Take Back the Night | La rue, la nuit, les femmes

Transcription

Take Back the Night | La rue, la nuit, les femmes
Take Back the Night | La rue, la nuit, les femmes sans peur!
In solidarity with / en solidarité avec Familly of sisters in spirit
Thursday October 4th / Jeudi le 4 octobre 2012 1,2,3,4 We won't take it anymore !
5,6,7,8 No more violence no more hate !
Women unite !
Take back the night !
Not the church ! Not the state !
Women must control our fate !
No more silence !
No more violence !
Claim our bodies, claim our rights !
Take a stand, take back the night !
However we dress, wherever we go,
Yes means yes and no means no !
Say it once, say it twice !
No excuse for violent men !
Join together, free our lives !
We will not be vicSmized !
Sexist, rapist, anS-­‐gay !
Don't you take our night away !
We have the power, we have the might !
The streets are our, take back the night !
Mother, daughter, sister, friend !
Help make night safe again !
Take back the night, the Sme is near !
We will not be controlled by fear !
Quand une femme dit non,
C'est non ! C'est non !
La rue, la nuit !
Les femmes sans peur !
Unies contre la violence,
Jamais nous serons vaincues !
La violence, nous la dénonçons !
La violence, nous la refusons !
On reprend notre pouvoir !
On reprend nos droits !
Libre d'agir, capables de réagir !
Les femmes sont libres d'agir, capables de réagir !
La nuit nous plaît, on veut sorSr en paix !
Sans être insultées, sans être agressées !
C'est l'temps d'être en colère, not'temps est arrivé!
Les agressions c'est assez ! Les agressions c'est assez !
Pour l'égalité, pour la sécurité !
Non à la violence, faite aux femmes !
Non, non, non ! Non à l'agression !
La violence, on n'en veut plus ! Non, non, non ! Non à l'agression !
La peur, la nuit, c'est finit ! Eh ! Eh ! Oh ! Oh ! Chantons tous tout haut !
So-­‐so-­‐so ! Solidarité !
Out of the houses, into the streets ! Halte-­‐là! Halte là! Nous exigeons, nous We won't be raped, we won't be beat !
exigeons!
Halte là! Halte là! Nous exigeons nos droits!
Many voices breaking silence !
On veut notre pouvoir,
Demand an end to sexual violence !
On veut nos droits !
Take Back the Night | La rue, la nuit, les femmes sans peur!
In solidarity with / en solidarité avec Familly of sisters in spirit
Thursday October 4th / Jeudi le 4 octobre 2012 We women say no !
To hate and crime !
Of this abuse, we have no use !
Take back the night !
Nous on dit non à l'agression !
De ces abus, on en veut plus !
La peur, la nuit ce sera finit !
Nous on dit oui, à l'harmonie !
Women's bodies, women's lives !
Unies contre la violence !
We will not be terrorized !
Jamais nous serons vaincues !
We are women, we are strong !
Les ruelles, la noirceur, c'est finit d'avoir Violence against us has lived too long !
peur !
Les parkings, ascenseurs, c'est finit d'avoir peur !
Rape strikes 1 in 4
La violence, nous la dénonçons !
We won't take it anymore !
La violence, nous l'arrêterons !
They say stay home, we say fight back ! Saute, bouge, cris, agis! C'est fini d'avoir We won't sit by, while you a_ack !
peur!
Saute, bouge, cris, agis! Brise le silence!
Hey, hey, ho, ho !
Saute, bouge, cris, agis! Sois solidaire!
Sexual violence has got to go !
Saute, bouge, cris, agis! Dénonce la violence!
Power to the women ! (x2)
Non, c'est non !
Cause the women got the power ! (x2)
Peu importe ce qu'on porte !
Sister can you hear it? (x2)
Peu importe à quelle heure !
Geeng stronger by the hour ! (x2)
Peu importe où on est !
Peu importe avec qui !
Claim our bodies, Claim our right,
Nos corps nous apparSennent !
Take a stand, take back the night !
(to the tune of When the Saints Go Marching (sur l'air de Au clair de la lune)
In)
Femmes nous marchons, femmes nous Women unite !
Reclaim the night !
Women unite, reclaim the night !
In every town, in every naSon !
Women unite, reclaim the night!
chantons.
Marchons beaucoup d'milles, partout dans la ville
Du viol et d'la haine, nous brisons la chaîne.
Tenons-­‐nous debout, la rue est à nous !
Take Back the Night | La rue, la nuit, les femmes sans peur!
In solidarity with / en solidarité avec Familly of sisters in spirit
Thursday October 4th / Jeudi le 4 octobre 2012 (to the tune of Di8o)
Oh when we take
Our bodies back
Oh when we take our bodies back
There’s gonna be a celebraSon
When we take our bodies back
(to the tune of You are my sunshine)
We have the right to walk at night
We won't be scared and in despair
We'll sing in harmony, that we're safe and free
It's Sme to unite, and take back the night ! Femmes du pays, c'est à not' tour De marcher fières, le soir, la nuit...
Femmes du pays, c'est à not' tour.
Ainsi faisant, la peur s'en fuit.
Femmes du monde, c'est votre tour
De vous laisser parler d'amour.
Femmes du monde, c'est votre tour
De vous laisser parler d'amour.
Un mille à pied
Ça use, ça use
Un mille à pied
Ça use les souliers
Nous les femmes aujourd’hui
Nous nous sommes réunies
Et d’une seule voix
Nous exigeons nos droits

Documents pareils