guide du tri 2015-2016 - Communauté de Communes Orb / Jaur
Transcription
guide du tri 2015-2016 - Communauté de Communes Orb / Jaur
guide des Bonnes pratiques du tri et des déchets notre rn e environnement e c nous con ! 1 editorial Mesdames, Messieurs, Q ue nous soyons résidents ou visiteurs en ORB JAUR, nous avons la chance de partager un territoire remarquablement préservé au cœur du Parc Naturel du Haut Languedoc. C’est pourquoi la bonne gestion des déchets constitue un enjeu majeur afin qu’il le demeure. Pour la Communauté de Communes qui en a la compétence depuis 2000, le travail quotidien consiste à améliorer la valorisation de nos collectes de déchets, en limitant leur impact, ce qui nous permet de maintenir une taxation maîtrisée et raisonnable. 2 Le bilan de la collecte sélective traduit l’implication d’une grande partie d’entre nous dans cet engagement quotidien, puisque nos résultats sont parmi les meilleurs du département. Mais trop de concitoyens persistent encore à ne pas participer à l’effort collectif. Pourtant, depuis 15 ans, vous avez permis de réduire le volume des ordures ménagères à traiter et à transporter, tout en économisant des quantités considérables de matières premières. Vos apports en déchèterie, où les filières de tri ne cessent d’évoluer, vont aussi dans le sens de la valorisation et du recyclage plutôt que dans celui du gaspillage. Aujourd’hui, nous devons poursuivre l’effort de tri mais aussi de prévention, pour faire infléchir la courbe à la hausse des quantités de déchets produites sur nos communes. Il faut passer la vitesse supérieure et nous impliquer davantage dans le « mieux jeter » et le « moins jeter ». Le compostage des déchets fermentescibles, qui peut être réalisé par la majorité d’entre nous, est un moyen essentiel d’y parvenir. Mais limiter ses déchets, c’est aussi adopter des réflexes simples qui font de nous des acteurs du territoire. Parce que nous sommes tous responsables de notre environnement et de la qualité de vie que nous transmettrons à nos enfants. Jean Arcas Président de la Communauté de commune Orb-Jaur Hubert Barthes Vice-Président de la Cc Orb-Jaur Président de la Commission « Nous n’héritons pas de la terre de nos ancêtres, nous l’empruntons à nos enfants » Antoine de St-Exupéry Preventine et ses amis vous présentent la prévention des déchets dans notre communauté de communes ORB-JAUR Préventine and her friends show you how to prevent waste in your local community. TRIer c’est simple avec Selecto Comment et Où..................p. 4 à 8 Sorting is easy with Selecto How and Where ? Composter c’est facile avec Boneterre................................ p. 10 Composting is made easy with Préventine & Boneterre Se débarrasser de ses encombrants avec Déchette........ p. 12 Getting rid of bulky waste with Déchette Les Points de collecte des déchets spéciaux avec Préventine Piles, cartouches, médicaments, ampoules, vêtements................p. 14 à 16 Collecting places for special wastes with Préventine... Batteries, ink cartridges, medecines & pills, light bulbs, clothing Le Gaspillage alimentaire.................................................. p. 17 Avoiding Food wasting Limiter les déchets avec Préventine..................................... p. 18 Limiting waste with Préventine 10 réfLexes «stop déchets».............................................. p. 19 10 reflexes « Stop Waste » Dechette Boneterre Preventine selecto 3 Verre avec Preventine et selecto emballages 4 Papier Trier c’est simple Bouteilles, pots et flacons Boites de conserve et canettes, aérosols, barquettes aluminiums Tous les papiers, Journaux, magazines, prospectus, enveloppes. . . BAC BL EU BAC VER T Pots de yaourt Polystyrène Ampoules Pots de fleurs Vaisselle Textiles Sacs plastique Cartonnettes, Briques alimentaires BAC JA UNE Bouteilles et flacons en plastIque 5 Points d’ Mauroul STST-VINCENT D’Olargues 6 tour de Gaillergues le Cros pont de Cesso Julio Déchèterie chemin de la gare Village ST ÉTIENNE d’Albagnan du Jau PRÉMIAN r Caminade ère rivi En 2014, le recyclage de nos collectes a permis d’économiser 7500 m3 d’eau et 1900 MWh d’énergie, soit les consommations annuelles de 150 habitants. camping Cebenna apports volontaires avec Preventine et selecto Secteur nord - JULIEN les Horts COLOMBIÈRES sur-Orb ST-MARTIN MONS La-Trivalle de Larçon église Gorges embranchement les Castagnès place de la Gare Pisciculture fle uv Vilaris la Trivalle e l’ ed la Barrière Orb camping OLARGUES 7 Le tri, c’est simple VIEUSSAN et ça peut rapporter ! tennis Un emballage trié c’est un emballage valorisé ! Aujourd’hui, ils entrent dans la composition de nombreux produits courants. Près de 500 tonnes d’emballages sont le année. Pin collectées chaque Ces matériaux sont ensuite revendus et les recettes déduites du coût de l’élimination des ordures ménagères. Escagnès BAC VER T Ceps BAC BL EU BAC JA UNE BERLOU coopérative esplanade chemin de Laroque ROQ D’Olargues tour de Gaillergues chemin de la gare Caminade MIAN lage de Cesso Cebenna Julio place de la Gare OLARGUES Points d’apports volontaires ST ÉTIENNE d’Albagnan avec Preventine et selecto Secteur sud 8 FERRIÈRES POUSSAROU embranchement BAC VER T Le tri c’est simple et ça rapporte ! + vous triez et + les Eco-organismes nous soutiennent. Eco-Emballages et EcoFolio (papiers) reversent ainsi + de 50.000€ chaque année. Et nous pouvons faire + ! camping VIEUSSAN tennis le Pin fleuv e de l ’Orb Escagnès En 2014, nos collectes ont permis de fabriquer l’équivalent de : • 8.000 boules de pétanque, • 293 vélos, • 11.000 pulls polaires, • 600.000 boîtes à chaussures, • 6.700 rouleaux de papier toilette, • 15km de tuyau • + de 500.000 nouvelles bouteilles de verre. Ceps esplanade BERLOU chemin de Laroque coopérative chemin de la Bartarie riv BAC BL EU ière ROQUEBRUN 9 u rlo be u e du Ri BAC JA UNE Déchèterie de Pierrerue (St-Chinian) Vous trouverez également une trentaine de « points à verre » disséminés sur sur le territoire T BAC VER Composter c’est facile avec Preventine et Boneterre Chacun d’entre nous désire, à son niveau, faire un geste pour l’environnement. Pourquoi ne pas composter ses déchets ? Réduire le volume d’ordures ménagères à traiter par la collectivité, enrichir la terre de ses plantations sans frais ... les avantages sont nombreux 10 Produire un amendement naturel et l’utiliser directement dans son jardin, sur son balcon ou sa terrasse n’est pas réservé aux seuls jardiniers avertis et procure une vraie satisfaction personnelle. C’est mieux prendre conscience du cycle de vie de la matière organique et de la transformation utile des déchets. Pratiquement tous les déchets organiques peuvent être valorisés par compostage : épluchures de légumes, restes de repas, déchets de jardin, etc. Jour après jour, vous adopterez le réflexe compostage. Ce sont vos plantations qui vont être ravies et elles vous en seront reconnaissantes ! Composting is easy : Each one of us, at his or her own level, desires to help the environment. Why not transform waste into compost ? Reduce the volume of household waste treated by the local council, enriching the garden soil at no expense... To produce a natural fertiliser to be used directly in one’s garden, on the balcony or terrace is not exclusively the domain of expert gardeners and can provide a real personal satisfaction. It’s a better awareness of the life cycle of organic matter and the useful transformation of waste. Nearly all organic waste can be useful in composting; vegetable peelings, left overs, garden waste etc. day after day you will adopt a composting reflex. It’s your plants and gardens that will benefit and will show their gratitude ! The Community of Communes Orb-Jaur propose home composter bins at a very interesting price. For more information, call 08 11 249 238. Le déroulement du compostage à domicile Les matières en compostage sont transformées, en présence d’oxygène et d’eau, par des micro-organismes (bactéries, champignons, actinomycètes) et des organismes de plus grande taille (lombrics, acariens, cloportes, myriapodes, coléoptères et autres insectes). Les déchets perdent leur aspect d’origine et deviennent compost. Ce produit va contribuer, dans le sol, à renforcer le stock d’humus. Au bout du processus de compostage, on obtient ce que l’on appelle un compost mûr qui a une agréable odeur de terre de forêt, une couleur foncée et une structure grumeleuse. La transformation des matières organiques se fait naturellement. Mais pour produire un bon compost, il est nécessaire de respecter trois règles simples : • mélanger les différentes catégories de déchets ; • aérer les matières ; • surveiller l’humidité. Le compostage collectif sur notre communauté de commune orb-jaur Unité de compostage Prémian Pour l’instant 3 unités de compostage sont à diposition à Vieussan, Prémian et St Julien, mais la communauté de commune encourage les projets collectifs renseignez-vous auprès de nos services. les composteurs en vente à la CCOJ On peut réaliser un composteur simplement avec des palettes mais pour vous aider dans votre démarche de valorisation des déchets compostable, la CCOJ vous propose aussi trois types de composteurs à prix avantageux. le broyeur de la CCOJ Pour vous aider dans la démarche, la CC propose également un service de broyage des végétaux en déchèterie. Et bientôt, vous pourrez accéder au prêt d’un broyeur à domicile. Renseignez-vous au 0811 249 238 11 se débarrasser des encombrants avec Preventine et Dechette Les déchèteries sont destinées à recevoir les déchets encombrants et autres gravats, bois, ferrailles, déchets verts, cartons, huiles, vêtements ainsi que les déchets ménagers spéciaux (piles, batteries, produits phytosanitaires, peintures, vernis, acides, bases, néons…). Les déchets de mobilier seront collectés séparément dans le courant 2016. Restent refusés les médicaments (voir page 15) et les déchets relevant des filières professionnelles. GETTING RID OF BULKY WASTE 12 Waste reception centers were created to rceive bulky waste materials such as rubble, wood, metal,garden waste, branches, cardboard boxes, engine or industrial oils, clothing as well as special household waste (batteries, Phytosanitary products, paints, varnish, acids, neons...) Medecins and pills are not accepted (see page 15) and also waste from industrial companies. Garden waste Wood Earth & rubble Metals Polystyrene Plaster & plasterboard Household electrical appliances & products Used engine oil Furniture Varied bulky Textiles Plastic bottles waste Various toxic & inflammable products Household and vehicle batteries Ink cartridges Lamps & lightbulbs Paper & cardboard Tyres En déchèterie aussi les organismes reversent des aides au recyclage, comme le D3E et aussi pour la récupération des meubles Monsla-Trivalle St Julien St Vincent d’Olargues Olargues rivière Vieussan fleu ve l’Or de b Un déchet bien orienté est un déchet dont le coût est optimisé et la matière valorisée St Etienne d’Albagnan Colombières s/Orb Jaur du Déchèterie de Julio Prémian St Martin de l’Arçon Demandez conseil auprès du gardien ! Roquebrun FerrièresPoussarou Déchèterie de Pierrerue (St Chinian) Horaires d’ouverture Déchèterie de Julio ièr e riv Berlou du Rieuberlo u 04 67 23 94 40 Lundi et jeudi : de 8h30 à 12h COLOMBIèRES-sur-Orb, MONS, OLARGUES, et de 13h30 à 18h, PRéMIAN, St JULIEN, St éTIENNE d’Albagnan, Mardi et vendredi : de 13h30 à 18h St MARTIN de l’Arçon, St VINCENT d’Olargues Mercredi et samedi : De 8h30 à 13h et VIEUSSAN Population rattachée aux Communes de Déchèterie de Pierrerue Population ratachée aux Communes de BERLOU, FERRIèRES et ROQUEBRUN 04 67 38 06 62 De 8h à 12h et de 14h à 18h30 Sauf le dimanche 13 revalorisation, les points piles, batteries d’outils électrique Pour les piles, suivez la fourmi : de nouvelles bornes sont en place en mairie mais aussi au centre CEBENNA ou à la Maison des services publics… Batteries For the batteries, follow the ant: new depositeries are in place in Town Halls, also at the Cebenna Center or the Public Services Center... avec Preventine 14 Batterie d’outils Piles Piles boutons cartouches d’encre Dans chaque Mairie, au centre Cebenna et à la Maison des services publics, vous pouvez déposer librement vos cartouches et toner d’imprimantes jet d’encre ou laser. Les réservoirs et bidons de poudre toner, ainsi que les rubans encreurs ne sont pas recyclables. Ink cartridges In each Town Hall, at the Cebenna Center or the Public Services Center you can freely leave your used printer cartriges, ink or laser. Toner powder containers and ink ribbons are not re-cyclable. Mais aussi . . . capsules nespresso et bouchons plastiques sont collectés en déchèterie Nespresso Capsules and plastic tops are collected at the waste reception center. Réemploi, recyclage de collecte Lampes et ampoules usagées Déposez vos lampes en déchèterie (voir page 12) ou bien rapportez vos lampes en magasin : les magasins* qui vendent des lampes ont l’obligation de reprendre les lampes usagées de leurs clients. Liste des magasins disponible sur www.malampe.org. Que deviennent vos lampes usagées ? Les lampes sont prises en charge par Récylum, l’éco-organisme à but non lucratif qui organise la collecte et le recyclage des lampes usagées en France. La collecte et le recyclage des lampes sont intégralement financés par l’éco-contribution que chacun paye en achetant une lampe neuve. *Commerce de proximité, grande surface, magasin de bricolage, etc. W here to leave your lamps ? 15 Les ampoules se recyclent à plus de 90% de leur poids Leave them at the waste reception center or in shops selling them. Médicaments Dans chaque pharmacie, une collecte de vos médicaments non utilisés ou périmés est organisée avec Cyclamed. Elle concerne : les boîtes entamées ou périmées, comprimés, gélules...pommades, crèmes..., sirops et ampoules..., aérosols. N’y sont pas collectés : les seringues usagées et les coupants. Medecines and pills In each chemists there are places to leave your out of date or unused pills, organised by Cyclamed. This includes all boxes of pills open or out of date, tablets, creams, sirops or mixtures...sprays, bottles....Used needles, syringes or sharp objects are not accepted... Réemploi, revalorisation les points de collecte les dons de vêtements à l’organisme «Le relais» avec Preventine Grâce à nos dons de vêtement, chaussures, linge de maison et petite maroquinerie déposés dans les conteneurs, «Le Relais» créent un emploi durable et solidaire par semaine depuis 1984. Réemploi : 55% de la collecte est revendue à l’export et dans les boutiques solidaires Ding Fring. 16 Vêtements propres et en Bon état dans un sac POINTS «LE RELAIS» Colombières : Les Claps Julio : Décheterie Olargues : Esplanade Prémian : Ecoles Roquebrun : Esplanade Vieussan : Terrain de tennis Recyclage : 35% Face à la baisse globale de qualité des textiles mis sur le marché, il est de plus en plus difficile de leur donner une seconde vie en tant que vêtement. Ces textiles sont donc transformés en nouveau matériaux isolant thermique et acoustique Métisse® et en chiffons pour l’industrie. Déchets : 10% sont détruits par des entreprises spécialisées, aux frais du Relais. Linge de maison Chaussures liées par paires Et vous pouvez également déposer votre collecte aux organismes caritatifs tel qu’Emmaus, Secours Populaire ou Secours Catholique par exemple. petite maroquinerie (sacs à main, ceinture.. ) cOLLECTING AND RECYCLING TEXTILES Numerous textiles and clothing waste are simply abandoned or thrown in with the household waste. If they are in good condition, they can be reworn by people in need, if not they can be recycled into textile material and used to make other items. This helps reduce the impact on the environment and provides clothing at low prices at the same time creating jobs. Think about leaving your old and used clothing at « The Relais » points, clothing must be in closed bags and shoes attached together. Gaspillage alimentaire Une étude récente révèle que les foyers français jettent en moyenne 20kg de nourriture par an, soit 430€ par an et par foyer. Face à ce scandale éthique, environnemental et économique, disons stop au gaspillage alimentaire ! Quelques astuces : Acheter des quantités adaptées, examiner les dates de péremption (voir ci-dessous), respecter la chaîne du froid, cuisiner les restes, pratiquer le compost, préférer les fruits et les légumes de saison… ne pas confondre les étiquettes ! la date limite de consommation DLC avec la date limite d’utilisation optimale DLUO. Les denrées périssables, à conserver au frais présentent généralement une DLC, indiquée par la formule à consommer jusqu’au... Elle s’applique à des produits susceptibles, après une courte période, de présenter un danger pour la santé humaine. A l’inverse, certains produits comportent une DLUO, indiquée par la formule à consommer de préférence avant... C’est le cas des gâteaux secs, ou encore des boites de conserve. Une fois la date passée, la denrée ne présente pas de danger . L’aliment peut donc encore être commercialisé et consommé. 20kg de nourriture/pers./an sont jetés en France 7kg sont encore emballés 1 REPAS sur 7 termine à la poubelle ! Le gaspillage alimentaire entraîne une perte de ressources en eau, énergie, matières premières, espace agricole, travail humain... dans le monde Les étapes du gaspillage alimentaire Produits non calibrés jetés, Production abimés, écrasés, lors des déplacements, transport perte lors de la transformation, usine jetés pour des critères esthétiques, jetés pour la limite de fraicheur. supermarché maison 17 limiter les déchets le tri à la source la consom’action avec Preventine Les industriels et producteurs sont vigilants sur nos choix. Nos modes de consommation quotidiens infléchissent les modes de production. Eviter d’acheter des produits suremballés, ou emballés avec des matériaux non recyclables c’est diminuer ses déchets aujourd’hui et agir pour demain. sacs plastique à usage unique interdits 18 Le plastique à usage unique est une source de pollution très importante (700 millions de sac en 2011). A partir du 1er janvier 2016, les sacs de courses plastiques seront interdit de distribution en France. Même les sacs dits «biodégradables» laissent des particules nuisibles dans la nature. Alors retrouvons le charme de nos cabas ou paniers ! La Communauté de Commune met à votre disposition gratuitement 3 sacs cabas. CIRCUITS COURTS, consommer local ! Consommez local ! Les marchés, épiceries et producteurs locaux nous font découvrir toute une palette de produits fabriqués localement. Choisir des fruits et légumes locaux et de saison, c’est limiter la consommation d’énergie liée au transport, au chauffage des serres… Mais aussi préserver l’emploi sur nos territoires. Plusieurs organismes répertorient ces producteurs ou professionnels (Parc, Pays H-L et Vignoble, associations d’agriculteurs,Sica...). THE CONSUMER’ACTION Manufacturers and producers are aware of our choices. Our patterns of daily consumerism influence production methods. Avoiding buying products with excessive packaging or packed in non recyclable materials helps reduce the waste today and is an action for our future. SINGLE USE pLASTIC BAGS ARE FORBIDDEN Single-use plastic is an important source of pollution (700 millions of bags in 2011). As from the 1st of January 2016 plastic shopping bags in France will no longer be distributed. So lets get our old shopping bags and baskets out again ! SHORT CIRCUITS Consume locally ! The local markets,grocers and producers allow us to discover a whole range of products made in our region. Choose fruits and vegetables grown locally and therefore seasonal, this reduces the energy consumption in transport, and the heating of huge greenhouses.. Also preserving employment in our region. p ux iles recha r ge a b les 2 Poser un «stop pub» sur votre boite aux lettres1 P en s e r a 10 réflexes «stop déchets» Préférer la vaisselle réutilisable4 Acheter les produits à la coupe 3 Eviter les produits dangereux qui produisent des déchets invisibles mais toxiques pour la nature comme pour l’homme 7 e qui peu t e5 répa c er tr l’ê Proposer de donner à ses amis les objets inutilisés plutôt que de les jeter10 r Oui à l’info NON à la PUB 1 Acheter durablement des produits de meilleur qualité 6 L’eau du robinet coûte 100 fois moins cher que l’eau en bouteille et ne produit pas de déchet8 10 GOOD REFLEXES 1- Fix a No Publicity sticker on your letterbox. 2- Use rechargeable batteries 3- Buy freshly cut products 4- Prefer reusable dishes or crockery 5- Repair objects if possible Privilégier les produits d’entretien biodégradables et naturels : savon de marseille, bicarbonate, vinaigre blanc.. qui sont effIcaces et aussi plus économique9 6- Buy good quality products built to last 7- Avoid toxic and dangerous products 8- Tap water costs 100 times less than bottled water 9- Choose biodegradable cleaning products 10-Give away your used clothes rather than throwing them out 19 Et maintenant l’avenir nous appartient voici ce que nous pouvons faire : L’analyse précise du contenu de nos bacs à ordures ménagères laisse apparaître que beaucoup de déchets sont, soit mal triés, soit pourraient être gérés différemment. hier 20 255kg 106kg En 2013 : 255 kg de déchets non recyclés produit en moyenne par habitant de notre territoire. Dans cette poubelle grise, on constate que : 149 kg de déchets pourraient être recyclables ou valorisables. et maintenant.. Dès aujourd’hui chacune de nos poubelles grises (déchets non recyclé) peut s’alléger de 59 % avec un meilleur tri. Reste à recycler 149 kg soit : • 66 kg de déchets de cuisine, des aliments non consommés, voire même des déchets de jardin • 44 kg de papiers et cartons recyclables • 26 kg d’emballages plastiques et acier recyclables • 10 kg de bouteilles en verre recyclable • 3 kg de textiles ou vêtements Le compostage des fermentescibles, le tri des emballages et la consommation raisonnée peuvent permettre de réduire considérablement nos poubelles. En diminuant les tonnes transportées et traitées, nous pourrions diminuer l’impact environnemental mais aussi le coût de nos déchets ! Communauté de Communes Orb et Jaur Esplanade de la Gare 34 390 OLARGUES Tél : 0811 249 238 Email : [email protected] Eco emballages Graphisme et mise en page : [email protected] - Impression : Pure Impression Mauguio