Ce livre a été corrigé par une société de traduction - arche-tif
Transcription
Ce livre a été corrigé par une société de traduction - arche-tif
Dit boekje is nagelezen en gecorrigeerd door een gespecialiseerd vertaalbureau alsook door Nederlandse, Franse en Engelse taalkundigen, zodat u er zeker van kunt zijn dat de inhoud juist en nauwkeurig is. Elke reproductie, in welke vorm ook, is strikt verboden zonder de schriftelijke toestemming van de uitgever, op straffe van rechtsvervolging. Alle rechten voorbehouden, Sébastien Coppeaux © 2007 Wettelijk depot : D/2007/Sébastien Coppeaux, uitgever. Ce livre a été corrigé par une société de traduction spécialisée et relu par plusieurs francophones, néerlandophones et anglophones afin de vous garantir l’exactitude de son contenu. Toute reproduction, par quelque procédé que ce soit, est strictement interdite sans autorisation écrite de l’éditeur, sous peine de poursuite judiciaire. Tous droits réservés, Sébastien Coppeaux © 2007 Dépôt légal : D/2007/Sébastien Coppeaux, éditeur. Het kapperswoordenboek 4 Nederlands | Frans | Engels Le dictionnaire de la coiffure 50 Français | Néerlandais | Anglais Een half begrepen klant levert altijd half werk op ! Un client à moitié compris, est un travail à moitié accompli ! Sébastien Coppeaux Table des matières I. Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 II. Vocabulaire Français - Néerlandais - Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 III.Expressions régulières Français - Néerlandais - Anglais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Accueil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Brushings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Coupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Formes de phrases usuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Formules de politesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Jours / Mois / Heures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Mèches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Permanentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Prises de rendez-vous par téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Shampooings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Soins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 IV.Conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 50 Le dictionnaire de la coiffure I. Introduction Vous qui lisez ces quelques lignes, vous vous demandez certainement pourquoi un guide sur la coiffure ? Tout d’abord, il faut savoir que, face à un client dont la langue maternelle ou la culture est différente de celle du coiffeur, il revient à ce dernier de mettre tout en œuvre pour lui apporter satisfaction. Il n’est pas question ici de se limiter à “la coupe des cheveux” ou au côté manuel. Vous l’aurez peut-être compris, la communication de nos jours est devenue très importante. La connaissance d’une ou plusieurs langues est sans aucun doute un atout majeur dans tout métier confondu. Suite à ce constat, nous sommes en droit de nous poser la question : “Qu’est ce qui différencie un coiffeur par rapport à un autre ?” Pas aussi évident que cela n’y paraît me direz-vous … Actuellement, commercialement parlant, le domaine de la coiffure est devenu une véritable bataille concurrentielle. On ne sait plus quoi inventer pour attirer le client dans son salon de coiffure. Pourtant une différence notoire existe... Imaginez l’impact qu’aurait le fait de pouvoir simplement parler une autre langue... Celle d’un client venant d’un autre pays. Indéniablement, cela ferait de vous un coiffeur avec un argument de poids par rapport à un coiffeur unilingue. De toute évidence, ce client préfèrera toujours aller là où il sera certain d’être compris. C’est ici que toute la valeur ajoutée de votre service prendra forme. De ce fait, le facteur prix, pour le client, perdra de son importance. Point de vue du client, il sera toujours très flatté d’être accueilli dans sa propre langue dans un salon de coiffure. Il s’agit ici d’un sérieux avantage sur toute la concurrence qui nous entoure aujourd’hui, sachant les nombreux salons qui se sont ouverts au cours de ces dernières années. L’objet de ce guide sera dès lors de vous faire découvrir sur le plan du vocabulaire, tous les termes existants du coiffeur professionnel : l’anatomie humaine, le matériel, les produits, les termes techniques et le sens du service. Il vous présentera également certaines formules de politesse et quelques phrases types. Bref, tout ce qui fera de vous un coiffeur capable de ne pas seulement coiffer un client venu des quatre coins du monde, mais surtout de lui apporter une satisfaction supplémentaire de votre service … en un mot, le fidéliser. — Bonne lecture ! I. Introduction 51 brun clair brun foncé brushing bulbe bureau licht bruin donder bruin brushing ronde opzwelling bureau / bureel light brown dark brown blow-dry bulb desk — C — cadeau café café décaféiné cafetière caisse enregistreuse calvitie cape à coupe capillaire carnet de rendez-vous carré (coiffure) carré dégradé carré plongeant carte bancaire casque de salon de coiffure casquette cassant (cheveu) cendré(e) (mat) centimètre centre de formation chaise chaleur chapeau châtain châtain clair châtain foncé chaud chauffer chaussure chauve chemise chevelure chevelure rebelle cheveu abîmé cheveu avec pellicule cheveu brûlé cheveu cassant cheveu court 56 geschenk koffie gedecafeïneerde koffie koffiekan registreertoestel kaalhoofdigheid kapmantel haarcapillaire / haarfijn afsprakenboek carré carré in lagen diagonaal voorwaartse (carré) bankkaart droogkap pet breekbaar (haar) askleurig (mat) centimeter opleidingscentrum stoel warmte hoed kastanjebruin licht kastanjebruin donker kastanjebruin warm verwarmen schoen kaal hemd haar / hoofdhaar (het) wild haar beschadigd haar haar met roos verbrand haar brekend haar kort haar gift coffee decaffeinated coffee coffee pot cash register / till baldness cape / cloak capillary appointment diary bob layered bob plunging bob bank card / cash card hairdrier / hairdryer cap brittle ash / ashen (matt) centimeter training centre chair heat hat chestnut-haired light chestnut-haired dark chestnut-haired hot / warm give out heat (to) / warm up (to) shoe bald / hairless shirt hair / head of hair hair which won’t be brushed smooth damaged hair hair with dandruff damaged hair brittle hair short hair Le dictionnaire de la coiffure cheveu crépu cheveu électrique cheveu en arrière cheveu épais cheveu fin cheveu frisé cheveu gras cheveu humide cheveu lisse cheveu long cheveu mouillé cheveu normal cheveu oxygéné cheveu plat cheveu raide cheveu rebelle cheveu résistant cheveu sec cheveu sensible cheveu sensible chiffre d’affaire chignon chute de cheveux cil cintre cire ciseau / ciseaux ciseaux effileur clair classique client(e) client(e) de passage client(e) habituel(le) clientèle coiffer coiffeur coiffeur pour hommes coiffeuse coiffure coiffure de fantaisie coiffure dégradée coiffure éclatée coiffure originale II. Vocabulaire Français - Néerlandais - Anglais kroeshaar elektrisch haar / statisch haar haar naar achter gekamd / geborsteld dik haar fijn haar gekruld haar / gekroesd haar vettig haar vochtig haar glad haar lang haar nat haar normaal haar ontkleurd haar (zuurstofhoudendhaar) plat haar stijf haar weerbarstig haar stevig haar droog haar gevoelig haar gevoelig haar omzetcijfer wrong / knot haaruitval wimper kleerhanger haarwas / wax schaar effileerschaar licht klassiek klant tijdelijke klant vaste klant cliënteel / klanten kappen kapper herenkapper kapster kapsel fantasiekapsel gedegradeerd kapsel explosief kapsel / uitgelaten origineel kapsel frizzy hair static hair hair brushed back / hair combed back thick hair fine hair curly hair greasy hair damp hair / humid hair sleek hair / smooth hair long hair wet hair normal hair bleached hair flat hair straight hair unruly hair strong hair dry hair sensitive hair sensitive hair sales / turnover bun / chignon hair loss eyelash clothes hanger wax scissor(s) thinning shears light classic / classical client / customer customer / passing client customer / frequent client clientele do somebody’s hair (to) hairdresser / hair stylist men’s hairdresser hairdresser / hair stylist hairdo / hairstyle fantasy hairstyle layered hairstyle tousled hairstyle original hairstyle 57 col de vêtement collier coloration colorer compatible complément de soin complémentaire compresse concentrer condenser conseil contour de peau contour du visage contraste cortex cosmétique costume côté côté du visage coton coton-tige cou coulée couleur (coiffure) couleur chaude couleur complémentaire couleur d’éclaircissement couleur fondamentale couleur froide couleur harmonieuse couleur homogène couleur intense, profonde couleur lumineuse couleur primaire couleur secondaire couleur semi-permanente (ton sur ton) couleur terne couleur vive coup de ciseau coupe au carré coupe courte coupe d’entretien coupe de cheveux 58 kraag collar halsketting necklace kleuring colouring / dyeing kleuren colour (to) / dye (to) compatibel compatible bijkomende verzorging additional treatment complementair complementary verband / kompres compress concentreren concentrate (to) condenseren condense (to) raad advice huidomtrek skin contour gezichtsomtrek face contour contrast / tegenstelling contrast cortex / schors cortex cosmetica cosmetic kostuum / het pak suit kant / zijde side gezichtszijde side of face katoen cotton wattenstaafje / wattenstokje cotton bud hals neck stroom / het uitlopen run verf (haar) colour / shade / tint warme kleur warm colour aanvullende- / complementaire- kleur additional- / complementary- colour verlichtingskleur bleaching colour grondkleur primary colour koude kleur cold colour harmonische kleur appropriate- / harmonious- colour homogene kleur homogeneous- / uniform- colour intense kleur deep- / intense- colour heldere kleur luminous colour primaire kleur primary colour secundaire kleur secondary colour half permanente kleur semi-permanent colour (toon op toon) (in matching tones) fletse / vale kleur dull colour heldere / levendige kleur bright colour knip van de schaar snip (knippen, geen kapsel) carré bob kort kapsel short haircut onderhoudskapsel trim of hair haarkapsel haircut Le dictionnaire de la coiffure coupe dégradée coupe en brosse coupe extravagante coupe longue coupe nette coupe structurée coupe-ongles couper couper en dégradé courbe court(e) couverture de cheveux couvrir crâne cravate création création personnalisée créativité crème crème hydratante crème pour les mains crème pour lisser les cheveux crêpage crêper crépu(e) cuillère cuir chevelu cuivré (cheveux) cuivré (couleur) cutané cuticule gedegradeerd kapsel rechtopstaand kapsel extravagant kapsel lang kapsel zuiver uitziend kapsel gestructureerd kapsel nagelschaar knippen ongelijk knippen krom / gebogen kort(e) haardeken / haarnetje (resile) dekken schedel das creatie persoonlijke creatie creativiteit crème / zalf hydraterende crème handcrème gladmakende crème tegenkammen (het) tegenkammen gekroesd lepel hoofdhuid roodbruin haar koperkleurig huid-… cuticula / huidje / velletje / vliesje layered haircut crew cut extravagant haircut long hairstyle clean-looking haircut structured haircut nail clippers cut (to) layer (to) curve short hair cover cover (to) head / skull tie creation individualized creation creativity cream moisturizing cream hand cream hair smoothing cream backcombing backcomb (to) frizzy spoon scalp auburn hair copper-coloured cutaneous cuticle — D — davantage décapage décapant décaper décentrer décoiffer décolleté décoloration décolorer décrêper défilé de mode II. Vocabulaire Français - Néerlandais - Anglais meer afbijten (het) afbijtmiddel afbijten decentreren het haar in de war brengen gedecolleteerd / laag uitsnijden verkleuren (het) verkleuren ontkroezen modeshow / defilé more stripping remover / stripper remove (to) / strip off (to) move off center (to) mess up hair (to) / tousle (to) cleavage / décolleté / low-cut bleaching bleach (to) straighten (to) fashion show 59 17h00 / Dix-sept heures 18h45 / Dix-huit heures quarante-cinq 19h00 / Dix-neuf heures 20h00 / Vingt heures 17.00 uur / Vijf uur ‘s middags 18.45 uur / Kwart voor zeven ‘s avonds 19.00 uur / Zeven uur ‘s avonds 20.00 uur / Acht uur ‘s avonds Five pm / Five o’clock in the afternoon A quarter to seven in the evening Seven pm / Seven o’clock in the evening Eight pm / Eight o’clock in the evening — Mèches — Avec du papier aluminium Des mèches au niveau Des mèches plus fines Des mèches plus grosses Des mèches plus larges Désirez-vous des mèches … ? J’aimerais des mèches plus claires J’aimerais des mèches plus foncées Je voudrais plus de mèches Mes mèches sont trop claires Met aluminium folie Haarlokken op... niveau Fijnere haarlokken Dikkere haarlokken Bredere haarlokken Wenst u haarlokken … ? Ik zou graag lichtere haarlokken willen Ik zou graag donkerdere haarlokken willen Ik zou meer haarlokken willen … Mijn haarlokken zijn te licht / helder With aluminum foil Highlights at Finer highlights Thicker highlights Wider highlights Would you like highlights … ? I would like lighter highlights I would like darker highlights I would like more highlights My highlights are too light — Permanentes — Amplifie la rondeur des boucles De rondheid van de krullen vergroten Avoir une permanente donnerait Met een permanent houdt plus de maintien au brushing de brushing langer Faire une permanente sera plus Met een permanent is het facile pour avoir du volume gemakkelijker om volume te hebben Juste pour gonfler la racine Enkel om de haarwortel op te zwellen Vos cheveux sont trop affaiblis Uw haren zijn sterk verzwakt. Voulez-vous une permanente légère ? Wenst u een lichtere permanent Voulez-vous une permanente Wenst u een strakkere permanent plus serrée ? Emphasise the curls A perm will make the blow-dry last longer A perm will give you volume more easily Just to puff out the roots Your hair is too weak Do you want a light perm ? Do you want a tighter perm ? — Prises de rendez-vous par téléphone — Après-midi Aujourd’hui Demain Hier Il faudra environ … (heure,mn) Journée Matin 86 namiddag vandaag morgen gisteren Het zal ongeveer … u, min duren Dag ‘s morgens Afternoon Today Tomorrow Yesterday It will take about...(hours, minutes) Day Morning Le dictionnaire de la coiffure Mois prochain Volgende maand Mon nom est … Mijn naam is … Nous sommes fermés à … Wij zijn gesloten op … Nous sommes ouverts à ... Wij zijn open op … Plus tard Later Puis-je venir avec... (personne) ? Mag ik … meebrengen ? Qu’allons-nous faire ? Wat zullen we doen ? Quand pourriez-vous me recevoir ?Wanneer kunt u mij ontvangen ? Quand aimeriez-vous venir ? Wanneer wenst u te komen ? Quel est votre nom ? Wat is uw naam ? Semaine Week Semaine prochaine Volgende week Soir Avond Vers quelle heure cela Wanneer past het voor u het best ? vous conviendrait-il ? (jour) … c’est possible en (temps) (Dag) ... is mogelijk in ...(tijd) … vers … (heures) … (uur) Next month My name is... We close at... We open at... Later Can I come with... (person / people) ? What are we going to do ? When could I come ? When would you like to come ? What is your name ? Week Next week Evening Around what time it would be convenient for you ? (day)...it is possible on (time)... at...(hours) — Shampooings — Aimeriez-vous l’eau plus froide ? C’est beaucoup mieux C’est terminé Désirez-vous un shampooing pour cheveux … ? Dois-je frotter plus fort ? Est-ce que la température de l’eau est bonne ? Êtes-vous bien installée ? J’ai mal à ma nuque J’aimerais de l’eau moins chaude J’aimerais que vous remontiez le lave-tête J’aimerais terminer le rinçage avec de l’eau plus … Je mets une serviette Je vais essorer les cheveux Lavez-vous vos cheveux tous les jours ? Notre apprenti(e) va faire votre shampooing Pencher la tête en arrière Pourriez-vous frotter moins... ? Pourriez-vous frotter plus … ? Wenst u kouder water ? Dat is veel beter Het is klaar / gedaan Wenst u een haarshampoo … ? Moet ik harder wrijven ? Is de watertemperatuur goed ? Would you like colder water ? That is much better It is finished Would you like a shampoo for … hair ? Should I rub harder ? Is the temperature of the water right ? Zit u goed ? Ik heb nekpijn Ik zou kouder water wensen / Ik zou minder warm water wensen Ik zou willen dat u de hoofdsteun verhoogt Ik zou de spoeling willen beëindigen met meer water Ik gebruik een handdoek Ik zal het haar uitwringen Wast u dagelijks uw haar ? Are you comfortable ? The nape of my neck hurts I would like cooler water Onze stagiaire zal uw shampoo doen Buig het hoofd naar achteren Kan u minder … wrijven ? Kan u meer … wrijven ? Our trainee will shampoo your hair III. Expressions régulières Français - Néerlandais - Anglais I would like that you move the shampoo basin up I would like to finish the rinsing with … water I put a towel on your hair I will wring your hair Do you wash your hair every day ? To tip the head back Could you rub less... ? Could you rub more... ? 87 Pouvez-vous frotter doucement ? Pouvez-vous maintenir vos cheveux ? Pouvez-vous vous mettre contre le dossier ? Puis-je faire un shampooing pour cheveux … (produit) ? Quand avez-vous fait votre dernier shampooing ? Vous avez le cheveu … Vous avez le cheveu qui est … (état) Vous pouvez incliner la tête vers … (position) Voulez-vous de l’eau … (température) ? Kunt u zachter wrijven ? Can you rub softly ? Kunt u uw haar vasthouden ? Can you hold your hair up, please ? Kunt u tegen de rugleuning zitten ? Can you lean against the backrest ? Mag ik u een shampoo voor ... (product) doen ? Wanneer hebt u uw laatste shampoo gedaan ? U hebt … haar Uw haar is … (toestand) Kunt u uw hoofd naar … .(positie) buigen Wenst u … (temperatuur) water Can I use a a shampoo for … hair (product) ? When did you last shampoo your hair ? You have...hair Your hair is in...(condition) You can lean your head...(position) Do you want … water (temperature) ? — Soins — Accentue la relaxation Adapter à tout types de cheveux Agréable au toucher Appliquez le produit … Apporte du volume Besoin d’être renforcés Ceci facilite la circulation du sang Cheveu résistant Complément de soin Désirez-vous un soin ? Elimine les résidus Evitez de toucher le cuir chevelu Facilite le démêlage Frictionner le cuir chevelu Gagne du volume Il régénère et nourrit le cheveu Je ne tire pas trop fort ? Laissez agir quelques instants Benadrukt de relaxatie Aanpassen aan alle haarstijlen Aangenaam om aan te raken Het product aanbrengen Brengt volume Heeft nood aan versterking Dit vergemakkelijkt de bloedsomloop Bestendig haar Aanvullende verzorging Wenst u een verzorging ? Verwijdert de overblijfselen Vermijd de hoofdhuid aan te raken Vergemakkelijkt de ontwarring De hoofdhuid wrijven Wint volume Hij regenereert en voedt het haar Trek ik niet te hard ? Enkele minuten laten inwerken Les cheveux sont emmêlés Longueur affaiblie Mousse qui donne du gonflant à vos cheveux Ne frottez pas ! Ne le laissez pas poser trop longtemps Plus de corps sans les alourdir De haren zijn verward Verzwakte lengte Mousse die volume aan uw haar geeft Niet wrijven Niet te lang laten inwerken 88 Accentuate relaxation To adapt to any hair type Pleasant to the touch Apply the product... Create volume Need to be strengthened This facilitates the blood circulation Resistant hair Additional treatment Would you like a treatment ? Eliminate residues Avoid touching the scalp Makes it easier to comb out To rub the scalp Create extra volume It regenerates and nourishes the hair Am I pulling too hard ? Allow it to take effect for a few moments Your hair is tangled Weakened length Foam / Mousse which gives volume to your hair Do not rub ! Do not leave it too long Meer stevigheid zonder te verzwaren More substance without weighing it down Le dictionnaire de la coiffure IV. Conclusion J’ai l’espoir que ce livre vous apportera plus de facilité et d’assurance dans la communication, non seulement avec vos clients mais aussi avec vos collaborateurs du monde entier, grâce à vos connaissances linguistiques. Ce sont, en effet, ces dernières qui vous permettront de mieux communiquer avec eux. Ceci est un des messages fondamentaux du présent ouvrage. D’autre part, vous aurez la possibilité d’échanger de nouvelles méthodes de travail, de mieux comprendre leurs philosophies et théories dans le monde artistique et vous amener à pouvoir voyager plus facilement dans l’univers de vos collègues. Avec une paire de ciseaux et un peigne vous irez loin certes, mais en alliant pratique et connaissances linguistiques, vous voyagerez, communiquerez et évoluerez. L’évolution se ramène toujours à l’information et à la communication. Pour toutes ces raisons, je pense qu’une coiffure se fera toujours à deux, n’oubliez jamais ce constat. Pourquoi ? Parce qu’un client à moitié compris sera toujours un travail à moitié accompli. Ce livre a été conçu pour tous les coiffeurs, coiffeuses, stagiaires et apprenti(e)s désireux d’approfondir leurs connaissances linguistiques ainsi qu’aux débutants qui souhaitent connaître leur vocabulaire professionnel dans une deuxième langue. Car force est de constater que ce qui vous sera toujours utile, vous suivra tous les jours et durant toute votre vie professionnelle. — Sébastien Coppeaux. IV. Conclusion 91