Catalogo ferramenta per mobili Hardware catalog for furniture

Transcription

Catalogo ferramenta per mobili Hardware catalog for furniture
Catalogo ferramenta per mobili
Hardware catalog for furniture
Catalogue ferrures pour meubles
Katalog Möbelbeschläge
2014
L’alta qualità dei materiali, l’accurato controllo e
la continua ricerca permettono certificazioni
sempre più specifiche e
qualitative.
Tutta la produzione è
garantita dalla certificazione UNI EN ISO
9001:2000.
2
Thanks to the high
quality of materials we
use, to an accurate
quality control and to the
continuous research, our
products have reached a
very high degree of
reliability; all our
processes and products
are guaranteed by UNI
EN ISO 9001:2000
Certificate.
Grâce à la qualité élevée
des matériaux que nous
utilisons, à un contrôle
rigoureux de la qualité et
à la recherche continue,
nos produits ont atteint
un très grand degré de
fiabilité.
Tous nos processus et
produits sont garantis
par la certification
UNI EN ISO 9001:2000.
Dank der bei uns
verwendeten
Qualitätsmaterialien, der
sorgfältigen
Qualitätskontrolle
und der ständigen
Weiterentwicklung sind
unsere Produkte heute
extrem zuverlässig,
unsere gesamten
Verfahren und
Erzeugnisse sind gemäß
UNI EN ISO 9001:2000
zertifiziert.
Materie prime utilizzate
Raw materials
Matières premières
utilisées
Acciaio
Steel
Acier
Lega a base di ferro contenente
carbonio in percentuale variabile
da 0,1% ad un massimo del 2%.
Lʼacciaio è uno dei materiali più
diffusi al mondo grazie alle sue
caratteristiche di robustezza,
totale riciclabilità, elevata
resistenza meccanica,
malleabilità ed elasticità.
Ha inoltre la possibilità di
acquisire resistenza meccanica
e durezza attraverso i molteplici
trattamenti di ”tempra”.
Ottone
Lega a base di rame contenente
zinco in percentuale oscillante
fra il 36% e il 45% e altri elementi come il manganese e lo
stagno per aumentare la
resistenza alla corrosione, il
ferro per aumentare il carico di
rottura, lʼalluminio per aumentare
la resistenza alla corrosione.
Grazie alle loro caratteristiche
meccaniche e alla resistenza
agli agenti atmosferici e
allʼottima lavorabilità gli ottoni
trovano applicazione in campi
vastissimi.
Si prestano inoltre facilmente a
rivestimenti superficiali di tipo
galvanico e quindi trovano largo
impiego per scopi decorativi.
Zama
Lega a base di zinco contenente
alluminio in percentuale compresa fra il 3% e il 5% e rame in
percentuale compresa fra lʼ1% e
il 3%.
Utilizzata soprattutto per
pressofusioni per ottenere pezzi
con forme anche molto complesse e tolleranze dimensionali
ridotte.
Si presta ad ogni trattamento
galvanico.
Nylon
Nome commerciale Poliammide
PA6/66.
È un materiale termoplastico con
buone caratteristiche di resistenza meccanica, ottima tenacità ed
elevata resistenza allʼurto.
Per le sue proprietà di elevata
resistenza allʼusura e
antiefrazione è adatto ad
impieghi tecnici.
Si presenta quasi trasparente al
naturale ed è colorabile in
molteplici tinte.
Iron- based alloy which contains
a variable percentage of carbon
from 0,1% up to a maximum of
2%.
Steel is one of the most
widespread material in the
world, thanks to its properties of
strength, complete recyclability,
high mechanical resistance,
pliability and elasticity.
Furthermore, it can gain
mechanical resistance and
toughness through many
“temper “ treatments.
Brass
Copper-based alloy which
contains a percentage of zinc
which varies from 36% up to
45% and other elements like
magnesium and tin, in order to
increase corrosion resistance,
iron in order to increase ultimate
strength, aluminum in order to
increase corrosion resistance.
Thanks to its mechanical
features, weathering resistance
and excellent workability, brass
can have many applications.
Brass can be easily used for
surface coatings with a galvanic
treatment and for this reason it is
highly used for decorations.
Zama
Zinc- based alloy which
contains a percentage of
aluminium between 3% and 5%
and a percentage of
copper between 1% and 3%.
It can be used for pressure die
castings in order to obtain items
with a very complicated shape
and reduced dimensional
tolerances.
It can be applied to any
galvanic treatment.
Nylon
Commercial name: Polyamide
PA6/66
It is a thermoplastic material
with high mechanical resistance
properties, excellent toughness
and high resistance to impact.
Thanks to its properties of high
wear resistance and
antieffraction, it is suitable for
many technical uses.
It is almost transparent when it
is raw, but it can be produced in
many colours.
Alliage à base de fer contenant
du carbone en pourcentage
variable de 0,1% à un maximum
de 2%.
Lʼacier est lʼun des matériaux les
plus répandus dans le monde
grâce à ses caractéristiques de
robustesse, à sa totale
recyclabilité, à sa résistance
mécanique élevée, à sa
malléabilité et à son élasticité.
En outre, il peut acquérir une
certaine résistance mécanique
et dureté à travers les multiples
traitements de «trempe».
Laiton
Alliage à base de cuivre
contenant du zinc en pourcentage oscillant entre 36 % et 45 %
et dʼautres éléments comme le
manganèse et l'étain pour
augmenter la résistance à la
corrosion, le fer pour augmenter
la charge de rupture, lʼaluminium
pour augmenter la résistance à
la corrosion.
Grâce à leurs caractéristiques
mécaniques, à leur résistance
aux agents atmosphériques et à
leur excellente usinabilité, les
laitons trouvent leur application
dans de très vastes champs.
En outre, ils se prêtent
facilement aux revêtements
superficiels de type galvanique
et ils sont largement utilisés à
des fins décoratives.
Zamac
Alliage à base de zinc contenant
de lʼaluminium en pourcentage
compris entre 3 % et 5 % et du
cuivre en pourcentage compris
entre 1 % et 3 %.
Utilisé surtout pour les moulages
sous pression pour obtenir des
pièces aux formes très
complexes et des tolérances
dimensionnelles réduites.
Il se prête à tout traitement
galvanique.
Nylon
Nom commercial : Polyamide
PA6/66.
Il sʼagit dʼun matériau
thermoplastique possédant de
bonnes caractéristiques de
résistance mécanique, une
excellente ténacité et une
résistance élevée au choc.
En raison de ses propriétés de
résistance élevée à lʼusure et
antieffraction, il est adapté aux
utilisations techniques.
Il se présente presque
transparent au naturel et il peut
être coloré dans de nombreuses
teintes.
Verwendete Rohstoffe
Stahl
Eisenlegierung mit Kohlenstoff in
veränderlichen Prozentsätzen
von 0,1% bis höchstens 2%.
Stahl ist dank seiner Festigkeit,
der vollkommenen
Widerverwertbarkeit, hoher
Widerstandsfähigkeit,
Umformbarkeit und Elastizität
eines der weltweit meist
verbreiteten Materialien.
Er kann außerdem durch
zahlreiche Härtungsverfahren
zusätzliche Widerstandsfähigkeit
und Festigkeit gewinnen.
Messing
Kupferlegierung mit Zinkgehalt in
schwankenden Prozentsätzen
zwischen 36% und 45% und mit
anderen Materialien wie
Mangan, Zinn und Aluminium,
um das Material
korrosionsbeständiger zu
machen sowie Eisen, um die
Bruchlast zu erhöhen.
Dank ihrer mechanischen
Eigenschaften und der
Beständigkeit gegenüber
Witterungseinflüssen sowie der
optimalen Möglichkeiten zur
Weiterverarbeitung
werden Messingmaterialien in
den verschiedensten Gebieten
eingesetzt.
Sie sind außerdem gut zur
Beschichtung durch
Galvanisierungsverfahren
geeignet und werden daher sehr
häufig auch zu dekorativen
Zwecken verwendet.
Zamak
Zinklegierung mit
Aluminiumgehalt in
Prozentsätzen zwischen 3% und
5% sowie Kupfer in
Prozentsätzen zwischen 1% und
3%.
Vor allem zum Druckguss
verwendet, um auch Werkstücke
mit sehr komplizierten Formen
und geringen Maßtoleranzen zu
erzeugen.
Kann mit allen
Galvanisierungsverfahren
behandelt werden.
Nylon
Handelsname Polyamid PA6/66.
Es ist ein thermoplastischer
Kunststoff mit guten
mechanischen Eigenschaften,
hervorragender Zähigkeit und
hoher Stoßfestigkeit.
Wegen seiner hohen
Beständigkeit gegenüber
Verschleiß und Zerstörung ist es
für technische Verwendungen
geeignet.
Es erscheint im natürlichen
Zustand fast durchsichtig und
kann in vielen Färbungen
hergestellt werden.
3
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Giunzioni e bussole
Joints and bushes
Jonctions et douilles
Verbindungen und Buchsen
Reggipiani
Shelf support
Support d’etagères
Stützelemente für Fachböden
4
Cerniere invisibili
per mobili
Invisible hinges
for furniture
Charnières invisibles
pour meubles
Unsichtbare Scharniere
für Möbel
9
Cerniere invisibili
laterali per mobili
Side invisible hinges
for furniture
Charnières invisibles latérales
pour meubles
Unsichtbare seitliche
Scharniere für Möbel
20
Mercurio
Mercurio
Mercurio
Mercurio
26
Snodo frenante
Braking joint
Bras auto-bloquant
Klappenbremse
32
Pistone a gas
Gas piston
Piston à gaz
Gasdämpfer
34
Ammortizzatore
Shock absorber
Amortisseur
Stoss Dämpfer
35
Aste
Arms
Tiges
Klappenhalter
36
Bracci telescopici
Telescopic arms
Bras télescopiques
Klappenhalter mit Anschlag
42
Giunzioni e bussole
Joints and bushes
Joints et douilles
Verbindungen und Buchsen
46
Reggipiani
Shelf supports
Support dʼetagères
Stützelemente für Fachböden
52
5
492
pag. 20
829
502
pag. 14
499
pag. 16
pag. 9
503
pag. 14
828
pag. 16
804
pag. 10
pag. 21
2024
pag. 17
497
501
pag. 15
2022
pag. 17
2025
pag. 18
Dima
pag. 13
495
pag. 18
2020
pag. 19
496
pag. 19
6
2001
pag. 21
23
504
pag. 15
pag. 12
2000
pag. 21
7
8
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Steel and
zinc alloy
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
Acier
et zamac
laitonnés
nickelés
bronzés
Stahl
und Zamak
messingfarben
vernickelt
bronzefarben
180°
180°
180°
20
20
20
34,8
ø4
DIN 7505-A
Acciaio
e zama
ottonati
nichelati
bronzati
11
16
15,9
7
min
1 mm
15,9
Misure della cava
Slot measurement 15,9
11
15,9Mesures de l'encoche
max 3,5
0
35 +0,3
0
min 23,5
16 +0,5
0
16,1 +0,3
0
Accessori
Dima
Accessory
Drilling template
Abmessungen der Aushöhlun
70 +0,3
69,8x15,9 mm
Cod.
CI000829OTT00
CI000829NIK00
CI000829BRO00
53,9
69,8
829
Accessoires
Gabarit
70+0,2
Zubehör
Schablone
Cod
Inserti per
Insert for
Inserts pour
Einsätze für
CI00DIMA00829
829
CI00DIMA00000
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
9
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Basetta di regolazione
cerniere
Base for adjustable
mounting
Charnières invisibles
pour portes
Unsichtbare
Türscharnier
Modello brevettato
Patented model
Modèle breveté
Patentiertes Modell
Steel and
zinc alloy
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
Acier
et zamac
laitonnés
nickelés
bronzés
Stahl
und Zamak
vermessingtem
vernickeltem
bronziertem
10
10
10
regolabile
adjustable
fissa
fixed
9
17,7
Misure della cava
54
42
64,5
91,8
ø4
91,8x17,7 mm
Per cerniere art. 829
For hinge art. 829
Acciaio
e zama
ottonato
nichelato
bronzato
Cod.
BR000804OTT00
BR000804NIK00
BR000804BRO00
Slot measurement
16
Mesures de l'encoche
max 3,5
Abmessungen der Aushöhlun
92 +0,3
0
42,2 +0,3
0
min 25,5
17,9 +0,3
0
Accessori
Dima
DIN 7505-A
804
Accessory
Drilling template
9 +0,5
0
16 +0,2
0
Accessoires
Gabarit
Zubehör
Schablone
Cod
Inserti per
Insert for
Inserts pour
Einsätze für
CI00DIMA00804
804
CI00DIMA00000
10
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
1
2
Basetta regolabile
Adjustable base
Charnières invisibles pour portes
Unsichtbare
Türscharnier
Montaggio
Mounting
Montage
Montage
Esecuzione delle cave nella
porta e nello stipite
Implementation of hollow
spaces both in the door and
in the post
Exécution des encoches
dans la porte et le montant
Ausführung der
Aushöhlungen in Tür und
Rahmen
Montaggio della basetta fissa
e della cerniera nella porta;
vite autofilettante testa svasata piana ❏
Mounting of a fixed base and
door hinge; flat countersunkhead self-tapping screw ❏
Montage de la base fixe et
de la charnière dans la porte;
vis auto-taraudeuse tête
évasée plate ❏
Montage des festen
Türelements des Scharniers
in der Tür, selbstschneidende
flache Senkschraube ❏
Montaggio della basetta
regolabile nello stipite;
importante: vite autofilettante testa svasata piana ❍
Mounting of adjustable base
on the post;
attention: flat countersunkhead self-tapping screw ❍
Montage de la base réglable
dans le montant;
important: vis auto-taraudeuse tête évasée plate ❍
Montage des regulierbaren
Elements im Rahmen;
Wichtig: Selbstschneidende
flache Senkschraube ❍
Montaggio cerniera nello stipite; vite testa svasata, brugola inserite nel kit
Mounting of hinge on the
post:
countersunk-head screw,
Allen screw included in the
kit.
Montage de la charnière
dans le montant ; vis à tête
évasée, à six pans insérées
dans le kit
Montage des Scharniers im
Rahmen; Senkschraube,
Inbusschlüssel im Bausatz
❏
Art. 800
ø5 mm
Art. 804
ø4 mm
3
❍
Art. 800
max ø5 mm
Art. 804
max ø4 mm
4
B
A
Regolazione
Adjusting
Réglage
Einstellung
Profondità
Depth
Profondeur
Tiefe
1 Allentare A
2 Regolare B
3 Serrare A
1 Loosen A
2 Adjust B
3 Tighten A
1 Desserrer A
2 Régler B
3 Serrer A
1 A lockern
2 B regulieren
3 A festziehen
Verticale
Vertical
Vertical
Senkrechte
1 Allentare A
2 Regolare la porta
3 Serrare A
1 Loosen A
2 Adjust the door
3 Tighten A
1 Desserrer A
2 Régler la porte
3 Serrer A
1 A lockern
2 Tür regulieren
3 A festziehen
3 mm
1 mm
A
2 mm
0
2 mm
11
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
501
79,8x18 mm
Cod.
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
CI000501OTT00
CI000501NIK00
CI000501BRO00
ottonato
nichelato
bronzato
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
laitonné
nickelé
bronzé
Vermessingtem
Vernickeltem
Bronziertem
180°
180°
180°
20
20
20
28
4,5
Misure della cava
11
79,8
64
18
23
18
Slot measurement
DIN 7505-A
max 3,5
2,5
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
80 +0,3
0
30+0,3
0
max 3,5
18,2 +0,3
0
Accessori
Dima
Accessory
Drilling template
23,5+0,5
0
2,5+0,2
0
Accessoires
Gabarit
Zubehör
Schablone
Cod
Inserti per
Insert for
Inserts pour
Einsätze für
CI00DIMA00501
501
CI00DIMA00000
12
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Dima di foratura
Drilling template
Gabarit de perçage
Bohrschablone
Alluminio
Aluminium
Aluminium
Aluminium
Cod.
CI00DIMA00000
C
Cod.
D
CI00DIMA00501
CI00DIMA00829
CI00DIMA00804
B
A
La dima di foratura - composta da una struttura e due inserti - permette la realizzazione
delle cave per lʼalloggiamento di cerniere
invisibili ed è realizzata in piastre di alluminio dello spessore di 5 mm. La robustezza
dei materiali garantiscono la precisa esecuzione delle cave realizzate con un pantografo manuale (fresa ø 16 mm e ghiera
esterna da 27 mm in dotazione a tutti i pantografi manuali)
Per ogni modello di cerniera vengono utilizzati due tipi di inserti (facilmente sostituibili):
uno (A) per eseguire la cava di battuta e lʼaltro (B) per la cava interna di profondità.
Completano lʼattrezzatura:
Aste di prolunga (C)
permettono di fissare, tramite un anello di
nylon (D), la distanza desiderata delle cave
sulla porta - sia destre che sinistre - e sullo
stipite
The drilling template, which comprises a
frame and two insertions, enables implementation of two slots for the invisible hinges, and is made of 5 mm thick aluminium
plates. The strength of the materials guarantees precise execution of the slots with a
manual pantograph (16 mm diam. cutter and
27 mm external ring provided for all manual
pantographs).
For each hinge model, two types of insertions (easily replaceable) are used: one (A)
to execute the butt slots and the other (B)
for the internal depth slot.
The equipment is completed with:
Extension arms (C)
With a nylon ring (D), they allow to establish
the desired distance between slots on the
door - both left and right - and on the frame.
Blocking clamps
Morsetti di bloccaggio
✱
La procedura completa per lʼesecuzione
delle cave è disponibile sul sito
www.ceamitalia.it nel menu “Prodotti”
✱
Molto importante per il
corretto montaggio dellʼin-
serto.
Il riferimento stampigliato sulla
dima e il codice sugli inserti
essere sullo stesso lato.
✱
Inserti per
Insert for
Inserts pour
Einsätze für
501
829
804
501
829
804
501
829
804
501
829
804
Le gabarit de perçage, composé dʼune
structure et de deux inserts, permet de réaliser des encoches pour loger les charnières
invisibles et il est réalisé en
plaques dʼaluminium dʼune épaisseur de 5
mm. La robustesse des matériaux garantit
lʼexécution précise des encoches réalisées
avec un pantographe manuel (fraise ø 16
mm et bague externe de 27 mm fournie
avec tous les pantographes manuels).
Pour chaque modèle de charnière, deux
types dʼinserts sont utilisés (pouvant être
facilement remplacés): l'un (A) pour réaliser
l'encoche de ferrure et l'autre (B) pour l'encoche interne de profondeur.
Lʼéquipement est complété par:
Die Bohrschablone - die aus einem Element
mit zwei Einsätzen besteht - ermöglicht die
Vorbereitung der beiden Aushöhlungen zum
Einsatz der unsichtbaren Scharniere und
besteht aus einer 5 mm starken
Aluminiumplatte. Die stabilen Materialien
gewährleisten die präzise Ausführung der
Aussparungen mit einer Oberfräse (Fräse ø
16 mm und äußere Überwurfmutter 27 mm
im Lieferumfang aller Oberfräsen)
Für jedes Scharniermodell werden zwei
(einfach austauschbare) Einsätze verwendet. Einsatz (A), um die Aushöhlung des
Anschlags und Einsatz (B) um die tiefere
innere Aushöhlung auszuführen.
Vervollständigt wird die Ausrüstung durch:
Tiges de rallonge (C)
Verlängerungsstangen (C)
Elles permettent de fixer, à lʼaide dʼun
anneau en nylon (D), la distance souhaitée
des encoches sur la porte (droites ou gauches) et sur le montant.
Ermöglichen durch einen Nylonring (D) die
Fixierung des gewünschten Abstands der
Aushöhlung in der Tür - sowohl links als
auch rechts öffnend - und im Rahmen
Bornes de blocage
Klemmen
Very important for the correct use and assembly of
the insert.
The reference is printed on the
template and the code is printed
on the same side of the inserts.
A video of the complete procedure for drilling the hole into which the hinge will be fitted can be found in the “Products” menu of
the website www.ceamitalia.it
✱
Très important pour un
montage correct de lʼin-
sert.
La référence estampillée sur le
gabarit et le code sur les inserts
doivent être sur le même côté.
La procédure complète pour lʼexécution des
encoches est disponible sur le site
www.ceamitalia.it dans le menu «Produits».
✱
Sehr wichtig zur korrekten
Montage des Einsatzes.
Die auf die Schablone geprägte
Nummer und die auf den
Einsätzen müssen auf
derselben Seite sein.
Das vollständige Verfahren zur
Ausführung der Aushöhlungen ist
unter www.ceamitalia.it ”Produkte”
abrufbar.
13
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Cod.
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
CI000502OTT00
CI000502NIK00
CI000502BRO00
ottonato
nichelato
bronzato
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
laitonné
nickelé
bronzé
Vermessingtem
Vernickeltem
Bronziertem
13
Misure della cava
9,6
16,5
13
Slot measurement
180°
180°
180°
20
20
20
20
65
52
ø3,5
64,8x13 mm
DIN
7505-A
502
2
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
65,2 +0,3
0
22+0,3
0
max 3
13,2+0,3
0
Cod.
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
CI000503OTT00
CI000503NIK00
CI000503BRO00
ottonato
nichelato
bronzato
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
laitonné
nickelé
bronzé
Vermessingtem
Vernickeltem
Bronziertem
10,2 9 10,2
Misure della cava
Slot measurement
180°
180°
180°
14
1,8
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
42,6 +0,3
0
18 +0,3
0
max 2
10,4 +0,3
0
14
20
20
20
16
43
32,4
ø4
42,4x10 mm
DIN
7505-A
503
2 +0,2
0
16,5 +0,5
0
14 +0,5
0
1,8 +0,2
0
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Cod.
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
CI000504OTT00
CI000504NIK00
CI000504BRO00
ottonato
nichelato
bronzato
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
laitonné
nickelé
bronzé
Vermessingtem
Vernickeltem
Bronziertem
13
Misure della cava
10
180°
180°
180°
20
20
20
13
39,3
26,3
ø3
39,3x13 mm
DIN 7505-A
504
13
1,8
16
Slot measurement
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
39,5 +0,3
0
15 +0,3
0
max 2,5
13,2 +0,3
0
Steel
Acier
Stahl
ottonato
nichelato
bronzato
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
laitonné
nickelé
bronzé
Vermessingtem
Vernickeltem
Bronziertem
Misure della cava
15,5
12,3
Slot measurement
20
20
20
12
39,9
27,2
12,3 12
180°
180°
180°
DIN 7505-A
Acciaio
CI000497OTT00
CI000497NIK00
CI000497BRO00
ø4
Cod.
1,5
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
max 4
40,1 +0,3
0
39,5x12 mm
14
497
1,8 +0,2
0
16 +0,5
0
12,4 +0,3
0
15,5+0,5
0
1,5 +0,2
0
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
15
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Cod.
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
ottonato - nylon
nichelato - nylon
bronzato - nylon
brass-plated - nylon
nickel-plated - nylon
bronze-plated - nylon
laitonné - nylon
nickelé - nylon
bronzé - nylon
Vermessingtem - Nylon
Vernickeltem - Nylon
Bronziertem - Nylon
12,3 11,5 12,3
Misure della cava
180°
180°
180°
50
50
50
35
52,7
65
4
CI000499OTT00
CI000499NIK00
CI000499BRO00
DIN
7505-A
499
65x12,3 mm
12 6
Slot measurement
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
65,2 +0,3
0
35,2 +0,3
0
max 3
Ottone
e zama
Brass and
zinc alloy
Laiton
et zamak
Messing
und zama
CI000828OTT00
CI000828NIK00
CI000828BRO00
ottonati
nichelati
bronzati
brass-plated
nickel-plated
bronze-plated
laitonné
nickelé
bronzé
vermesingt
vernickelt
bronziert
14
Misure della cava
10
180°
180°
180°
14
14
Slot measurement
4,5
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
50,2 +0,3
0
25,2 +0,3
0
max 3
14,2 +0,3
0
16
20
20
20
25
50
39
ø3,5
50x14 mm
Cod.
DIN
7505-A
828
6 +0,2
0
12 +0,5
0
12,5 +0,3
0
14 +0,5
0
4,5 +0,2
0
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
2024
Cod.
CI002024MAR00
CI002024BIA00
Acciaio
Steel
bronzato - nylon marrone
zincocromato - nylon bianco
bronze-plated - brown nylon
zinc chromium - white nylon
Acier
Stahl
bronzé - nylon marron
Bronziertem - braun Nylon
cromé en zinc - nylon blanc zinkverchromten - weiss Nylon
180°
180°
30
30
51
51x17,8 mm
18
Misure della cava
10,5
• Fissaggio rapido ad espansione
• Expansion fast fastening
• Fixation rapide à expansion
• Schnell Verbindung durch Spreizung
23,5
18
Slot measurement
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
51,2 +0,3
0
max 3,3
18,2 +0,3
0
Ottone
Brass
Laiton
Messing
brunito - nylon nero
nichelato - nylon bianco
bronzato - nylon marrone
burnished-plated - black nylon
nickel-plated - white nylon
bronze-plated - brown nylon
bruni - nylon noir
nickelé - nylon blanc
bronzé - nylon marron
brüniert - schwarz Nylon
vernickeltem - weiss Nylon
bronziertem - braun Nylon
19,6
13,8 10
Misure della cava
13,8
Slot measurement
180°
180°
180°
50
50
50
33,4
ø3,5
CI002022NER00
CI002022BIA00
CI002022MAR00
DIN
7505-A
Cod.
19
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
14 +0,3
0
0
max 3
33,6+0,3
2022
33,4x13,8 mm
23,5 +0,2
0
19 +0,2
0
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
17
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
Cod.
Ottone
Brass
Laiton
Messing
nichelato - nylon bianco
bronzato - nylon marrone
brunito - nylon nero
nickel-plated - white nylon
bronze-plated - brown nylon
burnished-plated - black nylon
nickelé - nylon blanc
bronzé - nylon marron
bruni - nylon noir
vernickeltem - weiss Nylon
bronziertem - braun Nylon
brüniert - schwarz Nylon
50
50
50
14,5
10,8 8 10,8
Misure della cava
180°
180°
180°
33
25
ø3
CI002025BIA00
CI002025MAR00
CI002025NER00
DIN
7505-A
2025
33x10,8 mm
Slot measurement
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
33,2 +0,3
0
max 2,5
11 +0,3
0
495
Cod.
33x10,8 mm
CI000495BIA00
Acciaio
Steel
zincocromato - nylon bianco
zinc - chromium-plated
white nylon
bronze-plated - brown nylon
bronzato - nylon marrone
Acier
Stahl
cromé en zinc - nylon blanc Zinkverchromten - weiss Nylon 180°
bronzé - nylon marron
bronziertem - braun Nylon
180°
50
50
25
CI000495MAR00
14,5 +0,2
0
Misure della cava
18
Slot measurement
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
2020
Cod.
CI002020BIA00
CI002020MAR00
CI002020NER00
Ottone
Brass
Laiton
Messing
nichelato - nylon bianco
bronzato - nylon marrone
brunito - nylon nero
nickel-plated - white nylon
bronze-plated - brown nylon
burnished-plated - black nylon
nickelé - nylon blanc
bronzé - nylon marron
bruni - nylon noir
vernickeltem - weiss Nylon
bronziertem - braun nylon
brüniert - schwarz nylon
180°
180°
180°
20
20
20
180°
50
180°
50
ø3
33
25
14,5
10,8 8 10,8
Misure della cava
DIN 7
505-A
33x10,8 mm
Slot measurement
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
0
33,2 +0,3
max 2,5
11 +0,3
0
14,5 +0,2
0
496
Cod.
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
33x10,8 mm
CI000496BIA00
zincocromato nylon bianco
cromé en zinc - nylon blanc
CI000496MAR00
bronzato - nylon marrone
zinc chromium-plated
white nylon
bronze-plated - brown nylon
Zinkverchromten weiss Nylon
Bronziertem - braun Nylon
25
bronzé - nylon marron
Misure della cava
Slot measurement
Mesures de l'encoche
Abmessungen der Aushöhlun
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
19
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
492
ø12 mm
Cod.
CI000492BIA00
CI000493BIA00
CI000494BIA00
CI000498BIA00
Cod.
493
ø14 mm
CI000492MAR00
CI000493MAR00
CI000494MAR00
CI000498MAR00
Acciaio
zincocromato
Zinc chromiumplated steel
Acier cromé
en zinc
Zinkverchromten
Stahl
nylon bianco
nylon bianco
nylon bianco
nylon bianco
white nylon
white nylon
white nylon
white nylon
nylon blanc
nylon blanc
nylon blanc
nylon blanc
weiss Nylon
weiss Nylon
weiss Nylon
weiss Nylon
Acciaio
bronzato
Bronze-plated
steel
Acier
bronzé
Bronziertem
Stahl
nylon marrone
nylon marrone
nylon marrone
nylon marrone
brown nylon
brown nylon
brown nylon
brown nylon
nylon marron
nylon marron
nylon marron
nylon marron
braun Nylon
braun Nylon
braun Nylon
braun Nylon
180°
50
180°
50
art. 23-24
A
494
ø16 mm
max
B
498
C
Art.
492
493
494
498
A mm
B mm
C mm
12
8
14
14
9,5
16,5
16
11
18,3
18
12
20
ø18 mm
23
ø3x20 mm
Cod.
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
zincocromato
zincocromato
zincocromato
zincocromato
zinc chromium
zinc chromium
zinc chromium
zinc chromium
cromé en zinc
cromé en zinc
cromé en zinc
cromé en zinc
Zinkverchromten
Zinkverchromten
Zinkverchromten
Zinkverchromten
24
23
23
23
492
493
494
498
ø2,3x15 mm
24
23
23
23
492
493
494
498
20
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
24
VT000024ZNB00
VT000023ZNB00
VT000023ZNB00
VT000023ZNB00
200
Cod.
VT000024BRO00
VT000023BRO00
VT000023BRO00
VT000023BRO00
200
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
bronzato
bronzato
bronzato
bronzato
bronze-plated
bronze-plated
bronze-plated
bronze-plated
bronzé
bronzé
bronzé
bronzé
bronziertem
bronziertem
bronziertem
bronziertem
Cerniere invisibili per mobili
Invisible hinges for furniture
Charnières invisibles pour meubles
Unsichtbare Scharniere für Möbel
2000
ø25x14 mm
Cod.
CI002000BIA00
CI002000MAR00
CI002000NER00
Ottone
Brass
Laiton
Messing
nichelato • nylon bianco
bronzato • nylon marrone
brunito • nylon nero
nickel-plated • white nylon
bronze-plated • brown nylon
brunished-plated • black nylon
nickelé • nylon blanc
bronzé • nylon marron
bruni • nylon noir
Vernickeltem • weiss Nylon
Bronziertem • braun Nylon
Brüniert • schwarz Nylon
max 3
min 4
max 3
ø28
ø3
Cod.
CI002001BIA00
CI002001MAR00
CI002001NER00
3
14
10
14
3
ø28
10,6
Ottone
Brass
Laiton
Messing
nichelato • nylon bianco
bronzato • nylon marrone
brunito • nylon nero
nickel-plated • white nylon
bronze-plated • brown nylon
brunished-plated • black nylon
nickelé • nylon blanc
bronzé • nylon marron
bruni • nylon noir
Vernickeltem • weiss Nylon
Bronziertem • braun Nylon
Brüniert • schwarz Nylon
max 3
min 4
max 3
180°
180°
180°
50
50
50
min 4
2223
1920
ø3
DIN 7505-A
ø25
ø25x17 mm
3
14
ø28
2001
ø25
1617
DIN 7505-A
10
50
50
50
min 4
1920
14
180°
180°
180°
3
17
10
Si possono usare legni
con spessori intermedi incassando parzialmente la
corona di testa.
17
3
3
Woods with intermediate
thickness can be used
embeding partly the upper
protrusion/part.
17
10
17
3
On peut utiliser des bois
intermédiaires mais il faut
emboîter partiellement la
couronne de tête.
ø28
10,6
Man kann Hölzstücke
mittlerer Dicke benutzen,
indem man nur Teilweise
des oberen Vorsprungs
versenkt.
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
21
540
pag. 26
600
3040
3020
2050
pag. 36
pag. 38
pag. 41
pag. 32
3030
2040
0506
pag. 36
pag. 38
pag. 42
621
pag. 34
2030
2070
508
pag. 37
pag. 39
pag. 43
622
pag. 35
534
pag. 28
542
pag. 28
22
0510
pag. 40
23
24
25
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
La soluzione innovativa per l’apertura
verticale delle ante
a libro.
●
●
●
●
●
●
ideale per altezze
delle ante da 500 a 80
mm
assicura lʼapertura
agevolata e la
chiusura ammortizzata
facile da montare
utilizzabile per ante in
legno o alluminio
permette il montaggio
della maniglia in qualsiasi posizione
facilita lʼinserimento
dei ripiani nel mobile
540
540 AL
26
Innovative solution
to open vertical
folding wings
●
●
●
●
●
●
perfect suited for
wings height from 500
to 800 mm
very smooth opening
and soft closing
easy installation
suitable for wooden
and aluminium wings
it allows handle
installation in every
position
very easy shelves
introduction in the
furniture
Une solution novatrice pour l’ouverture verticale des portes en accordéon.
●
●
●
●
●
●
idéale pour des
portes de 500 à 800
mm de haut
assure une ouverture
facile et une
fermeture amortie
facile à monter
peut être utilisée sur
des portes en bois ou
en aluminium
permet le montage de
la poignée en toute
position
facilite la mise en
place des étagères
dans le meuble
Die innovative
Lösung der
vertikalen
Klappöffnung der
Türen:
●
●
●
●
●
●
Ideal für Türen mit
einer Höhe von 500 bis
800 mm
gewährleistet leichtes
Öffnen und gedämpftes
Schließen
problemlose Montage
anwendbar für Türen
aus Holy oder
Aluminium
ermöglicht die Montage
des Türgriffes an jeder
beliebigen Stelle
erleichtert das
Einfügen der
Fächerböden in das
Möbel.
Acciaio nichelato • Nylon grigio
Steel nickel-plated • Grey nylon
Acier nickelé • Nylon gris
Stahl vernickelt Grijs Nylon
Attacco
per anta legno
Fitting
for wood flap
Fixation
pour porte en bois
Anschluss
für Holztür
L tubo
250
310
360
Dx
MA540D4AGRI00
MA540D4BGRI00
MA540D4CGRI00
Attacco
per anta alluminio
L tubo
250
310
360
Sx
MA540S4AGRI00
MA540S4BGRI00
MA540S4CGRI00
Fitting
for aluminium flap
Dx
MA540D4AGRIAL
MA540D4BGRIAL
MA540D4CGRIAL
Sx
MA540S4AGRIAL
MA540S4BGRIAL
MA540S4CGRIAL
90°
90°
90°
Fixation
pour porte en aluminium
1
1
1
Anschluss für
Aluminiumtür
90°
90°
90°
1
1
1
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
3
1
1
anta
alluminio
anta
legno
aluminium
flap
wood
flap
porte en
aluminium
porte
en bois
Aluminiumtür
Holztür
5
12
11
7
A
B
C
6
8
10
4
13
2
9
Altezza anta
Height of furniture doors
Hauteur de la porte
Türhöhe
H mm
Peso anta
5
6
250 B
C
Weight of furniture doors
Kg
7
8
9
A
10
Poids de la porte
Türgewicht
11
14
12
13
15
B
C
300 B
C
A
B
A
B
C
B
350 C
A
B
1 meccanismo
1 mechanism
1 mécanisme
1 Mechanismus
C
400 A
B
2 meccanismo
2 mechanism
2 mécanismes
2 Mechanismen
C
Per altezza ante (H) si intende la singola anta (es.: altezza anta 300, altezza mobile
600).
Il peso comprende entrambe
le ante e tutta la ferramenta
ad esse montata.
Il numero in tabella indica la
posizione del foro di fissaggio del pistone
(vedi disegno).
By furniture-doorsʼ height (H)
we mean the
single door (for example
doorʼs height 300, piece of
furnitureʼs height 600).
The weight includes both
furniture doors and all the
furniture hardware
The number in the table
shows the position of the
fixing hole of the piston
(see drawing)
Par hauteur des portes (H)
on entend une seule porte
(par ex. : hauteur de la porte
300, hauteur du meuble
600).
Le poids comprend les deux
portes et toutes les ferrures
montées sur celle-ci.
Le numéro dans le tableau
indique la position du trou de
fixation du piston
(voir schéma).
Die Türhöhe (H) bezieht sich
auf die einzelne Tür
(Beispiel: Höhe der Tür 300,
Höhe des Möbels 600).
Im Gewicht sind beide Türen
und der gesamte aufmontierte Beschlag inbegriffen.
Die Nummer in der Tabelle
gibt die Stelle der Bohrung
zur Befestigung des Kolbens
an (siehe Zeichnung).
27
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
534
Cod.
MA000534NIK00
mm
40x87
Acciaio
nichelato
per ante in legno
542
Cod.
MA000542NIK00
mm
46x40
Zama
nichelata
per ante in legno
o alluminio
Steel
nickel-plated
for wooden doors
Zama
nickel-plated
for wooden
or aluminium doors
Acier
nickelé
Stahl
Vernickeltem
Pour porte en bois
Zamak
nickelé
Für Holztür
Zama
vernickelt
Pour porte en bois
ou aluminium
Cod dx
Cod sx
Anta alluminio
Cod dx AL
Cod sx AL
28
Wood flap
MA540D4AGRI00
MA540S4AGRI00
Aluminium flap
MA540D4AGRIAL
MA540S4AGRIAL
Porte en bois
MA540D4BGRI00
MA540S4BGRI00
Porte en aluminium
MA540D4BGRIAL
MA540S4BGRIAL
2
Für Holzoder Aluminiumtür
Anta Furniture doors Porte Tür
H mm
250 260 270 280 290 300 310 320 330 340 350 360
A
41 46 51 56 61 66 71 76 81 86 91 96
B
76 78 80 82 84 86 88 90 92 94 96 98
C
59 64 69 74 79 84 89 94 99 104 109 114
D
290 295 295 300 300 300 305 305 310 310 315 315
L
250 250 250 250 250 250 310 310 310 310 310 360
Anta legno
2
370
101
100
119
315
360
380
106
102
124
320
360
390
111
104
129
320
360
400
116
106
134
320
360
Holztür
MA540D4CGRI00
MA540S4CGRI00
Aluminiumtür
MA540D4CGRIAL
MA540S4CGRIAL
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
1
Montare la cerniera tra
le ante.
Montare la basetta 1 sullʼanta inferiore.
Set the hinge between
the furniture doors.
Set base 1 on the lower
door.
Monter la charnière
entre les portes.
Monter la plaquette 1 sur
la porte inférieure.
Das Scharnier zwischen
den Türen anbringen.
Die Halterung 1 auf die
untere Tür montieren.
Set plate 2 on the jamb
of the piece of furniture
Monter la plaque 2 sur le
montant du meuble.
Die Platte 2 am Ständer
des Möbels montieren.
Put hole 3 in pin 4
Insérer le pivot 4 dans le
trou 3
Die Bohrung 3 am
Zapfen 4 einschieben.
Cover fastner 6 with
adaptor 7
Recouvrir la fixation 6
avec lʼadaptateur 7
Den Anschluss 6 mit
dem Adapter 7
bedecken
Set the doors on the
piece of furniture
Monter les portes sur le
meuble
Die Türen am Möbel
aufmontieren
2
Montare la piastra 2 sul
montante del mobile
3
Inserire il foro 3 nel
perno 4
4
Ricoprire lʼattacco 6 con
lʼadattatore 7
5
Montare le ante sul
mobile
29
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
6
Agganciare lo stelo 5
alla basetta 1
Fasten the rod 5 to the
base 1
Accrocher la tige 5 à la
plaquette 1
Den Stab 5 auf der
Halterung 1 anhaken
Aggancio su basetta per
anta in legno
Fastener on the base for
wooden door
Fixation sur plaquette pour
porte en bois
Einhakelement auf
Halterung für Holztür
Aggancio su basetta per
anta in alluminio con profilo
stretto
Fastener on the base for
aluminium door with a narrow profile
Fixation sur plaquette pour
porte en aluminium avec
profil étroit
Einhakelement auf
Halterung für Aluminiumtür
mit schmalem Profil
Aggancio su basetta per
anta in alluminio con profilo
largo
Fastener on the base for
aluminium door with a large
profile
Fixation sur plaquette pour
porte en aluminium avec
profil large
Einhakelement auf
Halterung für Aluminiumtür
mit breitem Profil
Line up the rod 6-7 and
the holes A-B-C according to the instructions
(see table *) and fix with
screw 10
Aligner la tige 6-7 aux
trous A-B-C en suivant
les indications (voir
tableau *) et fixer avec la
vis 10
Den Stab 6-7 zu den
Bohrungen A-B-C
gemäß den
Tabellenangaben* ausrichten und anhand der
Schraube 10 befestigen.
Place lid 9 on plate 2, by
putting it in the quick
couplings, located on the
back, and fasten it with
screw 10
Monter le capuchon 9
sur la plaque 2 en lʼinsérant dans les raccords
rapides, situés à lʼarrière, et en le fixant avec la
vis 10
Den Deckel 9 auf der
Platte 2 anbringen, hierzu in die
Schnellkupplungen auf
der Rückseite einsetzen
und mittels der
Schraube 10 befestigen.
• open the doors,
upwards, all their travel
long, thus obtaining the
largest extension of rod
11
• close slightly in order
to be able to reach ring
nut 12 with your hand
• close slightly the ring
nut
• close the doors
• ouvrir les portes vers
le haut, sur toute leur
course, en obtenant le
déploiement maximum
de la tige 11
• fermer légèrement afin
de pouvoir accéder
avec la main à lʼécrou
12
• serrer légèrement
lʼécrou
• fermer les portes
• Die Türen nach oben
hin vollständig öffnen
(Stab 11 in maximaler
Ausziehung).
• Ein wenig schließen,
so dass die Nutmutter
12 mit der Hand
erreichbar ist.
• Die Nutmutter leicht
anziehen.
• Die Türen schließen
7
Allineare lo stelo 6-7 ai
fori A-B-C secondo le
indicazioni (vedi tabella*)
e fissare con la vite 10
8
Montare il coperchio 9
sulla piastra 2 inserendolo negli innesti rapidi,
posti sul retro, e fissandolo con la vite 10
9
• aprire le ante, verso
lʼalto, per tutta la corsa,
ottenendo la massima
estensione dellʼasta 11
• chiudere leggermente
per poter accedere alla
ghiera 12 con la mano
• serrare leggermente la
ghiera
• chiudere le ante.
30
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
10
Regolazione lunghezza
asta
Adjustment of rodʼs
length
Réglage de la longueur
de la tige
Höhenverstellung des
Stabes
Verificare la chiusura
completa delle ante
accompagnandole al
mobile:
questo movimento permette la regolazione
della lunghezza dellʼasta
• riaprire le ante e serrare completamente la
ghiera
Check the complete
doorsʼ closing by bringing them gently near the
piece of furniture: this
movement allows the
adjustment of the rodʼs
length
• open the doors again
and fasten the ring nut
completely.
Vérifier la fermeture
complète des portes en
les accompagnant vers
le meuble :
ce mouvement permet
de régler la longueur de
la tige
• ouvrir de nouveau les
portes et serrer
complètement lʼécrou
Den Türen von Hand
eine Schließbewegung
bis zum vollständigen
Verschluss ausführen
lassen:
Diese Bewegung ermöglicht die
Höheneinstellung des
Stabes;
• Die Türen erneut
öffnen und die
Nutmutter festziehen.
Regolazione precarico
Preload adjustment
Réglage précontrainte
Justierung der
Vorspannung
Se le ante non salgono
completamente, agire
con una chiave a brugola n° 3, sulla vite di regolazione 13
Braccio sinistro: avvitare
Braccio destro: svitare
If the doors do not shift
upwards
completely, operate on
the adjustment screw 13
by means of an allen
wrench n° 3
Left arm: screw
Right arm: unscrew
Si les portes ne montent
pas complètement, agir
sur la vis de réglage 13
avec une clé à six pans
n°3
Bras gauche : visser
Bras droit : dévisser
Eine unvollständige
Aufwärtsbewegung der
Türen kann durch
Betätigen der
Einstellschraube 13
mithilfe eines
Inbusschlüssels Nr. 3 zu
korrigiert werden
Linke Strebe: eindrehen
Rechte Strebe:
ausdrehen
Adjustment of the
springʼs force follow
table * to define the
number of mechanisms
and the fixing hole of the
lever; if you realize that
the force is not correct
for the doorsʼ opening
and closing, shift the fastener to the more suitable hole
• loosen the preload
adjuster– see point 10
• take the lid away
• unloose screw 8 and
pull it out from the pin.
Note: keep the doors
because now they can
move freely
• proceed according to
steps 7, 8
Réglage de la force du
ressort : suivre le
tableau * pour établir le
nombre de mécanismes
et le trou de fixation du
levier si la force nʼétait
pas correcte pour permettre lʼouverture et la
fermeture des portes,
déplacer la fixation sur le
trou le plus approprié.
• desserrer lʼéventuelle
précontrainte – voir
point 10
• retirer le capuchon
• desserrer la vis 8 et la
sortir du pivot.
Veillez à tenir les
portes car, mainte
nant, elles ne sont
plus fixées
• procéder de la
manière indiquée aux
points 7, 8
Einstellen der Federkraft
(siehe Tabelle) * Erweist
sich die Federkraft zum
Öffnen und Schließen
der Türen nicht funktionsdienlich, ist zur
Bestimmung der Anzahl
der Mechanismen und
der Anschlussbohrung
des Hebels der
Anschluss an die passende Bohrung zu verschieben.
• Die eventuelle
Vorspannung lockern siehe Punkt 10,
• den Deckel abnehmen,
• die Schraube 8
lockern und vom
Zapfen abstreifen;
hierbei sind die Türen
zu halten, da sie nicht
befestigt sind.
• Wie unter den
Punkten 7, 8 beschrieben vorgehen.
11
12
A debole
weak • faible • schwach
B medio
medium • moyen • durchschnittlich
C forte
strong • fort • stark
Regolazione forza molla
seguire la tabella * per
stabilire il numero dei
meccanismi e il foro di
attacco della leva se la
forza non fosse corretta
per lʼapertura e chiusura
delle ante, spostare lʼattacco al foro più adeguato
• allentare lʼeventuale
precarico - vedi punto
10
• togliere il coperchio
• allentare la vite 8 ed
estrarla dal perno.
Abbiate cura di tenere
le ante in quanto,
adesso, sono libere
• procedere secondo i
punti 7, 8
31
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Vite di regolazione
Adjusting screw
Vis de réglage
Einstellschraube
600 • 601 • 602
600
601
602
600 AL
601 AL
602 AL
Acciaio e zama nichelati
Steel and zinc alloy, nickel-plated
Acier et zamak, nickelé
Stahl und zama, vernickelt
Attacco
per anta legno
Dx
Fitting
for wood flap
Sx
Fixation
pour porte en bois
Anschluss
für Holztür
destro • right • droit • rechtes
sinistro • left • gauche • linkes
SF00600DNIK00
SF00601DNIK00
SF00602DNIK00
SF00600SNIK00
SF00601SNIK00
SF00602SNIK00
Attacco
per anta alluminio
Dx
SF00600DNIKAL
SF00601DNIKAL
SF00602DNIKAL
Fitting
for aluminium flap
Sx
SF00600SNIKAL
SF00601SNIKAL
SF00602SNIKAL
Dimensioni di applicazione
1
1
1
1
snodo frenante
braking joint
bras auto-bloquant
Klappenbremser
•
90°
90°
90°
Application dimensions
Fixation
pour porte en aluminium
Dimensions dʼapplication
•
Einbaumaß
Kg
13
12
11
10
9
2
2
2
2
snodo frenanti
braking joints
bras auto-bloquants
Klappenbremsern
8
7
6
5
4
3
2
1
0
H
32
300
400
500
Anschluss
für Aluminiumtür
90°
90°
90°
•
600
700
800
900
mm
10
10
10
10
10
10
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
600
H
12
16 16
4,5
Attacco per anta in legno
Fitting for wood flap
Attache pour volet en bois
Anschluss für Holz Tür
22,5
H
32
600 AL
Attacco per anta in alluminio
Fitting for aluminium flap
Attache pour volet en aluminium
Anschluss für Alu Tür
22,5
A
B+A+C
12
1,2
10
1,2
601
16
602
S
18
20
22
24
26
28
30
32
H
98÷105
200
A
32
H
S
da pag 12 a 20
34
28
32
A
130
126
122
118
114
110
106
102
B
23
24
24
25
25
27
32
30
C
7
9
11
13
15
17
19
21
C
106
32
185
32
S
84
80
75
32
8
7
19,5
18
20
600
19,5
7
19,5
C
C+B+A
A+B+C
7
1,2
B
100
H
B
32
33
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
621
621
100/N
150/N
621 AL 100/N
150/N
Cilindro acciaio verniciato nero
Stell cylinder black painted
Cylindre acier verni noir
Schwarz lackiert stahl Zylinder
Cod.
PG062110NER00
PG062115NER00
PG062110NERAL
PG062115NERAL
Cilindro acciaio verniciato argento
Stell cylinder silver painted
Cylindre acier verni argent
Silber lackiert stahl Zylinder
Cod.
PG062110ARG00
PG062115ARG00
PG062110ARGAL
PG062115ARGAL
90°
90°
90°
90°
30
30
30
30
H
105-110
32
ø12
255
ø15
8
15
16
621 - Attacco per anta in legno • fitting for wood flap •
attache pour volet en bois • Anschluss für Holz Tür
621 AL - Attacco per anta in alluminio • fitting for aluminium flap • attache pour volet en aluminium •
Anschluss für Alu Tür
11
22
6
32
100/N
150/N
Kg
13
Kg
12
12
11
11
10
10
9
9
8
8
7
7
6
6
5
5
4
4
3
3
2
2
1
1
0
0
H
300
400
500
600
1 Pistone • piston • piston • Daempfer
2 Pistoni • pistons • pistons •Daempfern
34
700 mm
H
300
400
500
600
1 Pistone • piston • piston • Daempfer
2 Pistoni • pistons • pistons • Daempfern
700 mm
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Cilindro acciaio verniciato argento
Stell cylinder silver painted
Cylindre acier verni argent
Silber lackiert stahl Zylinder
Cod.
PG062215ARG00
PG062215ARGAL
622
622
622 AL
90°
90°
30
30
16
15
270
ø12
32
8
ø15
9095
H
622 AL - Attacco per anta in alluminio • Fitting for alu-
Attache pour volet en bois • Anschluss für Holz Tür
minium flap • Attache pour volet en aluminium •
Anschluss für Alu Tür
6
622 - Attacco per anta in legno • Fitting for wood flap •
11
32
Kg
26
25
24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
H
300
400
500
600
700
800
900
1000 mm
1 Pistone • piston • piston • Daempfer
2 Pistoni • pistons • pistons Daempfern
35
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Acciaio nichelato
Nickel-plated steel
Acier nickelé
Vermickeltem Stahl
A
●
B
C
D
D
DX
S
SX
MAR
Nylon
BIA
NER
Marrone
Brown
Marron
Braun
Bianco
White
Blanc
Weiss
Nero
Black
Noir
Schwarz
Norm
00
32
M6
M6
ø8
G=28 mm
3040
100
3041
126
3042
139
3043
177
3044
217
22
54
54
86
118
192
224
256
288
352
256
288
320
352
416
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
25
G=37 mm
3050
91
3051
117
3052
130
3053
168
3054
208
22
54
54
86
118
192
224
256
288
352
256
288
320
352
416
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
25
MAR
Nylon
BIA
NER
Norm
00
M6
M6
Marrone
Brown
Marron
Braun
Bianco
White
Blanc
Weiss
Nero
Black
Noir
Schwarz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
*
32
D
C
●
G=28
G=37
ø5
Per aumentare il freno, allentare la vite.
Loosen the screw, in order to increase the brake.
Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis.
Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen.
7,5
B
9
15,5
32
A
Acciaio nichelato
Nickel-plated steel
Acier nickelé
Vermickeltem Stahl
B
C
98
124
137
175
215
54
86
86
118
150
192
224
256
288
352
S
SX
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
C
●
3030
3031
3032
3033
3034
A
D
DX
B
9
●
Per aumentare il freno, allentare la vite.
Loosen the screw, in order to increase the brake.
Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis.
Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen.
36
32
30
32
A
15
32
•
•
•
•
•
ø8
•
•
•
•
•
25
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Acciaio nichelato
Nickel-plated steel
Acier nickelé
Vermickeltem Stahl
A
2030
2031
2032
2033
2034
●
100
126
139
177
217
B
22
54
54
86
118
C
192
224
256
288
353
D
256
288
320
352
416
D
DX
•
•
•
•
•
S
SX
•
•
•
•
•
MAR
Nylon
BIA
NER
Marrone
Brown
Marron
Braun
Bianco
White
Blanc
Weiss
Nero
Black
Noir
Schwarz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Norm
00
32
•
•
•
•
•
M6
M6
ø8
•
•
•
•
•
25
32
ø5
D
C
*
28
7,5
9
15,5
B
●
Per aumentare il freno, allentare la vite.
Loosen the screw, in order to increase the brake.
Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis.
Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen.
Vite Euro
Screw
*
25
32
A
Art.
25
Cod.
VT00002500000
Acciaio
nichelato
Steel
Nickel-plated
Acier
Nickelé
Stahl
Vernickeltem
50
ø6,2x14 mm
37
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Acciaio nichelato
Nickel-plated steel
Acier nickelé
Vermickeltem Stahl
A
3020
3021
3022
3023
3024
183
215
247
279
343
•
•
•
•
•
MAR
Nylon
BIA
NER
Marrone
Brown
Marron
Braun
Bianco
White
Blanc
Weiss
Nero
Black
Noir
Schwarz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
MAR
Nylon
BIA
NER
Norm
00
M6
M6
Marrone
Brown
Marron
Braun
Bianco
White
Blanc
Weiss
Nero
Black
Noir
Schwarz
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
9
32
M6
M6
ø8
25
14
13
B
Norm
00
13
54
86
86
118
150
C
S
SX
C
●
98
124
137
175
215
B
D
DX
16
30
●
32
Per aumentare il freno, allentare la vite.
Loosen the screw, in order to increase the brake.
Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis.
Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen.
A
B
C
100
126
139
177
217
54
86
86
118
150
192
224
256
288
352
28
S
SX
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ø10
C
●
2040
2041
2042
2043
2044
A
D
DX
32
Acciaio nichelato
Nickel-plated steel
Acier nickelé
Vermickeltem Stahl
10
B
9
15,5
●
Per aumentare il freno, allentare la vite.
Loosen the screw, in order to increase the brake.
Pour augmenter lʼeffet du frein, il faut desserrer la vis.
Die Schraube lockern, um die Bremse zu steigen.
38
32
A
32
•
•
•
•
•
ø8
•
•
•
•
•
25
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
2070
Acciaio nichelato
Nickel-plated steel
Acier nickelé
Vermickeltem Stahl
Nylon marrone
Brown nylon
Nylon marron
Braun Nylon
Nylon bianco
White nylon
Nylon blanc
Weiss Nylon
Nylon nero
Black nylon
Nylon noir
Schwarz Nylon
Art.
2070
mm 150
Cod.
AT002070MAR00
AT002070BIA00
AT002070NER00
50
2071
mm 200
AT002071MAR00
AT002071BIA00
AT002071NER00
50
2072
mm 250
AT002072MAR00
AT002072BIA00
AT002072NER00
50
Art.
2080
mm 150
Cod.
AT002080MAR00
AT002080BIA00
AT002080NER00
50
2081
mm 200
AT002081MAR00
AT002081BIA00
AT002081NER00
50
2082
mm 250
AT002082MAR00
AT002082BIA00
AT002082NER00
50
2080
32
37
B
ø4
32
32
ø5
32
Art.
A mm
B mm
2070
90
54
2071
122
86
7 12
12
A
2072
154
118
2080
90
54
2081
122
86
2082
154
118
39
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Acciaio
Steel
Acier
Stahl
●
0510
Con freno.
With brake.
Avec frein.
Mit Bremsvorrichtung.
Acciaio zincocromato
Zinc chromium-plated steel
Acier chromé en zinc
Zinkverchromten Stahl
Acciaio ottonato
Brass-plated steel
Acier laitonné
Vermessingtem Stahl
Acciaio bronzato
Bronze-plated steel
Acier bronzé
Bronziertem Stahl
Art.
0510
mm 150
Cod.
AT000510AZC15
Cod.
AT000510AOT15
Cod.
AT000510ABR15
510
mm 200
AT000510AZC20
AT000510AOT20
AT000510ABR20
511
mm 250
AT000511AZC25
AT000511AOT25
AT000511ABR25
Art.
524
mm 150
Cod.
AT000524AZC15
Cod.
AT000524AOT15
Cod.
AT000524ABR15
525
mm 200
AT000525AZC20
AT000525AOT20
AT000525ABR20
526
mm 250
AT000526AZC25
AT000526AOT25
AT000526ABR25
32
20
524
B
Senza freno.
Without brake.
Sans frein.
Ohne Bremsvorrichtung.
16
A
Art.
A mm
B mm
●
Vite regolazione freno.
Screw for the brake adjustment.
Vis de réglage du frein.
Schraube für die Einstellung der Bremse.
40
0510
70
85
510
100
130
511
130
165
524
70
85
525
100
130
526
130
165
50
50
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
Art.
2050
Nylon marrone
Brown nylon
Nylon marron
Braun Nylon
Nylon bianco
White nylon
Nylon blanc
Weiss Nylon
Nylon nero
Black nylon
Nylon noir
Schwarz Nylon
2050
mm
150
200
250
Cod.
2050
2051
2052
Dx
AT02050DMAR00
AT02051DMAR00
AT02052DMAR00
Sx
AT02050SMAR00
AT02051SMAR00
AT02052SMAR00
150
200
250
2050
2051
2052
AT02050DBIA00
AT02051DBIA00
AT02052DBIA00
AT02050SBIA00
AT02051SBIA00
AT02052SBIA00
25
150
200
250
2050
2051
2052
AT02050DNER00
AT02051DNER00
AT02052DNER00
AT02050SNER00
AT02051SNER00
AT02052SNER00
25
25
A
32
60
32
B
90
32
ø5
Acciaio nichelato
Nickel-plated steel
Acier nickelé
Vermickeltem Stahl
47
3
5,5
14
Art.
2050
mm 150
2051
mm 200
2052
mm 250
60°
90°
60°
90°
60°
90°
A mm
106
71
150
110
194
150
B mm
86
54
150
86
182
118
41
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
0506
mm 150
Cod.
BT000506OZC15
BT000506OTT15
BT000506ONI15
BT000506OBR15
BT000506AZC15
BT000506ABR15
BT000506AOT15
506
mm 200
Cod.
BT000506OZC20
BT000506OTT20
BT000506ONI20
BT000506OBR20
BT000506AZC20
BT000506ABR20
BT000506AOT20
507
mm 250
Cod.
BT000507OZC25
BT000507OTT25
BT000507ONI25
BT000507OBR25
BT000507AZC25
BT000507ABR25
BT000507AOT25
Ottone
zincocromato
Ottone
Ottone
nichelato
Ottone
bronzato
Acciaio
zincocromato
Acciaio
bronzato
Acciaio
ottonato
Zinc chromiumplated brass
Brass
Nickel-plated
brass
Bronze-plated
brass
Zinc chromiumplated steel
Bronze-plated
steel
Brass-plated
steel
Laiton cromé
en zinc
Laiton
Laiton
nickelé
Laiton
bronzé
Acier chromé
en zinc
Acier
bronzé
Acier
laitonné
Zinkverchromtem
Messing
Messing
Vernickeltem
Messing
Bronziertem
Messing
Zinkverchromten
Stahl
Bronziertem
Stahl
Vermessingtem
Stahl
50
Ottone
zincocromato
Ottone
Ottone
nichelato
Ottone
bronzato
Acciaio
zincocromato
Acciaio
bronzato
Acciaio
ottonato
Zinc chromiumplated brass
Brass
Nickel-plated
brass
Bronze-plated
brass
Zinc chromiumplated steel
Bronze-plated
steel
Brass-plated
steel
Laiton cromé
en zinc
Laiton
Laiton
nickelé
Laiton
bronzé
Acier chromé
en zinc
Acier
bronzé
Acier
laitonné
Zinkverchromtem
Messing
Messing
Vernickeltem
Messing
Bronziertem
Messing
Zinkverchromten
Stahl
Bronziertem
Stahl
Vermessingtem
Stahl
50
Ottone
zincocromato
Ottone
Ottone
nichelato
Ottone
bronzato
Acciaio
zincocromato
Acciaio
bronzato
Acciaio
ottonato
Zinc chromiumplated brass
Brass
Nickel-plated
brass
Bronze-plated
brass
Zinc chromiumplated steel
Bronze-plated
steel
Brass-plated
steel
Laiton cromé
en zinc
Laiton
Laiton
nickelé
Laiton
bronzé
Acier chromé
en zinc
Acier
bronzé
Acier
laitonné
Zinkverchromtem
Messing
Messing
Vernickeltem
Messing
Bronziertem
Messing
Zinkverchromten
Stahl
Bronziertem
Stahl
Vermessingtem
Stahl
50
A
16
90
B
60
ø1
18
0
24
42
Art.
0506
mm 150
506
mm 200
507
mm 250
60°
90°
60°
90°
60°
90°
A mm
85
50
115
70
150
85
B mm
155
120
235
190
300
245
Movimenti per ante
Wing movements
Mouvements des portes
Bewegung der Türen
508
Cod.
BT000508OZC20
mm 200
BT000508OTT20
BT000508ONI20
BT000508OBR20
BT000508AZC20
BT000508ABR20
BT000508AOT20
BT000509OTT25
BT000509ONI25
BT000509OBR25
BT000509AZC25
BT000509ABR25
BT000509AOT25
Laiton cromé
en zinc
Laiton
Laiton
nickelé
Laiton
bronzé
Acier chromé
en zinc
Acier
bronzé
Acier
laitonné
Zinkverchromtem
Messing
Messing
Vernickeltem
Messing
Bronziertem
Messing
Zinkverchromten
Stahl
Bronziertem
Stahl
Vermessingtem
Stahl
25
Ottone
zincocromato
Ottone
Ottone
nichelato
Ottone
bronzato
Acciaio
zincocromato
Acciaio
bronzato
Acciaio
ottonato
Zinc chromiumplated brass
Brass
Nickel-plated
brass
Bronze-plated
brass
Zinc chromiumplated steel
Bronze-plated
steel
Brass-plated
steel
Laiton cromé
en zinc
Laiton
Laiton
nickelé
Laiton
bronzé
Acier chromé
en zinc
Acier
bronzé
Acier
laitonné
Zinkverchromtem
Messing
Messing
Vernickeltem
Messing
Bronziertem
Messing
Zinkverchromten
Stahl
Bronziertem
Stahl
Vermessingtem
Stahl
25
A
32
90
60
B
mm 250
Cod.
BT000509OZC25
Zinc chromiumplated brass
Brass
Nickel-plated
brass
Bronze-plated
brass
Zinc chromiumplated steel
Bronze-plated
steel
Brass-plated
steel
ø1
2
32
509
Ottone
zincocromato
Ottone
Ottone
nichelato
Ottone
bronzato
Acciaio
zincocromato
Acciaio
bronzato
Acciaio
ottonato
30
Art.
508
mm 200
509
mm 250
60°
90°
60°
90°
A mm
120
80
130
90
B mm
215
180
280
225
43
500
pag. 46
505
2120
pag. 47
pag. 49
2100
pag. 48
7
16
pag. 46
pag. 47
2125
9
pag. 46
pag. 49
17
pag. 47
2105
8
pag. 48
pag. 46
100
pag. 49
10
pag. 46
2110
pag. 48
101
pag. 49
2115
pag. 48
44
45
Giunzioni e bussole
Joints and bushes
Jonctions et douilles
Verbindungen und Buchsen
500
Acciaio zincocromato • Zinc chromium-plated steel • Acier chromé en zinc • Zinkverchromten Stahl
Eccentrico Eccentric
10,5
14,5
AM00500E00010 AM00500E00014
Coperchio normale
Cap normal
AM00500CMARNO
AM00500CNERNO
AM00500CBIANO
Coperchio normale
Normal cap
ø7,5x80
AM00500P00080 100
marron
noir
blanc
Braun
100
schwarz
Weiss
Capuchon normal
Normale Abdeckung
Capuchon trou bois
Abdeckung Bohrung Holz
28
22,5
A= 10,5
A= 14,5
3,5
Coperchio foro legno
Cap for wooden hole
26,5
ø8
28
26
ø7,5x32
AM00500P00032
Foro legno
Wooden hole
AM00500CMARFL nylon marrone brown
AM00500CNERFL
nero
black
AM00500CBIAFL
bianco
white
Eccentrico
Eccentric
Excentrique
Exzentrisch
A
Perni Pins
ø7,5x21
AM00500P00021
3
26
ø 7,5x21
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
25
21
21
ø8
M6
7,5
5,5xA10,5
7,5xA14,5
Eccentrico
Eccentric
Excentrique
Exzentrisch
Coperchio normale
Normal cap
Capuchon normal
Normale Abdeckung
A= 10,5 - B=11
A= 14,5 - B=15
7
ø 7,5x32
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
36
32
H
32
ø8
M6
Coperchio foro legno:
Cap for wooden hole
Capuchon trou bois
Abdeckung Bohrung
Holz
A= 10,5 - B=14
A= 14,5 - B=18
7,5
B
10
ø 7,5x80
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
88
7,5
80
8
10
ø10xH12
M6
ø11xH13
M6
ø11xH10
M6
46
11
10
12
16
10
13
ø10xH16
M6
9
11
Ottone
Brass
Laiton
Messing
Art.
7
8
9
10
Nylon neutro
Neutral nylon
Nylon neutre
Neufralfarbig Nylon
Cod.
AM000007OTT00
AM00000800000
AM000009OTT00
AM00001000000
10
7
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
100
100
100
100
Giunzioni e bussole
Joints and bushes
Jonctions et douilles
Verbindungen und Buchsen
505
Acciaio zincocromato • Zinc chromium-plated steel • Acier chromé en zinc • Zinkverchromten Stahl
Eccentrico
Eccentric
Perni
Pins
Coperchio normale
Normal cap
AM00505CMARNO
AM00505CNERNO
AM00505CBIANO
Normal cap
Capuchon normal
100
ø10x92
AM00505P00092
marron
noir
blanc
Braun
100
schwarz
Weiss
Normale Abdeckung
39
Coperchio normale
13,5
16,5
AM00505E00013
AM00505E00016
ø10x32
ø10x55
AM00505P00032
AM00505P00055
Foro legno
Wooden hole
AM00505CMARFL nylon marrone brown
AM00505CNERFL
nero
black
AM00505CBIAFL
bianco
white
13
A
34
Coperchio foro legno
Cap for wooden hole
A= 13,5
A= 16,5
Capuchon trou bois
Abdeckung Bohrung Holz
39
34,5
Eccentrico
Eccentric
Excentrique
Exzentrisch
4
ø 10x31
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
39
32
ø11
32
M8
10
8,5
34
Coperchio foro legno:
Cap for wooden hole
Capuchon trou bois
Abdeckung Bohrung
Holz
A= 13,5 - B=18
A= 16,5 - B=21
B
16
17
ø12xH16 - M6
ø 12xH20 M6
12
20
12
ø 10x55
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
62
55
H
55
M8
ø10
10
Eccentrico
Eccentric
Excentrique
Exzentrisch
Coperchio normale
Normal cap
Capuchon normal
Normale Abdeckung
A= 13,5 - B=14
A= 16,5 - B=17
8,5
ø 10x92
Perno
Pin
Pivot
Zapfen
92
10
7xA13,5
8,5xA16,5
16
ø10
106
Art.
16
17
Cod.
AM000016OTT00
AM000017OTT00
Ottone
Ottone
Brass
Brass
Laiton
Laiton
Messing
Messing
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
100
100
47
Giunzioni e bussole
Joints and bushes
Jonctions et douilles
Verbindungen und Buchsen
2100
Cod.
AM002100MAR00
AM002100NER00
AM002100BIA00
Nylon
marrone
nero
bianco
Brown
Black
White
marron
noir
blanc
Braun
Schwarz
Weiss
500
marron
noir
blanc
Braun
Schwarz
Weiss
500
marron
noir
blanc
Braun
Schwarz
Weiss
250
marron
noir
blanc
Braun
Schwarz
Weiss
200
B
C
A=B-C+6
C = max 7 mm
12
25
ø8
6
ø25
A
2105
Cod.
AM002105MAR00
AM002105NER00
AM002105BIA00
Nylon
marrone
nero
bianco
Brown
Black
White
B
C
25
A=B-C+8
C = max 9 mm
12
ø8
8
ø25
A
2110
Cod.
AM002110MAR00
AM002110NER00
AM002110BIA00
Nylon
marrone
nero
bianco
Brown
Black
White
B
10,5
A = B + 1,5
10
12
10
1,5
ø25
ø25
2115
A
Cod.
AM002115MAR00
AM002115NER00
AM002115BIA00
nylon
marrone
nero
bianco
Brown
Black
White
B
10,5
A = B + 1,5
ø10
32
12
10
10
32
1,5
ø25
A
ø25
48
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
Giunzioni e bussole
Joints and bushes
Jonctions et douilles
Verbindungen und Buchsen
Cod.
AM002120MAR00
AM002120NER00
AM002120BIA00
Nylon
marrone
nero
bianco
Brown
Black
White
28
47
ø8
32
marron
noir
blanc
Braun
Schwarz
Weiss
250
marron
noir
blanc
Braun
Schwarz
Weiss
200
12,5
5,5
2120
ø4
16
2125
Cod.
AM002125MAR00
AM002125NER00
AM002125BIA00
Nylon
marrone
nero
bianco
Brown
Black
White
28
47
12,5
5,5
32
16
100
Cod.
AM00010000000
AM00010100000
12
Acciaio
zincocromato
Nylon neutro
Nylon neutro
101
ø10
Zinc chromiumplated steel
Neutral nylon
Neutral nylon
Acier chromé Zinkverchromten
en zinc
Stahl
Nylon neutre Neufralfarbig Nylon
Nylon neutre Neufralfarbig Nylon
500
500
ø10
14
14
28
39
14
25
ø6
ø10
Foto e disegni in scala 1:2 • Photos and drawings to scale 1:2 • Photos et dessins sur une échelle 1:2 • Photos und Zeichnungen im Maßstab 1:2
49
211
pag. 52
212
pag. 52
200
pag. 52
631
pag. 53
50
Reggipiani
Shelf support
Support d’etagères
Stützelemente für Fachböden
211-213
Art.
211
212-214
Art.
213
Art.
212
Ottone nichelato
Nickel-plated brass
Laiton nickelé
Vernickeltem Messing
Ottone bronzato
Bronze-plated brass
Laiton bronzé
Bronziertem Messing
RE000211OTT00
7
9
1000
RE000211ONI00
7
9
1000
RE000211OBR00
7
9
1000
A mm
B mm
RE000213OTT00
8
10
1.000
RE000213ONI00
8
10
1.000
RE000213OBR00
8
10
1.000
A mm
B mm
RE000212OTT00
7
9
1.000
RE000212ONI00
7
9
1.000
RE000212OBR00
7
9
1.000
A mm
B mm
RE000214OTT00
8
10
1.000
RE000214ONI00
8
10
1.000
RE000214OBR00
8
10
1.000
Cod.
A mm
B mm
M5
A
Art.
214
Ottone
Brass
Laiton
Messing
6
B
B
200-300
Acciaio bronzato
Bronze-plated steel
Acier bronzé
Bronziertem Stahl
Cod.
ø A mm
B mm
RE000200AZC00
4
8
1.000
RE000200ABR00
4
8
1.000
Art.
300
Cod.
ø A mm
B mm
RE000300AZC00
5
10
1.000
RE000300ABR00
5
10
1.000
øA
ø12
ø5
Art.
200
10
52
Acciaio zincocromato
Zinc chromium-plated steel
Acier chromé en zinc
Zinkverchromten Stahl
B
1
Reggipiani
Shelf support
Support d’etagères
Stützelemente für Fachböden
631
Acciaio zincocromato
Zinc chromium-plated steel
Acier chromé en zinc
Zinkverchromten Stahl
Cod
RE00063100000
RE00063200000
RE00063300000
RE00063400000
RE00063500000
RE00063600000
RE00063700000
RE00063800000
RE00063900000
RE00064000000
RE00064100000
RE00064200000
Art.
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
A mm
64
96
128
160
192
224
256
288
320
352
384
416
1.000
1.000
1.000
500
500
500
500
500
500
500
500
500
19
8
A
3
3
11
min 11
53
STUDIO N&B PUBBLICITÀ
CEAM AMADEO S.P.A.
22072 Cermenate - Como - Italy
Via Dante Alighieri, 5
Casella postale n. 39
Tel. +39 - 031 77 13 16
Fax +39 - 031 77 29 11
Carico e scarico merce
Loadind unloading goods
Via Montesordo,15
22072 Cermenate (Co) IT
www.ceamitalia.it
www.cerniereregolabili.it
www.adjustable-hinges.com
e-mail:[email protected]

Documents pareils