Anniversary
Transcription
Anniversary
y Golf Citrus sar An nive r Hammamet - Tunisia Golf Citrus D I Avec ses deux parcours de 18 trous, Les Oliviers et La Forêt, et son 9 trous Executive, le Golf Citrus offre un concept golfique international où des golfeurs de tous niveaux peuvent aussi bien pratiquer un jeu paisible ou stimulant. With its two 18-hole golf courses, “Les Oliviers” and “La Forêt” courses and its 9-hole Executive course, the Golf Citrus offers an international golf concept where golfers of all levels can enjoy a quiet or a stimulating game of golf. ans un espace naturel de 173 hectares, à quelques minutes de la Baie de Hammamet, le Golf Citrus tire parti des caractéristiques d’une oliveraie doucement vallonnée et d’une forêt de pins qui s’étend sur les flancs de collines escarpées. Palmiers, eucalyptus, sept lacs judicieusement répartis agrémentent le tracé des deux parcours Championship conçus par Ronald Fream. Le plaisir de jouer entre oliviers et forêt The pleasure of playing between olive trees and forest Genussvoll Golfen zwischen Olivenbäumen und Wald n a natural 173 ha setting just a few minutes away from the Gulf of Hammamet, the Golf Citrus makes the most of the characteristics of a gently undulating olive grove and a pine forest covering the flanks of the sloping hills. The palm and eucalyptus trees and the seven judiciously located lakes enhance the two Championship golf courses designed by Ronald Fream. D er nur wenige Minuten von der Bucht von Hammamet entfernte 173 Hektar umfassende Golfplatz Golf Citrus zeichnet sich speziell durch eine von Olivenbäumen akzentuierte Hügellandschaft und einen Pinienwald aus, der die Hänge der steil abfallenden Hügel bedeckt. Palmen, Eukalyptusbäume und sieben ideal verteilte Seen vervollständigen in angenehmer Weise den Verlauf der beiden von Roland Fream konzipierten Championship Golfplatz. Mit den beiden 18-Loch Golfplatz „Les Oliviers“ und „La Forêt“ und dem Exekutiv 9-Lochplatz bietet Golf Citrus ein internationales Golfkonzept, das Golfspielern aller Niveaus ein sowohl friedliches wie auch anregendes Spiel ermöglicht. Les Oliviers 6 106 mètres (Hommes), 5 290 mètres (Dames) 18 trous, Par 72 A vec ses larges fairways parsemés d’oliviers et de trappes de sable à portée de drive, le parcours “Les Oliviers” représente un challenge pour tous les handicaps : les mauvais coups seront pénalisés par la brise omniprésente et par les greens en plateau protégés par des bunkers. Un challenge pour tous les handicaps / A challenge for all handicaps / Eine Herausforderung fÜr alle Handicaps 6,106 meters (gentlemen) 5,290 meters (ladies) 18 holes, Par 72 W ith its wide fairways studded with olive trees and sand traps within drive reach, “Les Oliviers” course represents a challenge for all handicaps: poor shots will be sanctioned by the omnipresent breeze and the multi-tiered greens protected by the bunkers. 6 106 Meter (Herren) 5 290 Meter (Damen) 18 Loch, Par 72 M it seinen breiten von Olivenbäumen und Sandbunkern durchsetzten Fairways in der Nähe des Drives, stellt der Golfplatz „Les Oliviers“ eine Herausforderung für alle Handicaps dar: schlechte Abschläge werden durch die ständig wehende Brise bestraft und durch die auf mehreren Ebenen angelegten und durch Bunker geschützten Grüns. La Forêt 6 066 mètres (Hommes), 5 235 mètres (Dames) 18 trous, Par 72 V allonné, cerné d’une forêt de pins et dessiné en fonction des vents dominants (nordest et nord-ouest), le parcours “La Forêt” intéressera les joueurs confirmés : il comporte des trous aveugles et des greens ondulés protégés par des bunkers et obstacles d’eau. Un parcours stimulant à flanc de collines A stimulating course on the hill side Eine hÜgelige Anlage die sich anregend stimuliert 6,066 meters (gentlemen) 5,235 meters (ladies) 18 holes, Par 72 6 066 Meter (Herren) 5 235 Meter (Damen) 18 Loch, Par 72 U D ndulating, surrounded by a forest of pine trees and designed according to the dominating winds, (north-east and north-west), “La Forêt” course will be of interest to experienced golfers: it has some blind holes and undulating greens protected by bunkers and water obstacles. er hügelige, von einem Pinienwald umgebene Parcours „La Forêt“, der unter Berücksichtigung der dominanten Windrichtung (Nordost und Nordwest) angelegt wurde, ist vor allem für erfahrene Spieler von Interesse: er umfasst blinde Löcher und gewellte Grüns, geschützt von Bunkern und Wasserhindernissen. Un parc naturel de 173 hectares / A natural 173 ha setting / Ein 173 Hektar umfassender Golfplatz Club House D ’agréables moments vous attendent dans cet espace luxueux, doté de toutes les commodités. Vous pourrez déguster des snacks chauds et froids et vous équiper au Pro-shop à des prix intéressants. M ost pleasant moments await you in this luxurious setting, endowed with all kinds of comforts. You can enjoy hot and cold snacks and buy at the Pro-shop at most reasonable prices. A ngenehme Momente erwarteten Sie im luxuriösen, mit allen Annehmlichkeiten ausgestatteten Club House. Probieren sie die köstlichen warmen und kalten Snacks und ergänzen Sie Ihre Ausrüstung zu interessanten Preisen im Pro-Shop. Golf Academy P rofitez de toutes les possibilités de vous perfectionner : leçons et stages, Practice de 350 mètres et 120 tapis, parcours Executive de 9 trous Par 28 (1221 mètres), putting-greens, pitching greens et practice bunkers. Détente, shopping, entraînement / Relaxation, shopping, training / Entspannen, Shoppen und Trainieren M ake the most of all the possibilities to improve your skills with lessons and training courses, 350 meters practice area and 120 mats, 9-hole Executive course, Par 28 (1,221 meters), putting-greens, pitching greens and practice bunkers. N utzen Sie die verschiedenen Möglichkeiten, um Ihr Spiel zu verbessern: Golfstunden und Kurse, eine Doppelseitige 350m lange Driving range und 120 Abschlagsmatten, 9-Loch Executive Übungsplatz, Par 28 (1221m), Putting Grüns, Pitching Grüns und Practice-Bunker. Hotels S éjournez dans les plus beaux hôtels de Hammamet, au bord d’une plage de sable fin et face au bleu de la Méditerranée, parmi les palmiers et les bougainvillées. Avec nos hôtels actionnaires, vous bénéficierez de nombreux avantages : réduction sur les green-fees (jusqu’à 30%), tee-times préférentiels garantis en haute saison golfique, navette gratuite pour le golf durant la journée… E njoy your stay in the most beautiful hotels in Hammamet, close to a fine sandy beach and the Mediterranean blue sea, amongst the palm trees and bougainvillaea. With our shareholder hotels you can enjoy numerous benefits such as discount on the green-fees (up to 30 %), guaranteed preferential tee-times during the golf high season and free shuttle for the golf during the day. W ohnen Sie in den schönsten Hotels von Hammamet, direkt am Sandstrand und mit Blick auf das Blau des Mittelmeers, unter Palmen und Bougainvilleas. Dank unserer Hotelpartnerschaften genießen Sie zahlreiche Vorteile: reduzierte Greenfees (bis zu 30%), bevorzugte und in der Golfhochsaison garantierte Tee-times, ganztägiger kostenloser Shuttledienst zum Golfplatz… Un séjour privilégié / An exceptional stay / Ein besonderer Aufenthalt Ireland United Kingdom Spain Russia Netherlands Belgium Germany Poland Slovakia Switzerland Slovenia Hungary Croatia Italy Serbia-Montenegro Hammamet Hammamet TUNISIA O A nly two hours away from Europe, the charms of Hammamet will not leave you indifferent: the medina all in blue and white, its ramparts and gardens and its white sandy gulf have made it one of the greatest Mediterranean destinations where you can play golf all the year round. deux heures de l’Europe, le charme de Hammamet ne vous laissera pas indifférent : sa médina en bleu et blanc, ses remparts et ses jardins, sa baie ourlée de sable blanc en font une grande destination méditerranéenne où il fait bon golfer toute l’année. D as zwei Stunden von Europa entfernte Hammamet wird auch Sie in seinen Bann ziehen: die in den Farben blau und weiß erstrahlende Medina, die Befestigungsanlagen und Gärten, die von weißem Sand gesäumte Bucht machen aus Hammamet eine großartige Mittelmeer-Destination, die ganzjährig zum Golfspielen einlädt. Températures moyennes MAX MIN Douceur de la Méditerranée / Balmy Mediterranean climate / Das milde Klima des Mittelmeers 15.8 8.4 J 16.4 8.9 F 17.2 9.9 M Average Temperatures 19.4 12.0 A 22.4 15.2 M 26.8 18.7 J 30.4 21.6 J Durchschnittliche Temperaturen 30.6 22.6 A 28.7 20.9 S 24.9 18.1 O 20.4 13.3 N 17.0 9.9 D °C °C B.P. 132 - 8050 Hammamet Tunisia Tél : (216) 72 226 500 - Fax : (216) 72 226 400 E-mail : [email protected] www.golfcitrus.com