paris – roissy charles de gaulle

Transcription

paris – roissy charles de gaulle
CITROËN Euro Pass
2015
PARIS – ROISSY CHARLES DE GAULLE
GPS
2° 34’ 1” E
49° 0’ 46’ N
Votre contact / Your contact:
et / and:
Accueil : Cabines téléphoniques publiques
Reception: Public telephone kiosks
Navette
Shuttle
E-mail: [email protected]
0 800 800 775
AÉROPORT DE PARIS – ROISSY CHARLES DE GAULLE
TT CAR TRANSIT
N° gratuit uniquement à partir d’un poste fixe depuis l’aéroport ou la gare. /
Toll-free numberonly from a landlinetelephone located in the airportor station.
Tél. de France / Tel. in France: 01 48 62 37 53
Tél. hors de France / Tel. outside France: +33 1 48 62 37 53
CITROËN Euro Pass
0 800 800 775
PARIS – ROISSY CHARLES DE GAULLE
2015
N° gratuit uniquement à partir d’un poste fixe depuis l’aéroport ou la gare. /
Toll-free number only from a landline telephone located in the airport or station.
Tél. de France / Tel. in France: 01 48 62 37 53
Tél. hors de France / Tel. outside France: +33 1 48 62 37 53
E-mail: [email protected]
Livraison / Pick-up:
Tous les jours / Every day : de 6h à 18h / from 6:00 am to 6:00 pm
En dehors de ces horaires, les week-end et jours fériés, les livraisons avec coordonnées de vol sont assurées pour tous les vols se
posant avant minuit / pick-ups are assured only upon flight details on landing flight details before midnight.
Les livraisons avec rendez-vous (sans coordonnées de vol) sont assurées entre 6h et 20h (à confirmer 4 jours avant) / The delivery
with appointment (no flight information) are provided between 6:00 am and 8:00 pm (to be confirmed 4 days before)
Composez le numéro gratuit : 0 800 800 775 depuis un téléphone public de l’aéroport. À votre appel, vous serez pris en charge par la
navette de courtoisie TT Car Transit / Use the toll-free number 0 800 800 775 (from a public telephone). Once you have called, you will
be collected by the TT Car Transit courtesy shuttle bus .
Restitution /Drop-off:
Tous les jours / Every day : de 6h à 18h / from 6:00 am to 6:00 pm
En dehors de ces horaires, les week-end et jours fériés, les restitutions sont assurées uniquement sur rendez-vous avant 21h30,
Merci de confirmer votre rendez-vous 4 jours ouvrables à l’avance / Outside these hours, on week-end and public Holiday pick-ups are assured
only upon flight details or appointment before 9:30 pm, We ask you to please confirm your appointment 4 working days in advance. Rendez-vous au
parking TT Car Transit situé rue Eugène Poubelle –77990 Le Mesnil Amelot. Votre retour à votre aérogare de départ est assuré par les navettes de
courtoisie TT Car Transit / Go to the TT Car Transit carpark rue Eugène Poubelle –77990 Le Mesnil Amelot. You will be returned to your departures
terminal in a TT Car Transit courtesy shuttle bus.
Aéroport
Airport
CITROËN Euro Pass
2015
Comment s’y rendre / How to get there:
En bus / By bus:
Depuis Paris porte Maillot : bus Air France. / From Paris, porte Maillot: Air France bus. Depuis
Paris place de l’Opéra : Roissybus. / From Paris, place de l’Opéra: Roissybus.
En train / By train: depuis Châtelet-les-Halles : RER ligne B jusqu’à la station Aéroport
CDG 1, puis navette. / from Châtelet-les-Halles: RER line B to the Aéroport CDG 1 station,
then shuttle.
0 800 800 775
N° gratuit uniquement à partir d’un poste fixe depuis l’aéroport ou la gare. /
Toll-free number only from a landline telephone located in the airport or station.
Tél. de France / Tel. in France: 01 48 62 37 53
Tél. hors de France / Tel. outside France: +33 1 48 62 37 53
En voiture / By car: depuis Paris porte de la Chapelle : autoroute A 1. Suivre les panneaux
Aérogare 3 et TT CAR. / from Paris, porte de la Chapelle: highway A 1. Follow the signs Aérogare
3 and TT CAR.
1
Depuis Paris porte de la Chapelle,
prenez l’autoroute A 1, direction
Lille, Charles de Gaulle. /
From Paris Porte de la Chapelle,
take the A 1 highway, towards
Lille, Charles de Gaulle
5
2
Prenez la sortie Charles de Gaulle,
Senlis (panneau vert). /
Take the Charles de Gaulle, Senlis
exit (green sign).
6
Suivez la direction Terminal 3. /
Suivez la direction Terminal 3. /
Follow the signs to Terminal 3
Follow the signs to Terminal 3
3
4
Suivez la direction Charles de Gaulle. /
Follow the signs to Charles de Gaulle.
7
Suivez la direction Aérogares,
Roissypole. /
Follow the signs to Terminal
Roissypole.
8
Suivez la direction Terminal 3 /
Parking Px. / Follow the signs to
Terminal 3 Parking Px.
Prenez la sortie à gauche et suivez la direction Terminal
3 / Parking Px. Passez le 1 er tunnel (assez court) et
replacez-vous sur la file de droite. Attention aux
véhicules venant de droite. /
Take the exit on the left and follow the signs to
Terminal 3 (Terminal 3)/Parking Px. Go through the
first tunnel (fairly short) and move into the right-hand
lane. Be careful of vehicles moving in from the right.
2015
CITROËN Euro Pass
0 800 800 775
N° gratuit uniquement à partir d’un poste fixe depuis l’aéroport ou la gare. /
Toll-free number only from a landline telephone located in the airport or station.
Tél. de France / Tel. in France: 01 48 62 37 53
Après la sortie du tunnel, restez à
droite et prenez la 1ère sortie, direction
Parking Px. Attention, ne prenez pas le
nouveau
tunnel. /
9
After exiting the tunnel, stay in the
right-hand lane and take the 1st exit,
following signs to Parking Px.
Important: do not take the new tunnel.
Tél. hors de France / Tel. outside France: +33 1 48 62 37 53
En haut de la sortie, traversez
les deux rond-points. /
At the top of the sliproad, go
10
straight
on through the two
roundabouts .
Après le rond-point, prendre impérativement la file 13
centrale à gauche du mur de
séparation (attention : la voie est à double sens). Surtout, ne vous engagez pas sur
la voie de droite exclusivement réservée aux taxis. Un marquage au sol TT CAR
vous guide. / After the roundabout, you need to take the middle lane on the left of
the central barrier (important: the road is two-way). Most importantly, do not drive
in the right-hand lane which is exclusively for taxis. Markings on the road for TT CAR
will guide you.
Après les deux premiers rond-points, faites
le tour du 3e et nouveau rond-point et sortez
en face en suivant le panneau TT CAR. /
After the
11 first two roundabouts, go round the
3rd (and new) roundabout and take the exit
in front, following the sign for TT CAR.
L o n g e z l e m14u r e t e n b é t o n s u r l a f i l e
marquée TT CAR et tournez à gauche
avant le panneau Peugeot. / Follow
the concrete wall, staying in the lane
marked TT CAR and turn left at the
Peugeot sign.
Dans le rond-point, tournez à droite
(2esortie) et suivez le panneau TT CAR /
TAXIS. / At the roundabout, turn right
(2nd exit)
12 and follow the signs for TT
CAR/TAXIS.
Entrez par la15grille à droite, vous êtes arrivé.
Parking d’accueil à droite sous les vérandas.
/ Enter through the gate on the right, and
you’ve arrived. Reception parking is on the
right under the verandas.

Documents pareils

Paris CDG Roissy Airport - Citroen EuroPass Leasing Locations

Paris CDG Roissy Airport - Citroen EuroPass Leasing Locations Prenez la sortie à gauche et suivez la direction Terminal 3 / Parking Px. Passez le 1 er tunnel (assez court) et replacez-vous sur la file de droite. Attention aux véhicules venant de droite. /

Plus en détail

paris – roissy charles de gaulle

paris – roissy charles de gaulle Prenez la sortie à gauche et suivez la direction Terminal 3 / Parking Px. Passez le 1 er tunnel (assez court) et replacez-vous sur la file de droite. Attention aux véhicules venant de droite. /

Plus en détail

paris – roissy charles de gaulle

paris – roissy charles de gaulle la direction Aérogare 3 / Parking Px. Passez le 1er tunnel (assez court) et replacez-vous sur la file de droite. Attention aux véhicules venant de droite. / Take the exit on the left and follow the...

Plus en détail