Via Bezzecca 3, 40139 Bologne, Italie Courrier

Transcription

Via Bezzecca 3, 40139 Bologne, Italie Courrier
Téléphone :
+39.333.2875496
+39(0)51.443850
Via Bezzecca 3, 40139 Bologne, Italie
[email protected]
riccardo.simonazzi
[email protected]
02874661206
smnrcr82s11a944v
Adresse :
Courrier électronique :
Contact Skype :
Contact Messenger :
Numéro de TVA :
Code fiscal :
RICCARDO SIMONAZZI
Né à Bologne (Italie) le 11/11/82
Nationalité : italienne
Etat civil : célibataire
ETUDES
2008
DIPLOME UNIVERSITARIE (LICENCE)
ECOLE SUPERIEURE POUR MEDIATEURS LINGUISTIQUES
(ECOLE POUR TRADUCTEURS ET INTERPRETES)
Siège : SSML Carlo Bo (Bologne)
Note finale: 110/110
Langues : Français / Anglais
2005
DIPLOME UNIVERSITARIE (LICENCE)
LANGUES ET LITTERATURES ETRANGERES MODERNES
Siège : Alma Mater - Université de Bologne
Note finale: 107/110
Langues : Français / Anglais / Espagnol
Orientation : Tourisme culturel
Mémoire finale : Guide aux lieux du roman Les Misérables de V. Hugo dans le Paris contemporain
LANGUES
Langue maternelle : ITALIEN
Langues étudiées : FRANÇAIS / ANGLAIS / ESPAGNOL / PORTUGAIS écrit (autodidacte)
COMPETENCES INFORMATIQUES
•
•
•
Microsoft Office
CAT tools : Trados Studio 2011, Trados Synergy 2007 et Passolo
Logiciels pour les contrôles de qualité : Xbench et QA Distiller
TRAVAIL ET STAGES
Depuis Mars 2013
MEMBRE ASSOCIE A.I.T.I. (ASSOCIATION ITALIENNE DES TRADUCTEURS ET INTERPRETES)
Depuis Septembre 2012
TRADUCTEUR FREELANCE
Domaines de spécialisation: sciences humaines, tourisme, marketing, sciences naturelles, domaine
technique et domaine légal
Janvier-Août 2012
TRADUCTEUR INTERNE
Entreprise : Tradnet (Gênes, Italie)
Domaines de spécialisation: touristique, légal, technique
Superviseur : Lucia Pettinati
Juillet-Décembre 2011
PROJECT MANAGER
Siège : Arancho Doc (Bologne, Italie)
Tâches :contacts avec clients japonais et traducteurs ; préparation de devis et bons de commande ; analyse
de fichiers et gestion de projets avec Trados et SDLX ; contrôles de qualité avec Xbench et QA Distiller
Superviseur : Lara Bonini
Septembre 2008-Juin 2011
TRADUCTEUR FREELANCE
Octobre 2006-Août 2008
TRADUCTEUR A MI-TEMPS
Juillet-Août 2008
STAGE AU FESTIVAL CINEMATOGRAPHIQUE DE LA MONTAGNE
Siège : XIV° Film Festival della Lessinia (Bosco Chiesanuova, Vérone, Italie)
Tâches : traduction pour le sous-titrage; président du Jury des jeunes
Superviseur : Prof. Mirijam Brückner
Janvier-Avril 2008
STAGE - AGENCE DE TRADUCTION
Siège : Ic.doc (Bologne, Italie)
Tâches : Services précédant et suivant la traduction
Superviseur : Francesca Arca
Juin-Septembre 2006
STAGE - AGENCE DE TRADUCTION
Siège : Tradnet (Pieve di Cento, Bologne, Italie)
Tâches : traduction (secteur touristique, technique, etc.) et révision
Superviseur : Lorenzo Cassani
Mars-Mai 2005
STAGE UNIVERSITAIRE
Siège : Archive Photographique de Bologne (Direction du Patrimoine Historique Artistique et Ethnoanthropologique)
Tâches :
• traduction d’essais d’histoire de l’art, de l’anglais à l’italien
• gestion informatique de l’archive et de la correspondance en français et en anglais
Superviseur : Corinna Giudici
Septembre 2003-Juillet 2004
PROJET ERASMUS
Siège : Université Paris XII Val de Marne – Créteil (France)
Superviseurs : Prof. Anna Mandich et Prof. Elisabeth Kertesz-Vial
______________________________________________________________________________________