Daniel Igali
Transcription
Daniel Igali
Strength is the power to change—and we have. Since February 12, 2013, we have devoted the entire strength of our organization to re-imagining every aspect of our beloved sport in order to remain on the Olympic Programme. We have taken active and robust steps to improve wrestling and its governance, while allowing us to become a better partner of the Olympic Movement. It is our singular goal—a goal shared by millions of fans and athletes around the world—to ensure that we emerge stronger than ever before. On behalf of everyone at FILA, I thank you for your consideration in saving Olympic Wrestling. La vraie force, c’est posséder le pouvoir de changer—et nous l’avons. Depuis le 12 février 2013, nous avons consacré toute la force de notre organisation à repenser chaque volet du sport que nous aimons, afin que celui-ci continue de figurer au programme olympique. Nous avons adopté des mesures énergiques et fortes pour améliorer la lutte et sa gouvernance et, parallèlement, pour nous permettre de devenir un meilleur partenaire du Mouvement olympique. Notre objectif particulier, un objectif auquel s’associent des millions de supporters et d’athlètes aux quatre coins du monde, est de veiller à ce que nous émergions plus forts que jamais encore. Au nom de toutes les femmes et tous les hommes qui composent la FILA, je vous remercie d’accepter d’envisager de sauver la lutte olympique. Nenad Lalovic Président Nenad Lalovic President The history of wrestling is the history of all of us. It was born at the dawn of civilization; it was part of the ancient Olympic Games; and it became one of the foundational sports included in Pierre de Coubertin’s first modern Olympic Games in 1896, helping to drive the rebirth of Olympism. L’histoire de la lutte est l’histoire de nous tous. Elle est apparue à l’aube de la civilisation ; elle faisait partie de Jeux Olympiques de l’Antiquité ; elle a été incluse par Pierre de Coubertin parmi les sports des premiers Jeux Olympiques de l’ère moderne, en 1896, contribuant à stimuler la renaissance de l’Olympisme. Wrestling is the world’s oldest sport, dating back 5,000 years. La lutte est le sport le plus ancien au monde, étant apparue il y a 5 000 ans. Wrestling has been part of 26 modern Olympiads. La lutte a été présente lors de 26 éditions des Jeux Olympiques de l’ère moderne. Wrestlers are among the world’s most dedicated amateur athletes, driven by passion for a sport that involves only their hands, heart and minds. There are no higher professional aspirations for wrestlers: The Olympic Games are the sport’s pinnacle event on the world’s stage. Les lutteurs comptent parmi les athlètes amateurs les plus appliqués au monde, motivés par leur passion pour un sport auquel ils apportent leurs mains, leur cœur et leur esprit. Pour les lutteurs, il n’est pas d’ambition plus élevée que de prendre part aux Jeux Olympiques, le summum du sport, une manifestation qui se déroule sur la scène du monde. Wrestling has over 177 national federations, located on six continents. La lutte compte plus de 177 fédérations nationales, réparties sur les cinq continents. In the London Games, 30 million viewers worldwide watched Olympic wrestling. 71 countries sent wrestlers to the London 2012 Olympic Games. 140 countries watched wrestling’s last World Championships. 140 pays ont regardé à la télévision les derniers Championnats du monde de lutte. Lors des Jeux de Londres, 30 millions de téléspectateurs du monde entier ont regardé la lutte olympique. 71 pays ont envoyé des lutteurs aux Jeux Olympiques de Londres 2012. Over 72,000 spectators attended the last world championships. Women’s wrestling was introduced to the Games in Athens 2004. Plus de 72 000 spectateurs ont as sisté aux derniers Championnats du monde. La lutte féminine est entrée dans les Jeux Olympiques à Athènes, en 2004. 392 medal sets have been awarded to Olympic wrestlers. Aux Jeux Olympiques, 392 jeux de médailles ont été remis aux lutteurs. In July 2013, women wrestlers competed for the first time in Olympia, Greece. En juillet 2013, des femmes ont pratiqué la lutte en compétition pour la première fois à Olympie (Grèce). Over 26 countries won medals at the last two world championships. Plus de 26 pays ont remporté au moins une médaille au cours des deux derniers Championnats du monde de lutte. There will now be more spots allocated to women in FILA’s overall governance— with at least one female FILA Vice-President, and three female FILA Bureau members— in addition to the new Women and Sport Commission. Children and adults, men and women, boys and girls— at all levels of skill—participate, using the same, simple, circular field-of-play. Women’s wrestling is the fastest growing segment of our sport—a trend we’re committed to increasing. Les enfants et les adultes, les femmes et les hommes, les jeunes filles et les jeunes garçons—à tous les niveaux d’aptitude— pratiquent la lutte et se servent de la même aire de compétition, circulaire et d’une grande simplicité. La lutte féminine est la catégorie de notre sport qui connaît la croissance la plus rapide, une tendance que nous somme résolus à accélérer. Un nombre accru de postes sera attribué aux femmes dans la gouvernance générale de la FILA—avec un minimum d’une femme à la vice-présidence et trois femmes au bureau de la FILA—ce qui complétera la création de la commission femmes et sport. The number of national wrestling federations grew 17% in just two Olympic cycles. En seulement deux olympiades, le nombre des fédérations nationales de lutte a progressé de 17 %. Wrestling is meeting the need head-on to evolve with a clear focus on the future. We are actively making changes to make the sport more popular for athletes, spectators, sponsors, and the media while attracting an energized new generation of fans. Nous sommes résolument en train d’apporter les changements qui accroîtront la popularité de notre sport auprès des athlètes, des spectateurs, des sponsors et des médias, tout en attirant une nouvelle génération de supporters pleins de dynamisme. Lise Legrand – Goillot Vice President of the French Wrestling Federation / Athens 2004 Games Bronze Medalist / 1996 World Championships Bronze Medalist Carol Huynh Sydney 2000 Gold Medalist / London 2012 Bronze Medalist “As a woman, wrestling gave me strength and confidence and it empowered me to my full potential.” Médaillée d’or des Jeux de Sydney 2000 Médaillée de bronze des Jeux de Londres 2012 « En tant que femme, j’ai trouvé dans la lutte la force et la confiance et la possibilité de réaliser mon plein potentiel. » “I love my sport, not only for me but also for my fellow female wrestlers all around the world. The Olympic Games are the greatest dream for any wrestler—female or male. ” Vice-présidente de la Fédération française de lutte. Médaillée de bronze des Jeux d’Athènes 2004. Médaillée de bronze des Championnats du monde de 1996 « J’aime mon sport, mais pas seulement pour moi, également pour toutes les femmes du monde entier qui pratiquent la lutte. Les Jeux Olympiques constituent le plus formidable rêve de to lutteur – femme ou homme ». Daniel Igali President of Nigeria Wrestling Federation / Sydney 2000 Gold Medalist “I am an example of how the sport of wrestling changed one life—mine—and how it can change the lives of other young people in my home country.” Président de la Fédération nigériane de lutte Médaillé d’or des Jeux de Sydney 2000 « Je suis un bon exemple de la façon dont la lutte a changé une vie—ma propre vie—et de la façon dont elle peut changer la vie d’autres jeunes de mon pays. » Anchored by ancient traditions, embraced across cultures, beloved by millions, one sport unites the world like no other. Save Olympic Wrestling. Ancré dans des traditions antiques, adopté sans distinction de culture, adoré par des millions de personne, il est un sport qui rassemble le monde entier comme aucun autre sport. Sauvez la lutte olympique. FÉDÉRATION INTERNATIONALE DES LUTTES ASSOCIÉES International Federation of Associated Wrestling Styles RUE DU CHÂTEAU, 6 - 1804 CORSIER-SUR-VEVEY TÉL: 0041 21 312 84 26 / [email protected] SWITZERLAND