GUI first opens, it will display “Not Connected” on the bottom left. Connect to the camera by selecting „Tools“ and then „Connection“. 28 DE EN Select „Serial (RS-232)“, select „921600“ (for USB) or „57600“ (for RS422) as the Baud Rate, and click „Next“. If you only have one serial communication port on your computer, the button will say „Finish“. Select the appropriate COM port and click „Finish“. You can identify the COM port used for Silicon Labs in the Windows „Device Manager“ under „Ports (COM&LPT)“ 29 FR PL RU The GUI will now automatically connect to the camera and refresh information in the software. The status LED will turn green and it will display “Connected” on the bottom left. When the Camera Controller GUI successfully links to the camera, you will see the window shown below. The GUI provides six tabs on the left allowing for camera control. Further information The Full Manual is available from the eneo web site at www.eneo-security.com or from the CD supplied with this product. 30 Contenu Contenu................................................................................................................... 31 Consignes de sécurité.......................................................................................... 32 Contenu de la livraison......................................................................................... 32 DE Description et raccordement du produit........................................................... 33 EN Installation............................................................................................................... 35 FR Support Easy Bracket et support standard...........................................................35 Configuration réseau............................................................................................. 37 Accès à la caméra ..............................................................................................37 Attribution d’une adresse IP..................................................................................39 Mot de passe Administrateur................................................................................41 Configuration de la caméra................................................................................. 42 Accès au menu de configuration..........................................................................42 Complément d’information................................................................................... 45 31 PL RU Consignes de sécurité Respectez les consignes de sécurité ci-après et lisez attentivement cette notice avant toute utilisation. Les remarques importantes sont identifiées par le symbole « Attention ». Contenu de la livraison • 1x caméra réseau thermique • 1x Instructions d’installation et d’utilisation • 1x Gabarit de perçage • 1x Protection contre le soleil avec vis de fixation • 1x Support de fixation Easy Bracket • 1x Clé six pans mâle en L de 3 mm • 4x Chevilles • 4x Vis de fixation murale • 4x Boulons • 1x Câble de sous-sortie vidéo • 1x Câble USB • 1x Coupleur RJ45 • 1x Noyau ferrite pour EMI 32 Description et raccordement du produit ⓐ ⓑ ⓒ ⓓ ⓔ ⓕ ⓖ ⓗ Vis de clé pour pare-soleil (2x) Objectif Support du pied Orifice de montage du pied (4x) Assemblage du bras Pare-soleil Verrou du support ⓐ Couvercle de l’OSD ⓒ ⓓ ⓔ DE EN FR ⓑ PL RU ⓕ ⓗ ⓖ ⓘ Support d’accrochage du support Easy Bracket ⓙ Sorties de câbles (5x) ⓘ ⓙ ⓚ ⓛ ⓜ ⓚ Attache pour le support de fixation Easy Bracket ⓛ Orifice de montage mural (4x) ⓜ Orifice de fixation du pied du support (4x) Le support Easy Bracket ne peut pas être fixé au plafond. Une fois fixé au mur, l’attache pour le support de fixation Easy Bracket ⓚ doit être positionnée vers le haut. 33 BNC AC24V/DC12V AC24V/GND TX+ (gris) TX- (blanc) RX+ (jaune) RX- (bleu) CÂBLE LAN RJ-45 avec CAPUCHON DE PROTECTION SD Card Slot IP Reset Connecteur VIDEO SUB-OUT Connecteur USB Spécifications techniques Indice de protection (IP / IK): Gamme de température (fonctionnement): Consommation: Dimensions: Poids: 34 IP67 -35°C ~ +50°C 12W max. 100mm x 107.8mm x 277mm 1,5kg Installation Support Easy Bracket et support standard 56 45 DE EN FR RU 76 57 PL Le support Easy Bracket ne peut pas être fixé au plafond. Une fois fixé au mur, l’attache pour le support de fixation Easy Bracket ⓚ doit être positionnée vers le haut. 1. Effectuer les perçages en utilisant le gabarit joint. 2. Insérer les chevilles dans les perçages 2a. Easy Bracket: Positionner l’EASY BRACKET à l’endroit foré. Fixer l’EASY BRACKET à l’aide des vis de fixation murale. 3. Acheminez le câble vidéo/de courant/audio/alarm/réseau vers le point de connexion. Veillez à ne PAS endommager, déformer ou exposer le câble dans une zone dangereuse. 35 La caméra peut fonctionner en 24AC ou en 12VDC ainsi qu’avec une alimentation bitension et par PoE (IEEE Std. 802.3af). En cas d’utilisation d’une alimentation électrique 12VDC ou 24VAC, veuillez procéder comme suit : • Assurez-vous que l’alimentation secteur est déconnectée avant l’installation. • Respectez la séquence de mise sous tension. Connectez d’abord le connecteur basse tension (12VDC ou 24VAC), puis l’adaptateur CA aux sorties de courant alternatif afin d’éviter une réinitialisation inopportune due à une instabilité de l’alimentation et des dommages en cas de surtension sans charge. Pour communiquer avec la caméra réseau, celle-ci doit être reliée à un câble RJ-45 standard. En général, un câble croisé est utilisé pour établir une connexion directe au PC. Un câble direct sert plutôt en cas de connexion à un hub/switch. 4a. Easy Bracket: Accrocher le support de fixation ⓘ à l’attache ⓚ. 5a. Easy Bracket: Fixer le pied du support ⓒ sur l’EASY BRACKET à l’aide des boulons (4) à travers l’orifice de montage du pied (4x) ⓓ. 4b. Support standard: Positionner les pieds du support sur les perçages (4x). 5b. Support standard: Fixer le support à l’aide de vis 6. Réglez l’angle de la caméra (panoramique, inclinaison). Le panoramique est limité à +/- 90°. L’inclinaison est limitée à une fourchette de 0° (2°) min ~ 90° max. pour une installation murale (au plafond) par 36 rapport au plafond lorsque l’inclinaison du module caméra est à 0°, c’est-àdire lorsque l’image est alignée horizontalement. DE EN FR PL RU L’inclinaison est limitée à +/-90° max. Configuration réseau Accès à la caméra L’adresse IP par défaut de la caméra est : 192.168.1.10. Pour un premier accès à la caméra, veuillez donc paramétrer l’adresse IP du PC comme suit: 192.168.1.XXX. Exemple: Adresse IP : 192.168.1.20 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 • Saisissez l’adresse IP de la caméra dans la barre d’adresse URL de la fenêtre du navigateur Web et appuyez sur la touche « Entrée ». • Saisissez le nom d’utilisateur par défaut (root) et le mot de passe (root) dans la boîte d’invite. 37 Il est également possible de réinitialiser les paramètres IP originaux par défaut en appuyant pendant 10 secondes sur le commutateur de réinitialisation de l’IP situé à côté du connecteur de sous-sortie vidéo. ActiveX sera automatiquement téléchargé et installé après l’ouverture de session et après une confirmation. Si Windows XP Service Pack 2 ou une version ultérieure est installée sur votre ordinateur, un message d’information apparaîtra à l’écran, comme cidessous. Cliquez sur ce message. 38 Si le message d’information n’apparaît pas en raison notamment d’une défaillance du réseau, vous pouvez procéder à l’installation manuelle. Cliquez sur « Install ActiveX Control », et la fenêtre contextuelle apparaîtra. DE EN FR PL RU Une fois l’installation terminée, la fenêtre du Smart Viewer sera affichée à l’écran. Attribution d’une adresse IP Pour attribuer une adresse IP à la caméra, veuillez procéder comme suit : cliquez sur « Network Configuration » (Configuration réseau) dans le menu « Network Configuration ». 39 En fonction du type de service, la configuration réseau peut être soit « Static IP » (IP statique), « DHCP Client » (Client DHCP), ou PPPoE. Vous devez configurer la caméra réseau en fonction de votre type de réseau. En cas d’utilisation d’une adresse IP statique, sélectionnez « Static IP » et saisissez les valeurs de l’adresse IP, du masque de sous-réseau, de la passerelle ainsi que le DNS1 et le DNS2. Cliquez ensuite sur « apply » (appliquer) pour enregistrer votre configuration. Le programme vous invitera alors à fermer le navigateur Web pour procéder à une mise à jour qui durera de 20 à 30 secondes. Pour l’option DHCP, l’environnement réseau doit comporter un serveur DHCP. Sélectionnez « DHCP Client » (Client DHCP) dans le menu « Network Configuration » (Configuration réseau). Cliquez ensuite sur « Apply ». 40 DE EN FR PL Le PPPoE sert à connecter les produits eneo à un modem PPPoE fourni par le fournisseur d’accès à Internet. Le PPPoE exigeant une authentification, il est nécessaire de saisir un identifiant (ID) et un mot de passe pour accéder au réseau. Saisissez l’identifiant et le mot de passe. Mot de passe Administrateur Pour modifier le mot de passe de l’administrateur, cliquez sur « Admin Password » (Mot de passe administrateur) dans le menu « System Configuration » (configuration système). 41 RU L’identifiant par défaut du compte administrateur est « root » (racine) et ne peut être modifié. Dans le champ « Old Password » (ancien mot de passe), saisissez le mot de passe actuel. Dans les champs « New Password » (Nouveau mot de passe) et « Confirm Password » (confirmer le mot de passe), tapez le nouveau mot de passe. Le mot de passe doit comporter entre 4 et 23 caractères alphanumériques. Cliquez sur le bouton « Apply » (appliquer) pour l’appliquer. Étant donné que vous avez remplacé le mot de passe par un nouveau, la connexion réseau établie à l’aide de l’ancien mot de passe est à présent perdue. Vous devrez vous connecter à nouveau à l’aide du nouveau mot de passe. Configuration de la caméra Accès au menu de configuration Il est possible d’accéder et de contrôler le menu de configuration soit à l’aide du connecteur USB soit à travers l’interface RS-422. Pour accéder au menu de configuration, veuillez installer le logiciel «Camera Controller GUI » à partir du CD-ROM accompagnant la caméra. Au cours de l’installation, vous serez invité à installer les pilotes Silicon Laboratories. Cette partie de l’installation est nécessaire pour établir une connexion USB à la caméra. Assurez-vous que la caméra est correctement branchée au PC avant de lancer l’interface utilisateur. Sélectionnez le mode « LWIR ». Lors de la première ouverture de l’interface utilisateur, l‘indication « Not Connected » apparaît dans le bord inférieur gauche. 42 DE EN FR PL RU Pour établir une connexion à la caméra, sélectionnez le menu « Tools » et ensuite « Connection ». Choisissez « Serial (RS-232) », et précisez ensuite le débit en baud - « 921600 » (USB) ou « 57600 » (RS-422). Cliquez enfin sur « Next ». Si votre ordinateur ne dispose que d’un port de communication série, le bouton indiquera « Finish ». 43 Sélectionnez le port COM adéquat et cliquez sur « Finish ». Vous pouvez préciser le port COM utilisé pour les pilotes Silicon Labs dans la fenêtre « Device Manager » (Gestionnaire de périphériques) sous la catégorie Ports (COM&LPT). L’interface utilisateur se connectera à présent automatiquement à la caméra et mettra à jour les données dans le logiciel. La Del d’état deviendra verte et l’indication « Connected » apparaît dans le coin inférieur gauche. Une fois la connexion établie entre le logiciel « Caméra Controller GUI » et la caméra, la fenêtre ci-dessous apparaît. L’interface utilisateur dispose de six onglets sur la gauche permettant de commander la caméra. 44 DE EN FR PL RU Complément d’information Le manuel complet est proposé sur le site Web d’eneo - www.eneo-security.com - ou sur le CD accompagnant ce produit. 45 Spis treści Spis treści................................................................................................................ 46 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa............................................................. 47 Elementy wchodzące w skład dostawy............................................................. 47 Opis produktu i podłączenia................................................................................ 48 Instrukcja instalacji................................................................................................. 50 wygodnego wspornika montażowego i standard wspornika.................................50 Konfiguracja sieci................................................................................................... 52 Dostęp do kamery ...............................................................................................52 Przypisywanie adresu IP......................................................................................55 Hasło administratora.............................................................................................56 Konfiguracja kamery............................................................................................. 57 Dostęp do menu konfiguracj.................................................................................57 Informacje dodatkowe ......................................................................................... 60 46 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy przestrzegać także załączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia. Ważne wskazówki są oznaczone symbolem UWAGA. DE Elementy wchodzące w skład dostawy EN FR PL RU • 1x Termograficzna kamera internetowa • 1x Instrukcja instalacji i obsługi • 1x Montażu szablon • 1x panel przeciwsłoneczny ze śrubą .montażową dla panelu przeciwsłonecznego • 1x wygodny wspornik montażowy • 1x klucz imbusowy sześciokątny 3mm • 4x kotwy • 4x śruby montażowe ścienne • 4x śruby z łbem do klucza • 1x Kabel Sub-out • 1x przewód USB • 1x Coupler for RJ45 Cable • 1x EMI Ferrite Core 47 Opis produktu i podłączenia ⓐ śruba montażowa dla panelu przeciwsłonecznego (2x) ⓑ Obiektyw ⓒ Stopka wspornika ⓓ Otwór montażowy stopki (4x) ⓔ Zespół montażowy ramienia ⓕ Panel przeciwsłoneczny ⓖ Blokada wspornika ⓗ Osłona OSD ⓒ ⓓ ⓔ ⓐ ⓑ ⓕ ⓗ ⓖ ⓘ Dla wygodnego wspornika montażowego ⓙ Wyjścia kabli (5x) ⓘ ⓙ ⓚ Kołek dla haka do wygodnego wspornika montażowego ⓛ Otwór montażowy ścienny (4x) ⓜ Otwór dla montażu stopki wspornika (4x) ⓚ ⓛ ⓜ 48 PRZESTROGA: Wygodnego wspornika montażowego nie można montować na ścianie. W przypadku instalacji ściennej, kołek dla haka do wygodnego wspornika montażowego ⓚ musi zostać skierowany w górę. Złącze BNC 12 V prądu stałego lub 24 V prądu przemiennego 24 V prądu przemiennego/ masa TX+ (szary) DE TX- (biały) EN RX+ (żółty) FR PL RX- (niebieski) RU KABEL SIECIOWY ZE ZŁĄCZEM RJ45 I ZAŚLEPKĄ ZABEZPIECZAJĄCĄ SD Card Slot IP Reset Złącze VIDEO SUB-OUT Złącze USB Specyfikacje techniczne Rodzaj ochrony (IP / IK): Zakres temperatur pracy: Pobór mocy: Wymiary: Waga: IP67 -35°C ~ +50°C 12W max. 100mm x 107.8mm x 277mm 1,5kg 49 Instrukcja instalacji wygodnego wspornika montażowego i standard wspornika 56 76 57 45 PRZESTROGA: Wygodnego wspornika montażowego nie można montować na ścianie. W przypadku instalacji ściennej, kołek dla haka do wygodnego wspornika montażowego ⓚ musi zostać skierowany w górę. 1. Wywierć otwory, używając szablonu dostępnego w zestawie. 2. Włóż kotwy w wywiercone otwory. 2a. Wygodnego wspornika montażowego: Dopasuj WYGODNY WSPORNIK MONTAżOWY do pozycji wywierconych otworów. Zamontuj WYGODNY WSPORNIK MONTAżOWY za pomocą śrub montażowych ściennych. 3. Poprowadzić przewody zasilające i przewody wideo do punktu podłączenia. 50 Należy zwrócić szczególną uwagę, aby NIE uszkodzić, nie załamać przewodów ani nie umieścić ich w strefach zagrożenia. Kamera może być zasilana prądem przemiennym 24 V lub stałym 12 V, a także pracować w standardzie PoE (Power over Ethernet, IEEE 802.3af). Korzystając z zasilania prądem stałym 12 V lub przemiennym 24 V, należy wykonać następujące czynności: • Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że zasilanie jest odłączone. • Należy przestrzegać odpowiedniej kolejności przy podłączaniu zasilania. Najpierw podłącz niskie napięcie (12V prądu stałego lub 24V prądu przemiennego), a następnie podłącz zasilacz do gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego skasowania pamięci urządzenia w wyniku wahania napięcia lub uszkodzenia w wyniku skoku napięcia przy braku obciążenia. Aby zapewnić komunikację z kamerą sieciową, należy podłączyć do niej standardowy kabel RJ-45. Kabel krzyżowy jest wymagany przy bezpośrednim podłączeniu do komputera, a kabel prosty – przy podłączeniu do koncentratora lub przełącznika. 4a. Wygodnego wspornika montażowego: Połącz hak ⓘ z kołkiem ⓚ. 5a. Wygodnego wspornika montażowego: Zamontuj stopkę wspornika ⓒ do WYGODNEGO WSPORNIKA MONTAżOWEGO za . pomocą śrub z łbem do klucza przez otwór montażowy stopki (4x) ⓓ. 4b. Standard wspornika: Dopasuj stopkę wspornika do pozycji wywierconych otworów (4x). 5b. Standard wspornika: Zamontuj wspornik za pomocą śrub. 6. Ustawić kąt kamery (obrót, pochylenie nachylenie) 51 DE EN FR PL RU Panorama jest ograniczona do +/-90°. Pochylenie jest ograniczone do 0°(2°) min. ~ 90° maks. odpowiednio dla instalacji ściennej i sufitowej w odniesieniu do sufitu, kiedy nachylenie modułu kamery wynosi 0°, czyli obraz jest wyregulowany w poziomie. Nachylenie jest ograniczone maks. do +/-90°. Konfiguracja sieci Dostęp do kamery Domyślny adres IP kamery jest następujący: 192.168.1.10. Aby za pierwszym razem uzyskać dostęp do kamery kopułowej IP, należy ustawić 52 adres IP komputera w postaci: 192.168.1.XXX; na przykład: Adres IP: 192.168.1.20 Maska podsieci: 255.255.255.0 • W pasku adresu znajdującym się w oknie przeglądarki internetowej należy wprowadzić adres IP kamery i nacisnąć klawisz „Enter”. • W wyświetlonym oknie dialogowym należy wprowadzić domyślną nazwę użytkownika (root) i hasło (root). Można również przywrócić domyślne ustawienia fabryczne parametrów IP, naciskając na 10 sekund przełącznik przywracania ustawień fabrycznych IP znajdujący się obok złącza VIDEO SUB-OUT. DE EN FR PL RU Po zalogowaniu się oraz potwierdzeniu automatycznie pobrane zostaną narzędzia ActiveX. W przypadku korzystania z systemu Windows XP z dodatkiem Service Pack 2 lub nowszym zostanie wyświetlony komunikat informacyjny przedstawiony poniżej. Należy kliknąć ten komunikat informacyjny. 53 Jeśli komunikat informacyjny nie zostanie wyświetlony, np. z powodu problemu z siecią, można rozpocząć instalację ręcznie. Kliknij polecenie Zainstaluj formant ActiveX, aby wyświetlić wyskakujące okienko. Po pomyślnym zakończeniu instalacji zostanie wyświetlone okno przeglądarki Smart Viewer. 54 Przypisywanie adresu IP Aby przypisać adres IP do kamery, należy wykonać następujące czynności: Kliknij Network Configuration (Konfiguracja sieci) w menu Network Configuration (Konfiguracja sieci). DE EN FR PL RU W zależności od typu usługi istnieją różne konfiguracje sieci: statyczny adres IP, klient DHCP lub PPPoE. Kamerę sieciową należy skonfigurować zgodnie typem sieci, w której będzie używana. W przypadku statycznego adresu IP należy wybrać opcję Static IP (Statyczny adres IP) i wprowadzić wartości w polach IP Address (Adres IP), NetMask (Maska sieci), Gateway (Brama), DNS1, DNS2, a następnie kliknąć przycisk Apply (Zastosuj), aby zapisać ustawienia. Po kliknięciu przycisku Apply (Zastosuj), program poprosi o zamknięcie przeglądarki internetowej w celu zaktualizowania danych, co trwa ok. 20–30 sekund. 55 W przypadku zastosowania protokołu DHCP w środowisku sieciowym musi znajdować się serwer DHCP. Wybierz opcję DHCP Client (Klient DHCP) w obszarze Network Configuration (Konfiguracja sieci), a następnie kliknij przycisk Apply (Zastosuj). Protokół PPPoE jest używany do łączenia produktów firmy eneo z modemem PPPoE dostarczanym przez dostawcę usług internetowych. Jako że protokół PPPoE wymaga weryfikacji, dostęp do sieci wymaga podania identyfikatora i hasła. Wprowadź identyfikator i hasło. Hasło administratora Aby zmienić hasło administratora, kliknij opcję Admin Password (Hasło administratora) w menu System Configuration (Konfiguracja systemu). 56 DE EN FR Domyślny identyfikator konta administratora „root” jest stały i nie można go zmienić. W polu Old Password (Stare hasło) wprowadź bieżące hasło. W polach New Password (Nowe hasło) i Confirm Password (Potwierdź hasło) wprowadź to samo nowe hasło. Hasło musi zawierać od 4 do 23 znaków alfanumerycznych. Aby zastosować wprowadzone zmiany, kliknij przycisk Apply (Zastosuj). Ponieważ zmieniono hasło, istniejące połączenie sieciowe ustanowione za pomocą starego hasła zostanie utracone. Należy ponownie połączyć się ponownie, używając nowego hasła Konfiguracja kamery Dostęp do menu konfiguracj Menu ustawień jest dostępne i może być kontrolowane przy użyciu złącza USB lub interfejsu RS-422. Aby uzyskać dostęp do menu ustawień, należy zainstalować oprogramowanie „Camera Controller GUI”, znajdujące się na dołączonym dysku CD-ROM. Podczas instalacji zostanie wyświetlony monit o zainstalowanie sterowników Silicon Laboratories. Ten element instalacji jest wymagany do korzystania z łączności USB z kamerą. Przed uruchomieniem interfejsu GUI należy upewnić się, że kamera została prawidłowo podłączona do komputera . 57 PL RU Wybierz tryb „LWIR”. Po pierwszym uruchomieniu interfejsu GUI w lewym dolnym rogu zostanie wyświetlony komunikat „Not Connected” (Niepodłączony). Nawiąż połączenie z kamerą, wybierając opcję „Tools” (Narzędzia), a następnie „Connection” (Połączenie). 58 Wybierz opcję „Serial (RS-232)” (Szeregowe (RS-232)), wybierz ustawienie „921600” (dla USB) lub „57600” (dla RS-422) dla opcji Baud Rate (Szybkość transmisji) i kliknij przycisk „Next” (Dalej). Jeśli komputer posiada tylko jeden port komunikacji szeregowej, przycisk będzie nosić nazwę „Finish” (Zakończ). DE EN FR PL RU Wybierz odpowiedni port COM i kliknij przycisk „Finish” (Zakończ). Port COM używany przez sterowniki Silicon Labs można określić w Menedżerze urządzeń systemu Windows, w sekcji „Porty (COM i LPT)”. Nastąpi automatyczne połączenie z kamerą i odświeżenie informacji wyświetlanych w oprogramowaniu. Dioda LED statusu zmieni kolor na zielony, a w lewym dolnym rogu zostanie wyświetlony komunikat „Connected” (Podłączony). 59 Po pomyślnym nawiązaniu połączenia z kamerą przez oprogramowanie Camera Controller GUI zostanie wyświetlone okno przedstawione poniżej. Po lewej stronie interfejsu GUI znajduje się sześć kart umożliwiających sterowanie kamerą. Informacje dodatkowe Pełna instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej eneo pod adresem www.eneo-security.com lub na płycie CD dostarczonej w zestawie z tym urządzeniem. 60 Содержание Содержание........................................................................................................... 61 Замечания по безопасности............................................................................. 62 Объем поставки.................................................................................................... 62 DE Описание изделия и присоединения.............................................................. 63 EN Монтаж.................................................................................................................... 65 FR Легкосъемный кронштейн и стандартный кронштейн.....................................65 Сетевая настройка.............................................................................................. 67 Доступ к камере ................................................................................................67 Получение IP-адреса..........................................................................................70 Пароль администратора.....................................................................................71 камера настройка................................................................................................ 72 Доступ к меню настройки..................................................................................72 Дополнительная информация .......................................................................... 75 61 PL RU Замечания по безопасности Обратите, пожалуйста, внимание на прилагаемые указания по безопасности и внимательно прочитайте это руководство перед началом работы. Важные рекомендации отмечены символом предостережения. Объем поставки • 1x Сетевой тепловизор • 1x инструкция по монтажу и эксплуатации • 1x солнцезащитный щиток с крепежными болтами щитка • 1x легкосъемный кронштейн • 1x 3 мм шестигранный торцевой ключ • 1x шестигранный торцовый ключ • 4x дюбеля • 4x установочных шурупа • 4x болта под торцевой ключ • 1x выводной видеокабель • 1x разъем для кабеля RJ45 • 1x Кабель USB • 1x ферритовый сердечник подавления помех 62 Описание изделия и присоединения ⓐ Винты крепления солнцезащитного щитка (2x)) ⓑ Объектив ⓒ опоры кронштейна ⓓ Отверстия крепления опоры (4x) ⓐ ⓔ Рычаг в сборе ⓕ Солнцезащитный щиток ⓖ Замок кронштейна ⓗ Крышка OSD ⓑ ⓒ ⓓ ⓔ DE EN FR PL RU ⓕ ⓗ ⓖ ⓘ Крюк подвески легкосъемного кронштейнаt ⓙ Выходы кабелей (5x) ⓘ ⓙ ⓚ Проушина легкосъемного кронштейна ⓛ Отверстия для настенной установки (4x) ⓜОтверстия крепления опоры кронштейна (4x) ⓚ ⓛ ⓜ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Легкосъемный кронштейн нельзя устанавливать на потолке. При установке на стене проушина легкосъемного кронштейна ⓚ должна располагаться вверху. 63 BNC (коаксиальный, байонетный) ~24 В/=12 В ~24 В/GND (общий провод) TX+ (серый) TX- (белый) RX+ (желтый) RX- (синий) КАБЕЛЬ LAN с разъемом RJ-45 и ЗАЩИТНЫМ КОЛПАЧКОМ Слот для карты памяти SD Разъем ВЫВОДА ВИДЕОКАБЕЛЯ Перезапуск IP Разъем USB Технические спецификации Степень защиты (IP / IK): Рабочий температурный режим: Потребляемая мощность: Габариты: Вес: 64 IP67 -35°C ~ +50°C 12W max. 100mm x 107.8mm x 277mm 1,5kg Монтаж Легкосъемный кронштейн и стандартный кронштейн 56 45 DE EN FR RU 76 57 PL ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ - Легкосъемный кронштейн нельзя устанавливать на потолке. При установке на стене проушина легкосъемного кронштейна ⓚ должна располагаться вверху. 1. Просверлите в стене отверстия, используя прилагаемый шаблон. 2. Вставьте дюбели в просверленные отверстия. 2a. Легкосъемный кронштейн: Совместите ЛЕГКОСЪЕМНЫЙ КРОНШТЕЙН с положением просверленных отверстий. Прикрепите ЛЕГКОСЪЕМНЫЙ КРОНШТЕЙН, используя болты настенного крепления. . 65 2. Проложите кабели к месту установки и подключите кабели аудио, питания, сигнализации и LAN, по мере необходимости. Следует обратить внимание, чтобы кабели НЕ были повреждены, перекручены или проложены в опасной зоне. Камера может работать с напряжением 24 В AC или 12 В DC, с питанием двумя напряжениями и через Internet (PoE) (стандарт IEEE 802.3af). При применении питания 12 В DC или 24 В AC поступайте следующим образом: • Убедитесь в отсутствии напряжения перед монтажом. • Соблюдайте порядок подачи питания. Сначала подключите низкое напряжение (AC 24 В или DC 12 В), затем вставьте адаптер AC в розетку AC, чтобы избежать ошибочного перезапуска из-за пульсации напряжения и повреждения от воздействия импульсного напряжения при отсутствии нагрузки. . Для связи камеры с сетью необходимо подключить к ней стандартный кабель RJ-45. В целом, для прямого подключения к ПК используется витая пара, в то время как для подключения к узлу / переключателю применяется прямое кабельное присоединение. 4a. Легкосъемный кронштейн: Подвесьте проушину ⓘ на крюк ⓚ. 5a. Легкосъемный кронштейн: Прикрепите опору ⓒ к ЛЕГКОСЪЕМНОМУ КРОНШТЕЙНУ, используя болты под торцевой ключ, через отверстия крепления опоры (4x) ⓓ: 4b. Стандартный кронштейн: Совместите установочные отверстия кронштейна (4x) с положением просверленных отверстий. 5b. Стандартный кронштейн: Прикрепите кронштейн, используя болты настенного крепления. 6. Установите угловое положение камеры (панорама, наклон, поворот). Панорамирование ограничивается +/- 90°. 66 Наклон ограничивается от 0°(2°) мин. до 90° макс. для настенной (потолочной) установки, соответственно, что касается потолочной установки, то поворот камеры составляет 0°, то есть, изображение ориентировано горизонтально. DE EN FR PL RU Поворот ограничивается +/-90° макс. Сетевая настройка Доступ к камере Сетевой IP-адрес камеры по умолчанию: 192.168.1.10. Поэтому для первоначального доступа к камере задайте ПК-адрес, например, как 192.168.1.XX: IP-адрес: 192.168.1.20 Маска подсети: 255.255.255.0 67 • Введите IP-адрес камеры в строку URL окна веб-браузера и нажмите “Enter.” • Введите имя пользователя по умолчанию (root) и пароль (root) в диалоговом окне запроса. Возможно также настроить IP-параметры в соответствии с заводскими настройками по умолчанию, путем нажатия на 10 секунд кнопки перезапуска IP, расположенной рядом с разъемом вывода видеокабеля. Приложение ActiveX автоматически загрузится и установится после ввода пароля и подтверждения. Если вы используете ОС Windows XP Service Pack 2 или более позднюю версию, всплывает информационное сообщение, показанное ниже. Щелкните по информационному сообщению. 68 DE EN FR PL RU Если информационное сообщение не появляется вследствие проблем с отказом сети, вы можете приступить к ручной инсталляции. Щелкните Install ActiveX Control, и отобразится всплывающее окно. После успешного завершения инсталляции отображается окно Smart Viewer. 69 Получение IP-адреса Для получения IP-адреса камеры действуйте следующим образом: Щелкните по Network Configuration в меню Network Configuration. В зависимости от типа сервиса, сетевой конфигурацией может быть любой статический IP-адрес, клиент DHCP или PPPoE. Вам нужно настроить сетевую камеру в соответствии с типом вашей сети. Для статического IP-адреса выберите Static IP и введите значения IP-адреса, сетевой маски, шлюза, DNS1, DNS2 и щелкните Apply для сохранения настроек. После этого программа попросит закрыть веббраузер для обновления, что займет 20~30 секунд 70 DE Для клиента DHCP, в сетевом окружении должен существовать сервер DHCP. Щелкните DHCP Client в Network Configuration, щелкните Apply. EN FR PL RU PPPoE используется для соединения изделий компании «eneo» с модемом PPPoE, предоставляемым провайдером услуг Internet (ISP). Поскольку PPPoE требует верификации, для доступа к сети необходим ID и пароль. Введите ID и пароль. Пароль администратора Для изменения пароля администратора щелкните Admin Password в меню System Configuration. 71 ID учетной записи администратора зафиксирован как “root” и не подлежит изменению. В поле Old Password, введите существующий пароль. В оба окна New Password и Confirm Password, введите один и тот же новый пароль. Пароль должен содержать от 4 до 23 алфавитно-цифровых символов. Щелкните по кнопке Apply для ввода в действие. Поскольку вы сменили пароль на новый, существующее сетевое соединение по старому паролю теперь отсутствует. Вам необходимо восстановить соединение с использованием нового пароля. камера настройка Доступ к меню настройки Меню и операции в нем доступны либо через разъем USB, либо по интерфейсу RS-422. Для доступа в меню настройки установите программу «Camera Controller GUI» (графический интерфейс контроллера камеры) с прилагаемого компакт-диска. В процессе установки будет предложено установить драйверы Silicon Laboratories. Эта часть процесса установки необходима для подключения к камере по интерфейсу USB. Убедитесь в правильности подключения камеры к ПК перед запуском графического интерфейса пользователя (GUI). Выберите режим «LWIR». При первом открывании окна GUI в левой нижней части появится сообщение «Not Connected» (не подключено). 72 DE EN FR PL RU Подключите камеру, выбрав пункт «Tools» (инструменты), а затем «Connection» (подключение). Выберите пункт «Serial (RS-232)» (последовательный интерфейс RS232), выберите значение скорости информационного обмена в бит/с «921600» (для USB) или «57600» (для RS-422), затем щелкните по кнопке «Next» (следующий). Если ваш ПК оснащен единственным портом информационного обмена, на кнопке появится надпись «Finish» (завершить). 73 Выберите соответствующий СОМ-порт и щелкните по кнопке «Finish» (завершить). Допускается указывать СОМ-порт, используемый для Silicon Labs в системном разделе «Устройства» ОС Windows в группе «Порты». Теперь GUI автоматически подключится к камере и обновит информацию в программном обеспечении. Загорится зеленый светодиодный индикатор и в левом нижнем углу окна появится сообщение «Connected» (подключено). После успешного установления связи между камерой и GUI камерного контроллера вы увидите окно, показанное на нижнем рисунке. В GUI включено шесть закладок, позволяющих управлять камерой. 74 DE EN FR PL RU Дополнительная информация Полное руководство доступно на веб-сайте компании «eneo» www.eneosecurity.com или на CD, поставляемым с этим изделием. 75 eneo® is a registered trademark of Videor E. Hartig GmbH Exclusive distribution through specialised trade channels only. Videor E. Hartig GmbH Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Germany Tel. +49 (0) 6074 / 888-0 · Fax +49 (0) 6074 / 888-100 www.videor.com www.eneo-security.com Technical changes reserved © Copyright by Videor E. Hartig GmbH 10/2012