Arrêté de zonage - Ville de Dieppe

Transcription

Arrêté de zonage - Ville de Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
Table des matières
Section
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
2
2.1
2.2
3
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
3.8
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
3.16
3.17
3.18
3.19
3.20
3.21
Titre
Champ d’application et règles
d’interprétation
Objet
Classification
Obligation de conformité
Carte de zonage
Interprétation des limites des
zones
Zones ne figurant pas sur les
cartes
Usages permis
Pouvoirs du conseil
Pouvoirs de la commission
Modifications
Définition
Interprétation dans le présent
arrêté
Définitions
Dispositions générales
Permis d’aménagement
Licences, permis et conformité
avec d’autres arrêtés
Évacuation des eaux usées et
approvisionnement en eau
Façade donnant sur la rue
Déplacement des bâtiments
Usages temporaires permis
Remise en état des lieux
Lots sous-dimensionnés
existants
Bâtiments existants
Usages non conformes
Un seul bâtiment principal par lot
Véhicules
Hauteur
Marge de retrait
Marge de retrait par rapport aux
cours d’eau
Triangle de visibilité
Façade réduite dans une courbe
de rue
Empiétements admissibles
Restriction relatives à
l’aménagement dans le bassin
périphérique du marais de
Chartersville
Obtention d’un terrain par coupe
ou remblayage
Bâtiments et constructions
accessoires
Ville de Dieppe
Table of Contents
Page
2
Section
1
2
2
4
5
5
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
6
Title
Page
2
2
2
4
5
5
1.6
Scope and Interpretation
Purpose
Classification
Conformity
Zoning Map
Interpretation of Zoning
Boundaries
Zones not on Maps
6
7
7
9
11
11
1.7
1.8
1.9
1.10
2
2.1
Uses Permitted
Powers of the Council
Powers of the Commission
Amendments
Definitions
Interpretation in this By-law
6
7
7
9
11
11
12
35
35
36
2.2
3
3.1
3.2
12
35
35
36
36
3.3
36
37
37
38
3.4
3.5
3.6
3.7
38
3.8
Definitions
General Provisions
Development Permits
Licenses, Permits and
Compliance with other Bylaws
Sewage Disposal and Water
Systems
Frontage on Street
Building to Be Moved
Temporary Uses Permitted
Restoration to a Safe
Condition
Existing Undersized Lots
38
38
38
39
39
39
41
3.9
3.10
3.11
3.12
3.13
3.14
3.15
Existing Buildings
Non Conforming Uses
One Main Building on a Lot
Vehicle Bodies
Height Regulations
Setbacks
Setback from Watercourses
38
38
38
39
39
39
41
41
41
3.16
3.17
41
41
42
43
3.18
3.19
43
3.20
43
3.21
Sight Triangle
Reduced Frontage on a Street
Curve
Permitted Encroachments
Restrictions on Development
Located in the Peripheral
Fringe of the Chartersville
Marsh
The Making of Land by
Cutting or Filling
Accessory Buildings and
Structures
i
6
36
36
37
37
38
38
42
43
43
43
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
3.22
3.23
Clôtures
Clôture de piscine
45
46
3.22
3.23
3.24
3.25
Garages privés et abris d’auto
Usages interdits dans certaines
cours
Autres exigences : Usages
secondaires
Aménagement résidentiel interdit
dans la courbe isosonique de 35
NEF
Aménagement résidentiel à
proximité d’un bassin d’épandage
ou d’une usine d’épuration
Éclairage dans une zone
résidentielle
Aménagement paysager
49
49
3.24
3.25
49
3.26
54
3.27
54
3.28
54
3.29
54
3.30
Espaces d’agrément dans la cour
arrière pour les aménagements
résidentiels à logement multiple
Aménagement paysager dans les
zones commerciales et
industrielles
Zones industrielles et
commerciales attenantes à une
emprise de chemin de fer
Terrain d’entreposage en plein
air / Terrain d’exposition en plein
air
Centres de récupération ou de
recyclage
Station-service
Véhicules utilitaires et matériel de
construction dans les zones
résidentielles
Exigences relatives au
stationnement
Stationnement en cas d’usage
multiple
Normes relatives aux terrains de
stationnement
Exigences relatives aux lieux de
chargement
Emplacements pour mise en file
d’attente
Emplacement des installations de
stationnement
Normes relatives aux habitations
multifamiliales à l’extérieur de la
Zone du Quartier central des
affaires
Entreposage des ordures
Réglementation de l’affichage
Affiches autorisées dans toutes
les zones
55
3.31
56
3.32
56
3.33
57
3.34
57
3.35
58
58
3.36
3.37
59
3.38
61
3.39
62
3.26
3.27
3.28
3.29
3.30
3.31
3.32
3.33
3.34
3.35
3.36
3.37
3.38
3.39
3.40
3.41
3.42
3.43
3.44
3.45
4
4.1
Ville de Dieppe
Fences
Enclosures for Swimming
Pool
Private Garages and Carports
Uses Prohibited in Certain
Yards
Other Requirements:
Secondary Use
Residential Development
Prohibited in the 35 NEF
Noise Cone
Residential Development
Near a Lagoon or Treatment
Plant
Illumination in a Residential
Zone
Residential Landscaping
Requirements
Rear Yard Amenity Area For
Multiple Unit Residential
Development
Commercial/Industrial
Landscaping Requirements
45
46
Industrial and Commercial
Zone Abutting a Railway
Right-of-Way
Outdoor Storage
Compound/Outdoor Display
Court
Salvage Yard or Recycling
Depot
Service Stations
Commercial Vehicles and
Construction Equipment in
Residential Zones
Parking Requirements
56
49
49
49
54
54
54
54
55
56
57
57
58
58
59
3.40
Parking for Multiple Use of
Site
Standards for Parking Lots
62
65
3.41
Loading Space Requirements
65
66
3.42
Queuing Space
66
67
3.43
Location of Parking Facilities
67
67
3.44
Standards for Multiple-Unit
Dwellings Outside of the
Central Business District Zone
67
68
69
69
3.45
4
4.1
Garbage Storage
Sign Regulations
Signs Permitted in All Zones
68
69
69
ii
61
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
4.2
Conditions et normes spéciales
71
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Special Conditions and
Standards
Sign Permit Required
Freestanding Sings
Projecting Signs
Billboard Signs
Facia Wall Signs
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
Permis obligatoire
Affiches autoportantes
Affiches en saillie
Panneaux-réclame
Affiches posées à plat sur les
murs
Affiches sur auvent
Tableaux indicateurs
Affiches-annonces
Affiches dans des zones précises
Marge de retrait applicable aux
affiches
Affiches non conformes
Affiches abandonnées et illégales
72
72
73
73
74
72
72
73
73
74
75
75
75
75
76
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
Canopy Signs
Directory Signs
Sandwich Signs
Signs in Specific Zones
Sign Setback
75
75
75
75
76
76
76
4.13
4.14
76
76
77
77
78
78
4.15
4.16
5
5.1
80
82
5.2
5.3
84
5.4
88
5.5
90
5.6
92
94
94
5.7
6
6.1
Non Conforming Signs
Abandoned and Unlawful
Signs
Number of Signs
Sign Area
Residential Zones
R1 (Single Unit Dwelling)
Zone
R2 (Two Unit Dwelling) Zone
RMH (Residential Mixed
Housing) Zone
R3 (Residential Medium
Density) Zone
R4M (Residential Mixed Use)
Zone
MH (Mini-Mobile Home Park)
Zone
RR (Rural Residential) Zone
Commercial Zones
LC (Local Convenience) Zone
Nombre d’affiches
Grandeur des affiches
Zones Résidentielles
Zone R1 (habitations
unifamiliales)
Zone R2 (habitations bifamiliales)
Zone RHM (résidentielles
habitations mixtes)
Zone R3 (résidentielles à densité
moyenne)
Zone R4M (résidentielles mixtes)
96
6.2
99
6.3
103
6.4
6.5
7
7.1
7.2
7.3
Zone QCA (quartier central des
affaires)
Zone CM (commerciales mixtes)
Zones Industrielles
Zone PI (Parc industriel)
Zone IG (industrielle générale)
Zone AT (Affaires et technologie)
105
111
111
113
116
6.5
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
9.1
Zone IL (industrielle légère
Zone IGE (industrielle gérée)
Usages communautaires
Zone I (institutionnelle)
Zone P (parc)
Zone C (conservation)
Zone TI (terre inondable)
Zone Rurale
Zone SR (secteur rural)
119
122
126
126
127
128
128
130
130
7.4
7.5
8
8.1
8.2
8.3
8.4
9
9.1
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
6
6.1
6.2
6.3
6.4
Zone MM (parcs de mini-maisons
et de maisons mobiles)
Zone RR (résidentielle rurale)
Zones Commerciales
Zone CCQ (centres commerciaux
de quartier)
Zone QSA (quartier secondaire
des affaires)
Zone CR (commerce routier)
Ville de Dieppe
iii
SBD (Secondary Business
District) Zone
HC (Highway Commercial)
Zone
CBD (Central Business
District) Zone
CM (Commercial Mixed) Zone
Industrial Zones
IP (Industrial Park) Zone
GI (General Industrial) Zone
BT (Business and
Technology) Zone
LI (Light Industrial) Zone
MI (Managed Industrial) Zone
Community Use Zones
I (Institutional) Zone
P (Park) Zone
C (Conservation) Zone
FP (Floodplain) Zone
Rural Zones
RA (Rural Area) Zone
71
77
77
78
78
80
82
84
88
90
92
94
94
96
99
104
105
111
111
113
116
119
122
126
126
127
128
128
130
130
City of Dieppe
Arrêté de zonage
10
Zone AI (aménagement
intégré)
Z-8
132
10
Annexe A – Carte de zonage de la ville de
Dieppe
Annexe B – Tableau des exigences
relatives au stationnement
Annexe C – Affiches : Surface brute et
retrait minimal requis
11
ID (Integrated Development)
Zone
132
Schedule A – City of Dieppe Zoning
Map
Schedule B – Parking Requirements
Chart
Schedule C – Signs: Gross Surface
Area & Minimum Setback Requirements
Abrogation, lectures,
signatures et sceau
Ville de Dieppe
Zoning By-law
11
iv
Repeal, Readings,
Signatures and Seal
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
O
ARRÊTÉ N Z-8
BY - LAW No. Z-8
UN ARRÊTÉ CONCERNANT L’ADOPTION DE
L’ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE
A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE
ZONING BY-LAW
ATTENDU QUE l'article 72 de la Loi sur l'urbanisme
exige l'examen quinquennal d'un arrêté du plan
municipal et de zonage,
WHEREAS Section 72 of the Community
Planning Act requires that a Municipal Plan and
Zoning By-law be reviewed every five years,
ET ATTENDU QUE des mesures ont été prises pour
faire un tel examen et qu'une révision est proposée
avec cet arrêté,
AND WHEREAS measures have been
undertaken to perform this review and this bylaw is hereby proposed,
PAR CONSÉQUENT, le conseil de la Ville de Dieppe,
en vertu de l'autorité qui lui est conférée par la Loi sur
l'urbanisme, L.R.N.-B. 1973, c. C-12 édicte ce qui
suit :
THEREFORE BE IT ENACTED by the Council
of the City of Dieppe under the authority vested
in it by the Community Planning Act R.S.N.B.
1973 C-12, as follows:
o
1.
Z-8 intitulé UN ARRÊTÉ
L'arrêté n
CONCERNANT L’ADOPTION DE L’ARRÊTÉ
DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE est
adopté.
1.
By-law No. Z-8 entitled A BY-LAW TO
ADOPT THE CITY OF DIEPPE
ZONING BY-LAW is hereby adopted.
2.
Le présent arrêté peut être cité sous le
titre Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe:
2.
This by-law may be cited as the City of
Dieppe Zoning By-law.
3.
Les dispositions législatives et annexes cidessous font partie intégrales de l’arrêté.
3.
The
legislative
provisions
and
schedules below form an integral part
of this by-law.
Ville de Dieppe
1
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 1
Z-8
Zoning By-law
SECTION 1
SCOPE AND
INTERPRETATION
CHAMP D'APPLICATION ET
RÈGLES
D’INTERPRÉTATION
1.1
OBJET
1. 1
PURPOSE
1.1.1
Le présent arrêté :
1.1.1
This By-Law:
(a)
(a)
(b)
1. 1.2
divise la municipalité en zones;
sous réserve des pouvoirs
conférés exclusivement à la
Commission, précise :
(i)
les usages auxquels
peuvent être affectés
les terrains,bâtiments
et constructions situés
dans une zone,
(ii)
les normes obligatoires
relatives à l’utilisation
du sol, ainsi qu’à
l’installation,
à
l'édification,
à
la
modification
et
à
l'usage des bâtiments
et constructions;
(c)
interdit l'usage, l'installation,
l'édification ou la modification
des terrains, bâtiments ou
constructions non conformes
aux fins et aux normes
mentionnées dans le présent
arrêté.
Pour la commodité de la lecture, le
présent arrêté indique les mesures à la
fois en unités du système métrique et
en unités du système impérial.
Cependant, en cas d'incompatibilité
entre ces mesures, la mesure métrique
l'emporte.
(b)
(c)
divides the municipality into
zones;
prescribes, subject to powers
reserved in the Commission:
(i)
the purposes for which
land,
buildings
and
structures in any zone
may be used, and
(ii)
standards to which land
use, and the placement,
erection, alteration and
use of buildings and
structures must conform;
and
prohibits the use, placement,
erection or alteration of land,
buildings or structures other than
in conformity with the purposes
and standards of this By-law.
1. 1.2
For the purposes of convenience, the
measurements contained in this By-law
include both metric and imperial;
however, where a discrepancy exists
between a metric and an imperial
measurement, the metric measurement
shall prevail.
1.2
CLASSIFICATION
1. 2
CLASSIFICATION
1.2.1
Pour l'application du présent arrêté, la
municipalité se divise en zones
délimitées sur la carte ci-jointe à
l’annexe "A" et intitulée Carte de
zonage de la ville de Dieppe, datée du
31 janvier 2008.
1. 2.1
For the purposes of this By-law, the
municipality is divided into zones as
delineated on the map attached as
Schedule "A", entitled “City of Dieppe
Zoning Map” and dated January 31,
2008.
1.2.2
Les zones mentionnées à l’annexe «A»
sont classées et désignées comme
suit:
1. 2.2
The zones on Schedule "A" are classified
and referred to as follows:
(a)
(b)
Ville de Dieppe
zone d’habitations unifamiliales
(zone R1);
zone d’habitations bifamiliales
2
(a)
Single Unit Dwelling (R1 zone);
(b)
Two Unit Dwelling (R2 zone);
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
(k)
(l)
(m)
(n)
(o)
(p)
(q)
(r)
(s)
(t)
(u)
(v)
(w)
1. 2.3
(b)
(c)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
(zone R2);
zone résidentielle d’habitations
mixtes (zone RHM);
zone résidentielle à densité
moyenne (zone R3);
zone résidentielle mixte (zone
R4M);
parcs de mini-maisons et de
maisons mobiles (zone MM);
zone résidentielle rurale (zone
RR);
secteurs ruraux (zone SR);
centre commercial de quartier
(zone CCQ);
zone du quartier central des
affaires (zone QCA);
zone du quartier secondaire
des affaires (zone QSA);
zone commerciale mixte(zone
CM);
zone de commerce routier
(zone CR);
zone de parc industriel (zone
PI);
zone affaires et technologie
(zone AT);
zone industrielle gérée (zone
IGE);
zone industrielle légère (zone
IL);
zone
industrielle
générale
(zone IG);
zone institutionnelle (zone I);
zone de parc (zones P);
conservation (zone C);
terre inondable (zone TI);
zones d’aménagement intégré
(zones AI).
Classification
Collectivement,
(a)
Z-8
des
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Mini-Mobile Home Park (MH
zone);
Rural Residential (RR zone);
(h)
(i)
Rural Area (RA zone);
Local Convenience (LC zone);
(j)
(l)
Central Business District (CBD
zone);
Secondary Business District
(SBD zone);
Commercial Mixed (CM zone);
(m)
Highway Commercial (HC zone);
(n)
Industrial Park (IP zone);
(o)
(p)
Business & Technology (BT
zone);
Managed Industrial (MI zone);
(q)
Light Industrial (LI zone);
(r)
General Industrial (GI zone);
(s)
(t)
(u)
(v)
(w)
Institutional (I zone);
Park (P zone);
Conservation (C zone);
Flood Plain (FP zone);
Integrated
Development
zone).
(k)
1. 2.3
zones
(b)
(c)
3
(ID
Classification of Zones Collectively,
(a)
les zones R1, R2, RHM,
R3,R4M, RR et MM sont
désignées zones résidentielles,
sauf indication contraire;
la zone SR est désignée zone
rurale,
sauf
indication
contraire;
Les zones CCQ (centre
commercial de quartier), QCA
(quartier central des affaires),
QSA (quartier secondaire des
affaires), CM (commerciale
mixte) et CR (commerce
routier) sont désignées zones
Residential Mixed Housing )RMH
zone);
Residential Medium Density (R3
zone);
Residential Mixed (R4M zone)
R1, R2, RMH, R3, R4M, RR and
MH zones are referred to as
Residential
zones,
unless
otherwise specified;
RA zone is referred to as Rural
zones,
unless
otherwise
specified;
LC, CBD, SBD, CM and HC
zones are referred to as
Commercial
zones,
unless
otherwise specified;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(d)
(e)
(f)
Z-8
Zoning By-law
commerciales, sauf indication
contraire;
Les zones PI (parc industriel),
AT (affaires et technologie),
IGE (industrie gérée), IL
(industrie
légère)
et
IG
(industrie
générale)
sont
désignées zones industrielles,
sauf indication contraire;
les zones I et P sont désignées
zones institutionnelles, sauf
indication contraire; et
Les zones C (conservation) et
TI (terre inondable) sont
désignées
zones
de
conservation, sauf indication
contraire;
(d)
IP, BT, MI, LI and GI zones are
referred to as Industrial zones,
unless otherwise specified;
(e)
I and P zones are referred to as
Institutional
zones,
unless
otherwise specified; and
C and FP zones are referred to
as Conservation zones, unless
otherwise specified.
(f)
1.3
OBLIGATION DE CONFORMITE
1. 3
CONFORMITY
1.3.1
Dans toute zone :
1. 3.1
In any zone:
(a)
(b)
(c)
1. 3.2
les terrains peuvent être
utilisés et aménagés, et les
bâtiments et constructions
peuvent, en tout ou en partie,
être installés, édifiés, modifiés
ou
utilisés
aux
fins
mentionnées dans la partie du
présent arrêté afférente à cette
zone, en conformité avec les
exigences y prévues et toute
autre disposition du présent
arrêté;
un terrain ne peut être utilisé
ou aménagé, et un bâtiment ou
une construction ne peut, en
tout ou en partie, être installé,
édifié, modifié ou utilisé à des
fins ou selon des modalités
non permises par le présent
arrêté; et
un bâtiment modifié ou édifié
en tout ou en partie en
dérogation au présent arrêté
ne peut être utilisé par
quiconque
tant
que
ce
bâtiment continue de déroger
en tout ou en partie aux
dispositions du présent arrêté.
1. 3.2
Sur réception d'une demande et du
versement d'un droit de 100,00 $,
l'agent d'aménagement peut délivrer
une lettre de confirmation du zonage
s'appliquant à la propriété visée par la
Ville de Dieppe
4
(a)
land
may
be
used
and
developed, and buildings and
structures or parts thereof may
be placed, erected, altered or
used, for a purpose mentioned in
the specific zone in conformity
with the requirements of that
zone and any other provisions of
this By-law;
(b)
no land may be used or
developed, and no building or
structure or part thereof may be
placed, erected, altered or used
for a purpose or in a manner
other than permitted in this Bylaw; and
(c)
no building or part thereof,
altered
or
erected
in
contravention of this By-law shall
be used by any person so long
as such building or part hereof
continues to contravene the
provisions of this By-law.
Upon receipt of an application and fee in
the amount of $100.00, the Development
Officer may issue a letter of confirmation
regarding the zone applied to the
property requested.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
demande.
1. 3.3
Sur
réception
d'une
demande
accompagnée
d'un
certificat
de
localisation à jour ou d'un certificat
d'arpentage pour un terrain vacant, et
du versement d'un droit de 100,00 $,
l'agent d'aménagement peut délivrer
une lettre de confirmation de la
conformité au zonage de la propriété
visée par la demande.
1. 3.3
Upon receipt of an application with a
current
Building
Location
Survey
Certificate and / or Survey Certificate for
vacant property and fee in the amount of
$100.00, the Development Officer may
issue a letter of regarding conformity of
the property with the Zoning By-law.
1.4
CARTE DE ZONAGE
1. 4
ZONING MAP
1.4.1
L'annexe « A » ci-jointe est la Carte de
zonage de la ville de Dieppe et fait
partie intégrante du présent arrêté.
L'étendue et les limites des zones sont
indiquées à l'annexe « A »; les
dispositions
du
présent
arrêté
s'appliquent respectivement à toutes
ces zones.
Les symboles utilisés à l'annexe A
visent les zones pertinentes établies
selon la classification prévue dans le
présent arrêté.
1. 4.1
Schedule “A”, attached hereto, may be
cited as the "City of Dieppe Zoning Map"
and forms part of this By-law.
The extent and boundaries of all zones
are shown on Schedule “A” and for all
such zones the provisions of this By-law
shall respectively apply.
1. 4.3
The symbols used on Schedule “A” refer
to the appropriate zones as established
and classified in this By-law.
1.5
INTERPRÉTATION
DES ZONES
1. 5
INTERPRETATION
BOUNDARIES
1.5.1
Les limites des zones sont ainsi
déterminées :
1. 5.1
Boundaries between zones shall be
determined as follows:
1.4.2
1. 4.3
(a)
(b)
(c)
Ville de Dieppe
DES
1. 4.2
LIMITES
(a)
La limite d’une zone qui figure
approximativement à la limite
d'un lot est réputée se trouver
à cette limite;
La limite d'une zone qui est
indiquée
ou
qui
suit
l'alignement actuel ou projeté
d'une rue, d'une voie, d'une
emprise ou d'une servitude de
service
public
doit
être
considérée comme la limite de
cette rue, de cette voie, de
cette emprise ou de cette
servitude;
Dans le cas où une rue ou un
chemin déclaré public tel que
l'indique l'annexe « A » est
fermé, le bien anciennement
dans la rue ou le chemin sera
inclus dans la zone dont relève
le bien adjacent de chaque
côté de cette rue ou de ce
chemin. Lorsqu'une rue ou un
(b)
(c)
5
OF
ZONING
A
zone
boundary
shown
approximately at a lot line is
deemed to be at the boundary of
the lot line;
Where zone boundaries are
indicated as following an existing
or proposed street line, alley line
or public utility right-of-way or
easement
line,
the
zone
boundary shall be construed as
the boundaries of such street,
alley, right of-way or easement;
In the event that a dedicated
street or road, as delineated on
Schedule “A,” hereby, is closed,
the property formerly within such
street or road shall be included
within the zone of the adjoining
property on either side of such
closed street or road. Where a
closed street or road is the
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(d)
(e)
Z-8
Zoning By-law
boundary between two or more
different
zones,
the
new
boundary shall be the former
centre line of the closed street;
chemin fermé constitue la
limite séparant deux
ou
plusieurs zones différentes, la
nouvelle limite sera l'ancien
axe de la chaussée de la rue
fermée;
Lorsqu'une emprise de ligne
de transmission électrique ou
un cours d'eau est inclus dans
les cartes de zonage et sert de
limite entre deux ou plusieurs
zones différentes, la ligne qui
passe par le milieu de
l'emprise ou du cours d'eau et
qui continue dans la direction
générale de la longueur de
l'emprise ou du cours d'eau
doit être considérée comme la
limite séparant les zones, sauf
disposition expresse contraire;
et
Si aucune de ces dispositions
ne s’applique, le cas échéant,
la limite d'une zone est établie
selon l'annexe « A » (« Carte
de zonage de la ville de
Dieppe »).
(d)
Where an electrical transmission
line right-of-way or watercourse
is included on the zoning maps
and serves as a boundary
between two or more different
zones, a line midway on such
right-of-way or watercourse and
extending in the general direction
of the long division thereof shall
be considered the boundary
between
zones
unless
specifically indicated otherwise;
and
(e)
Where none of the above
provisions apply, and where
appropriate, the zone boundary
shall be scaled from the attached
Schedule “A” (“City of Dieppe
Zoning Map.”)
1.6
ZONES NE FIGURANT PAS SUR LES
CARTES
1. 6
ZONES NOT ON MAPS
1. 6.1
L'annexe A (Carte de zonage de la ville
de Dieppe) du présent arrêté peut être
modifiée afin qu'une zone prévue par le
présent arrêté puisse être utilisée,
même si cette zone ne figurait pas
antérieurement sur une carte de
zonage. Ces modifications doivent être
apportées en conformité avec les
exigences de la Loi et respecter les
déclarations de principe du plan
d'aménagement municipal de la Ville
de Dieppe.
1. 6.1
Schedule “A” (“City of Dieppe Zoning
Map”) of this By-law may be amended to
utilize any zone in this By-law, regardless
of whether or not such zone has
previously appeared on any zoning map.
Such amendments shall be carried out in
accordance with the requirements of the
Act and shall be in conformity with the
policies of the City of Dieppe Municipal
Development Plan.
1.7
USAGES PERMIS
1. 7
USES PERMITTED
1.7.1
Les usages permis dans une zone sont
ainsi déterminés :
1. 7.1
Uses permitted within any zone shall be
determined as follows:
(a)
(b)
Ville de Dieppe
(a)
L'usage qui ne figure pas dans
la liste des usages permis
dans une zone est réputé être
interdit dans cette zone;
L'usage qui est assorti de
conditions
ou
d'exigences
particulière sera permis, à la
(b)
6
If a use is not listed as a use
permitted within any zone, it shall
be deemed to be prohibited in
that zone;
If any use is listed subject to any
special
conditions
or
requirements,
it
shall
be
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
Z-8
Zoning By-law
condition que ces conditions
ou ces exigences soient
respectées;
Nonobstant
toute
autre
disposition du présent arrêté,
les usages suivants sont
permis dans toutes les zones:
(i)
un mini-parc ou un
parc local;
(ii)
un parc linéaire;
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(c)
un usage récréatif
municipal;
un
usage
d'interprétation
des
lieux d'intérêt naturel
ou scientifique;
un usage aux fins des
services publics;
un
jardin
communautaire.
permitted subject to the fulfilling
of
such
conditions
or
requirements;
Notwithstanding
any
other
provisions of this By-law, the
following uses shall be permitted
in any zones:
(i)
a local or mini park;
(ii)
a linear park;
(iii)
a municipal recreational
use;
(iv)
interpretive
uses
associated with areas of
natural
or
scientific
interest;
(v)
a utility use; and/or
(vi)
a community garden.
1.8
POUVOIRS DU CONSEIL
1. 8
POWERS OF THE COUNCIL
1. 8.1
Malgré toute autre disposition du
présent arrêté, il est interdit d'édifier
dans la municipalité un bâtiment pour
lequel le conseil estime que des
mesures satisfaisantes n'ont pas été
prises en ce qui concerne l'alimentation
en électricité, l'alimentation en eau,
l'évacuation des eaux usées, la voirie
ou tout autre service ou installation.
1. 8.1
Notwithstanding any other provision of
this By-law, no building may be erected
in the municipality in respect of which, in
the opinion of the Council, satisfactory
arrangements have not been made for
the supply of electric power, water,
sewerage, streets or other services or
facilities.
1.8.2
S'il estime qu'un bâtiment ou une
construction est délabré, dangereux ou
inesthétique, le conseil peut :
(a)
soit en exiger l'amélioration,
l'enlèvement ou la démolition
aux frais du propriétaire; ou
(b)
soit acquérir la parcelle sur
laquelle se trouve le bâtiment
ou la construction.
1. 8.2
When, in the opinion of Council, a
building or structure is dilapidated,
dangerous, or unsightly, the Council may:
(a)
require
the
improvement,
removal or demolition of such
building or structure
at the
expense of the owner thereof; or
(b)
acquire the parcel of land on
which such building or structure
is located.
1.9
POUVOIRS DE LA COMMISSION
1. 9
POWERS OF THE COMMISSION
1. 9.1
Malgré toute autre disposition du
présent arrêté, il est interdit d'édifier un
bâtiment ou une construction sur tout
emplacement où l'édification pourrait
être normalement permise par le
présent arrêté si la Commission estime
qu'il est impropre en raison de la
nature de son sol ou de sa
topographie, notamment parce qu'il est
1. 9.1
Notwithstanding any other provision of
this By-law, no building or structure may
be erected on any site where it would
otherwise be permitted under this By-law
when, in the opinion of the Commission,
the site is marshy, subject to flooding,
excessively steep or otherwise unsuitable
by virtue of its soil or topography.
Ville de Dieppe
7
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
marécageux, sujet aux inondations ou
en pente excessivement raide.
1. 9.2
1. 9.2
Sur
réception
d'une
demande
accompagnée des renseignements
pertinents à la satisfaction de l'agent
d'aménagement et du versement d'un
droit de 250,00 $, la Commission peut,
aux conditions et selon les modalités
qu'elle estime indiquées :
(a)
(b)
autoriser pour une période
temporaire maximale de un an
un aménagement par ailleurs
interdit par le présent arrêté;
exiger
la
cessation
ou
l’enlèvement
d'un
aménagement autorisé en
vertu
de
l’alinéa
a)
à
l'expiration de la période visée
par l’autorisation.
Upon receipt of an application and
supporting information to the satisfaction
of the Development Officer and a fee in
the amount of $250.00, the Commission
may, subject to such terms and
conditions as it considers fit:
(a)
authorize, for a temporary period
not exceeding one year, a
development
otherwise
prohibited by this By-law, and
(b)
require
the termination or
removal of a development
authorized under 1.9.2(a) at the
end of the authorized period.
1. 9.3
Aucun aménagement ne peut débuter
à l'égard d'un usage prescrit dans toute
zone auquel la Commission peut
rattacher des modalités et des
conditions qu'après réception d'une
demande
accompagnée
des
renseignements pertinents, à la
satisfaction de l'agent d'aménagement,
et du versement d'un droit de 250,00 $,
une fois la demande approuvée par la
Commission et les permis appropriés
délivrés.
1. 9.3
Where uses that are prescribed within
any zone as being subject to terms and
conditions
as
imposed
by
the
Commission, no development of any
such use shall commence unless an
application and supporting information, to
the satisfaction of the Development
Officer, and a fee in the amount of
$250.00, has been received and the
application has been approved by the
Commission and the appropriate permits
issued.
1. 9.4
Sur
réception
d'une
demande
accompagnée des renseignements
pertinents, à la satisfaction de l'agent
d'aménagement, et du versement d'un
droit de 250,00 $, la Commission peut
permettre, aux conditions et selon les
modalités qu'elle estime indiquées :
(a)
conformément au paragraphe
35 a) de la Loi, un usage
proposé d'un terrain ou d'un
bâtiment normalement interdit,
comme le prescrit l'alinéa 1.7.1
a), en vertu de l'arrêté de
zonage, si, à son avis, l'usage
proposé
est
suffisamment
similaire à un usage permis par
l'arrêté dans la zone où le
terrain ou le bâtiment est situé,
ou compatible avec un tel
usage;
(b)
une dérogation raisonnable
1. 9.4
Upon receipt of an application and
supporting information, to the satisfaction
of the Development Officer, and a fee in
the amount of $250.00 the Commission
may permit, subject to terms and
conditions as it sees fit:
(a)
as provided for by Subsection
35(a) of the Act, a proposed use
of a land or a building that is
otherwise not permitted, as
stated in Section 1.7.1 (a), under
the zoning by-law if, in its
opinion, the proposed use is
sufficiently
similar
to
or
compatible with a use permitted
by the By-law for the zone in
which the land or building is
situated; or
Ville de Dieppe
(b)
8
such reasonable variance from
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
the requirements of this By-law
as provided for by Subsection
35(b) of the Act, as, in its
opinion, is desirable for the
development of a parcel of land
or a building or structure and is in
accordance with the general
intent of the By-law and the
Municipal Development Plan.
aux exigences du présent
arrêté
conformément
au
paragraphe 35 b) de la Loi, qui
est, à son avis, souhaitable
aux fins de l'aménagement
d'une parcelle de terrain, ou
d'un
bâtiment
ou
d'un
construction
et
qui
est
conforme à l'intention générale
du présent arrêté et du plan
d'aménagement municipal.
1. 9.5
1.10
Sur
réception
d'une
demande
accompagnée des renseignements
pertinents à la satisfaction de l'agent
d'aménagement et du versement d'un
droit de 250,00 $, la Commission peut
permettre, conformément à l'article 40
de la Loi :
(a)
la continuation de l'usage non
conforme, même si l'usage non
conforme a été abandonné
durant une période de dix mois
consécutifs, ou une période
plus longue que la Commission
estime indiquée;
(b)
la réparation ou la restauration
ou l'usage d'un bâtiment ou
d'une structure non conforme
dont au moins la moitié a été
endommagée, à l'exception
des fondations;
(c)
un usage non conforme d'une
partie d'un bâtiment devant se
prolonger dans une partie d'un
bâtiment construit après la
date d'adoption du présent
arrêté;
(d)
un usage non conforme devant
être changé à un usage non
conforme similaire.
1. 9.5
MODIFICATIONS
1. 10
(a)
(b)
(c)
(d)
(b)
Ville de Dieppe
the continuance of a nonconforming use, even though
such non-conforming use was
discontinued for a consecutive
period of ten months, or such
further period as the Commission
sees fit;
the repair or restoration or use of
a non-conforming building or
structure that has been damaged
to the extent of at least half of the
whole building or structure,
exclusive of the foundation;
a non-conforming use of a part of
a building to be extended into a
portion of the building that was
constructed subsequent to the
date of the passing of the By-law;
or
a non-conforming use to be
changed to a similar nonconforming use.
AMENDMENTS
1. 10.1 A person who seeks to have this By-law
amended:
1.10.1 La personne qui désire faire modifier le
présent arrêté :
(a)
Upon receipt of an application and
supporting information to the satisfaction
of the Development Officer, and a fee in
the amount of $250.00 the Commission
may, as provided for in Section 40 of the
Act, permit;
(a)
adresse à cette fin au conseil
une demande en double
exemplaire, écrite et signée;
lorsque la demande nécessite
le rezonage d'un secteur, elle
l’accompagne :
(i)
d'une
déclaration
relative à la propriété
du secteur, et
(b)
9
shall address a written and
signed application, in duplicate,
therefore to the Council
shall, where the application
involves rezoning an area of land
from one type of zoning to
another, include therewith:
(i)
a statement as to the
ownership thereof, and
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(ii)
(c)
de la signature d'au
moins un propriétaire
de chaque parcelle qui
s'y trouve; et
verse un droit de 2 000,00$
(deux mille dollars).
Zoning By-law
(ii)
(c)
the signature of at least
one owner of each
parcel of land therein;
and
shall pay a fee of $2,000.00 (two
thousand dollars).
1.10.2 Le conseil peut restituer tout ou partie
du droit exigé pour faire modifier le
présent arrêté.
1. 10.2 The Council may return all or part of the
fee required to have this By-law
amended.
1.10.3 Toute demande présentée en vertu du
présent
article
contient
les
renseignements nécessaires au conseil
ou à la Commission pour apprécier en
connaissance de cause l'opportunité
de la proposition.
1. 10.3 An application under this section shall
include such information as may be
required by the Council or Commission
for the purpose of adequately assessing
the desirability of the proposal.
1.10.4 Avant de faire connaître son avis au
conseil sur une demande présentée en
vertu du présent article, la Commission
peut procéder aux enquêtes qu'elle
juge nécessaires.
1. 10.4 Before giving its views to the Council with
respect to an application under this
section, the Commission may carry out
such
investigation
as
it
deems
necessary.
1.10.5 Le conseil peut exiger que le
demandeur paie les frais de publicité
liés à une demande de rezonage.
1. 10.5 Council may require that any advertising
cost related to rezoning applications shall
be paid by the applicant.
Ville de Dieppe
10
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 2
2.1
Z-8
SECTION 2
DÉFINITIONS
2.1
INTERPRÉTATION DANS LE PRÉSENT
ARRÊTÉ,
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
le mot « doit » représente une
obligation et n’est pas permissif;
l'obligation
s'exprime
essentiellement par l'indicatif
présent du verbe porteur de sens
principal et, à l'occasion, par des
verbes ou locutions comportant
cette notion. Le pluriel ou le
singulier s'appliquent, le cas
échéant, à l'unité et à la pluralité;
le verbe « utiliser » et ses
diverses variations grammaticales
comprennent les mots « destiné à
être utilisé » et « concevoir » avec
leurs variations grammaticales;
l'expression « A comprend B »
est une clarification non exclusive
signifiant que l'usage B est
considéré comme étant sousjacent à l'usage A, et qu'il est
permis partout où l'usage A est
permis;
l'expression « A ne comprend pas
B » signifie que l'usage B est
distinct de l'usage A, et que
l'usage
B
n'est
pas
nécessairement permis lorsque
l'usage A est permis;
l'expression « A peut comprendre
B » est une clarification non
exclusive signifiant que l'usage B
est considéré comme étant un
usage accessoire ou secondaire
se rattachant à l'usage A;
l'expression « A ne comprend pas
B » signifie que l'usage B est
explicitement interdit en tant
qu'usage
accessoire
ou
secondaire se rattachant à
l'usage A;
lorsque l'usage A et l'usage B
sont tous les deux définis au
paragraphe 2.2, ou énumérés
comme des usages permis, que
ce soit ou non dans la même
zone, alors « A ne comprend pas
B ».
INTERPRETATION IN THIS BY-LAW,
(a)
the word "shall" is mandatory
and not permissive;
(b)
words used in the present tense
shall include the future, words
used in the singular number
shall include the plural and
words used in the plural number
shall include the singular;
(c)
the
word
"used"
includes
"intended
to
be
used",
"arranged" and "designed;"
(d)
the wording “A includes B” is a
non-exclusive clarification that
means that use B is considered
a sub-set of use A, and is
permitted wherever use A is
permitted;
(e)
the wording “A does not include
B” means that use B is distinct
from use A, and that B is not
necessarily permitted by virtue
of A being permitted;
(f)
the wording “A may include B” is
a non-exclusive clarification that
means that B is considered a
permitted
accessory
or
secondary use in association
with use A;
the wording “A shall not include
B” means that B is explicitly
prohibited as a secondary or
accessory use in association
with use A; and
(g)
(h)
11
DEFINITIONS
where both A and B are defined
in 2.2 or listed as permitted
uses, whether in the same zone
or not, this means that “A does
not include B”.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
2.2
Z-8
DÉFINITIONS
2.2
« activité commerciale à domicile » Usage
secondaire
commercial,
d'affaires
ou
professionnel exercé sur un lot sur lequel est
située une habitation unifamiliale, l’usage pouvant
nécessiter l’aménagement d’un bureau dans
l’habitation et l’entreposage d’au plus une (1)
véhicule utilitaire. (home business)
DEFINITIONS
"accessory building" means a subordinate
building or structure on the same lot as the main
building and devoted exclusively to an accessory
use, but does not include a building attached in
any way to the main building; (bâtiment
accessoire)
"Act" means the Community Planning Act, for
the Province of New Brunswick; (Loi)
« activité professionnelle à domicile » Usage
secondaire
commercial,
d'affaires
ou
professionnel clairement connexe et secondaire à
l’usage résidentiel de la propriété exercé dans
une partie d’un logement. (home occupation)
"adult arcade" means an establishment where,
for any form of consideration, one or more
motion picture projectors, slide projectors, or
similar machines for viewing by five or fewer
persons each are used to show films, motion
pictures, video cassettes, slides, or other
photographic
reproductions
that
are
characterized by an emphasis upon the depiction
or description of specified sexual activities or
specified anatomical areas; (salle de jeux
électronique pour adultes)
« activités sexuelles précises » Désigne toute
activité sexuelle légale, notamment:
(i)
la stimulation et l'excitation
érotiques des organes génitaux
humains;
(ii)
les
caresses
ou
autres
attouchements érotiques des
organs génitaux humains, des
fesses, des seins féminins ou de
la région du pubis. (specified
sexual activities)
"adult cabaret" means a nightclub, bar,
restaurant, or similar establishment that features
live performances that are characterized by the
exposure of specified anatomical areas or by
specified sexual activities; (cabaret pour adultes)
« affiche » Construction, dispositif, lumière,
peinture ou autre représentation ou objet naturel
utilisé pour identifier, annoncer ou mettre en
évidence un objet, un endroit, une activité, une
personne, un établissement, une organisation,
une firme, un groupe, une marchandise, une
profession, une entreprise, une industrie ou un
commerce, ou qui montre ou comprend des
lettres, ouvrages, modèles, bannières, drapeaux,
fanions, insignes, dispositifs ou représentations
utilisés comme annonce, indicateur ou une
publicité, et qui est destiné à être vu à distance ou
à partir d’un terrain de stationnement. La présente
définition exclut les affiches posées du côté
intérieur d’une fenêtre ou d’une porte vitrée. (sign)
"adult entertainment" means adult arcades,
adult cabarets, swingers club, adult motion
picture theatres, adult retail outlets/bookstores,
escort services and massage parlors;
"adult motion picture theatre" means an
establishment where, for any form of
consideration, films, motion pictures, video
cassettes, slides, or other photographic
reproductions
are
shown
which
are
characterized by an emphasis on the depiction
or description of specified sexual activities or
specified anatomical areas; (salle de cinema
pour adultes)
« affiche-annonce » Affiche autoportante à deux
côtés de forme triangulée non fixée en
permanence au sol et qui est conçue pour être
déplacée. (sign, sandwich)
"adult retail outlet / bookstore" means an
establishment with the principal purpose to offer
for sale or rent, for any form of consideration,
any of the following:
(a)
books, magazines, periodicals, or other
printed matter, or photographs, films,
motion pictures, video cassettes, slides,
or other visual representations that are
characterized by an emphasis upon the
depiction or description of specified
sexual activities or specified anatomical
« affiche autoportante » Affiche, autre qu’une
affiche portative, non appuyée contre un bâtiment
et fixée en permanence au sol et qui fait
seulement l’annonce de produits ou de services
offerts sur le terrain où est placé l’affiche. (sign,
freestanding)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
12
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
« affiche babillard électronique » désigne une
affiche électronique animée ou statique à haute
résolution, exposant un message lumineux et
coloré de nature commerciale ayant pour but de
porter une information ou publicité à la
connaissance du public; (electronic sign)
(b)
areas; or
instruments, devices, or paraphernalia
that are designed for use in connection
with sexual activities; (établissement de
vente au detail ou librairie pour adultes)
"agricultural use" means the use of any land,
building or structure, other than a kennel or
cattery, for the production and sale of food, fibre
or flora products or the breeding and handling of
animals and includes retail or market outlets for
the sale of perishable agricultural goods or for
the sale of animals; and may include a barn,
stable or other accessory building used to house
animals other than household pets; (usage
agricole)
« affiche en entablement » Affiche, autre qu’une
enseigne lanternon ou une affiche faisant saillie,
fixée au mur d’un bâtiment et soutenue par ce
mur. (sign, facia wall)
« affiche faisant saillie » Affiche entièrement ou
partiellement supportée par un bâtiment et qui se
projette à plus de 30 centimètres de celui-ci. (sign,
projecting)
"air transport use" means the use of buildings
and land for or supporting aviation services and
infrastructure and includes airports, airfields,
hangars, maintenance shops for fixed- or rotarywing aircraft, and flight schools; (usage de
transport aérien)
« affiche lumineuse » Affiche qui projette une
lumière artificielle directement ou à travers un
matériau transparent ou translucide au moyen
d’une source de lumière branchée à l’affiche, ou
affiche illuminée par une lumière centrée sur sa
surface ou principalement dirigée sur elle. (sign,
illuminated)
"attached building" means a building otherwise
complete in itself, which shares one or more
walls or part of a wall, above grade, in common
with an adjacent building or buildings; (bâtiment
attaché)
« affiche sur auvent » Affiche fixée ou intégrée à
une saillie permanente d’un bâtiment ou à un
cadre structurel fixe ou formant saillie et faisant
une avancée par rapport au mur extérieur du
bâtiment ou formant une structure autoportante.
La marquise est assimilée à une affiche sur
auvent. (sign, canopy)
"automobile dealership" means the use of
buildings and land for the sale or rental of
passenger vehicles including cars, light trucks,
vans, motorcycles, powerboats, RV’s and trailers
for same; and includes an automobile sales
room and a vehicle rental agency; and may
include an outdoor display court and/or a repair
and service facility for vehicles sold or rented
from the site; (concession d’automobiles)
« affiche, tableau ou panneau d'affichage »
désigne une surface sur laquelle un message
temporaire ou de la publicité est affiché, dont le
but est d'informer le public destinée à porter une
information et/ou une publicité de nature
temporaire, à la connaissance du public; (reading
panel or board)
"automobile sales room" means an automobile
dealership contained entirely within a building,
but does not and shall not include the outdoor
storage of merchandise or an outdoor display
court; (salle de montre d’automobiles)
« agence d'escorte » désigne un établissement
où, moyennant toute forme de contrepartie, sont
fournies des escortes en vue du plaisir sexuel et
qui est caractérisé par l'importance accordée à
des activités sexuelles précises. (escort service)
"bed and breakfast / tourist home" means a
single detached dwelling in which overnight
accommodation and meals (usually breakfast,
but occasionally other meals as well) are
provided for the travelling public; (gîte du
passant ou foyer touristique)
« agence
de
location
de
véhicules »
Établissement où les membres du grand public
peuvent prendre des dispositions pour louer des
véhicules
automobiles,
peut
comprendre
l'entreposage de jusqu'à huit (8) véhicules sur
place à tout moment. (vehicle rental agency)
"beverage room" includes a lounge or other
premises licensed for the serving of alcoholic
beverages; (débit de boisson)
« aire brute de plancher » La superficie totale
d’un bâtiment au-dessus et au-dessous du niveau
Ville de Dieppe
Zoning By-law
13
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
"bicycle parking space" means a slot in a
bicycle rack, or in a bicycle locker, designed to
hold one adult-sized bicycle and provide a fixed
loop, bar or other feature to which an adult-sized
bicycle may be secured at the bicycle frame by
means of an 8" U-lock; (emplacement de
stationnement pour vélos)
du sol, équivalente à la somme des surfaces
comprises à l’intérieur du périmètre externe de
chaque étage du bâtiment; la présente définition
ne comprend pas les espaces de stationnement à
l’intérieur du bâtiment et aux fins de la présente
définition les murs d'une cour intérieure sont
considérés comme formant le périmètre externe.
(gross floor area)
"boarding or rooming house” means a
dwelling in which the proprietor supplies either
room or room and board, for monetary gain to
persons exclusive of the owner of the building;
(pension ou garni)
« alignement » La limite de l'emprise d’une rue.
(street line)
« aménagement » Désigne un aménagement tel
que défini par la Loi sur l’urbanisme du NouveauBrunswick. (development)
« aménagement paysager » Les pelouses et les
arbustes d'ornement et peut comprendre les
sentiers, patios, promenades, fontaines, miroirs
d'eau, œuvres d'art, paravents, clôtures, bancs et
rochers naturels existants ou espaces boisés, à
l'exclusion des voies d'accès, rampes, allées,
terrains de stationnement, ou tout espace situé
dessous, à l'intérieur ou dessus un bâtiment.
(landscaping)
"borrow pit" means a place where rock, ore,
stone or soil and similar materials are excavated
to a depth of more than one metre, for sale or for
off-site use without the use of blasting or
explosives of any kind; (puits d’emprunt)
"building supply outlet" means the use of land
and buildings for the wholesale or retail sale of
building materials including lumber, windows and
doors, wiring, plumbing supplies and similar
goods, and may include an outdoor storage
compound; (fournisseur de matériaux de
construction)
« animal familier » Animal domestique gardé
ordinairement à l’intérieur d’une habitation ou
dans un parc extérieur ou un bâtiment accessoire
uniquement dans un but d’agrément, mais sans
autre utilité; la présente définition comprend les
chiens, chats, lapins, petits oiseaux, petits
cochons vietnamiens et rongeurs, mais exclut le
bétail, les moutons, les chevaux, les cochons, la
volaille, les abeilles et les animaux gardés
ordinairement comme animaux de ferme.
(household pet)
"building" means any roofed structure, whether
temporary or permanent, used or built for the
shelter, accommodation or enclosure of persons,
animals, materials or equipment and includes
any vessel or container used for any of the
foregoing purposes; (bâtiment)
"bus station" means a building or premises
where commercial road vehicles pick up and
discharge fare-paying, intercity passengers; and
may include parcel shipping services for
individual parcels of less than 80kg mass;
(terminus d’autobus)
« appartement de parents » Appartement
compris dans une habitation unifamiliale
principale et intérieurement accessible à partir du
logement principal. (in-law suite)
"business service" means the use of land and
buildings as a base of operations from which
services are provided to office, retail and
commercial clients and includes office equipment
repair and maintenance services, courier
companies, and bottled water distribution
companies, but does not and shall not include
service stations and transportation or heavy
equipment repair facilities; (service aux
enterprises)
« atelier de service » Bâtiment ou partie d’un
bâtiment servant à la vente, à la location et à la
réparation d’articles ménagers. La présente
définition comprend les ateliers de remplacement
des glaces, de réparation de radios, de
téléviseurs et d’appareils ménagers, mais ne
comprend pas et ne doit pas comprendre les
usages industriels ou la fabrication, les
établissements de réparation d'équipements
lourds et de transport ni les stations-service, et
exclut les véhicules conçus et destinés à servir de
véhicules industriels, d'équipements lourds ou de
camions-remorques. (service shop)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
"call centre" means a building or part of a
building used primarily for inbound or outbound
telephone
communications
and
includes
14
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
« bâtiment » Construction temporaire ou
permanente recouverte d’un toit et servant ou
destinée à loger des personnes ou des animaux
ou à abriter des matériaux ou de l’équipement; la
présente définition s’entend également de tous
récipients ou contenants utilisés à ces fins.
(building)
telemarketing centres, customer support centres
and technical support centres; (center d’appel)
"campground" means an area of land,
managed as a unit, providing short term
accommodation for tents, tent trailers, travel
trailers, recreational vehicles and campers;
(terrain de camping)
« bâtiment accessoire » Bâtiment ou
construction annexe situé sur le même lot que le
bâtiment principal, et affecté exclusivement à un
usage accessoire; la présente definition exclut
tout bâtiment rattaché de quelque façon au
bâtiment principal. (accessory building)
"car wash" means a building or part of a
building containing one or more wash bays,
wherein vehicles are washed; (lave-auto)
"cemetery" means land primarily used for
internment of human or animal remains and may
include chapels, churches, funeral homes,
columbaria, crematoria and related facilities;
(cimetière)
« bâtiment attaché » Bâtiment, par ailleurs
complet en luimême, qui partage un ou plusieurs
murs ou parties de mur au-dessus du niveau du
sol avec un ou plusieurs bâtiments adjacents.
(attached building)
"church" means a church, synagogue, temple,
meeting house, mosque or other place of
worship and its related facilities; and includes
secular non-profit gathering places such as
service clubs, fraternal halls and community
centers; (église)
« bâtiment principal » Le bâtiment où s’exerce
l’objet principal du lot où il est situé. (main
building)
« boutique de services personnels » Bâtiment
ou partie d’un bâtiment dans lequel des
personnes fournissent des services directs ou,
d’une autre manière, répondent directement aux
besoins individuels et personnels des personnes,
notamment les établissements tels que les salons
de barbier, salons de beauté, buanderies
automatiques, salons de coiffure, cordonneries,
établissements de couture, lieux de ramassage et
buanderies et établissements de nettoyage à sec.
La présente définition ne comprend pas les
établissements
où
sont
fabriquées
des
marchandises destinées à la vente au détail ou en
gros, les salons de massage ou les agences
d'escorte. (personal service shop)
"City" means the geographical area of the City
of Dieppe; (Ville)
"commercial vehicle" means any vehicle that is
licensed as a commercial carrier as determined
by the Registrar of Motor Vehicles; (véhicule
utilitaire)
"Commission" means the Greater Moncton
Planning District Commission;
"communications use" means the use of land
and buildings for the production and
dissemination of information and information
products and includes broadcast studios,
television services, publishing and printing
facilities, telecommunication services and call
centres; but does not include any form of
signage unless otherwise permitted by this Bylaw; (usage relatif aux communications)
« bureau » Une pièce ou un groupe de pièces où
sont menées les activités d’une entreprise, d’une
profession, d’un service, d’une industrie ou d’un
gouvernement. (office)
« bureau temporaire de vente de biens
immobiliers » Bâtiment dans un lotissement
récent servant aux activités liées à la vente et à
l'achat de biens immobiliers et d'habitations situés
dans le même lotissement. (temporary real estate
sales office)
"convenience store" means a retail store, not
exceeding 150 square metres’ gross floor area,
which serves the daily or occasional needs of
residents of the immediate area with a variety of
goods such as groceries, meats, beverages,
dairy products, patent medicines, sundries,
tobacco, hardware, magazines, videos and
newspapers; (dépanneur)
« cabaret pour adulte » désigne une boîte de
nuit, bar, restaurant ou établissement semblable
qui présente régulièrement des spectacles sur
Ville de Dieppe
Zoning By-law
15
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
“critical elevation,” with respect to 3.46, means
the lowest point on a foundation wall where
surface water would first enter, and more
specifically means the lower of
scène caractérisés par l’exhibition de parties du
corps humain ou par des activités sexuelles
précises. (adult cabaret)
« centre commercial » Bâtiment comportant au
moins quatre établissements commerciaux
individuels où se trouvent des établissements de
vente au détail, des ateliers de service, des
boutiques
de
services
personnels,
des
restaurants, des institutions financières ou des
établissements de divertissement. (shopping
centre)
« centre commercial de quartier » Une
combinaison de deux ou trois établissements
commerciaux dont l'aire brute de plancher ne
dépasse pas 500 mètres carrés compris dans le
même bâtiment, notamment un magasin de vente
au détail, un atelier de service, une boutique de
services personnels, une institution financière ou
un restaurant. (local convience centre)
(a)
the lowest point of the top of the
foundation wall;
(b)
the lowest point of any opening
or depression in the foundation
wall,
including
basement
windows, doorways or other
non-watertight openings, but not
including basement windows
equipped with window wells in
conformity with the National
Building Code of Canada;
(élévation critique)
"cultural use" means the administration of
cultural industries and the production or
dissemination of cultural products and includes
museums, art galleries, studios, theatres,
libraries, print shops, and performance spaces;
but does not and shall not include the serving of
alcoholic beverages unless otherwise specified
by this By-law; (usage culturel)
« centre d’appel » désigne un bâtiment ou une
partie d’un bâtiment utilisé principalement pour le
réception et l’envoi d’appel téléphonique et inclus
un centre de télémarketing, un centre de service à
la clientèle et un centre de support technique. (call
centre)
"daycare centre" means a building or part of a
building in which day care services are provided
(generally for children but also for mentallyimpaired adults, the elderly and other persons
requiring similar care) as defined and regulated
under the Day Care Regulation of the Family
Services Act, and includes neighbourhood
daycare centers; (garderie)
« centre de récupération » Lot servant à
l’entreposage, à la manutention, au traitement ou
à la vente de rebuts, notamment des matériaux
tels que le papier de rebut, les chiffons, les
bicyclettes, véhicules, pneus, métaux usagés ou
autres
matériaux
ou
marchandises
de
récupération; la présente définition peut
comprendre les terrains d'entreposage en plein
air. (salvage yard)
"daycare centre, neighbourhood” means a
daycare centre established as a secondary use
and providing care for up to 15 persons;
(garderie de quartier)
« centre de recyclage » Bâtiment servant au
dépôt, à la collecte et à la manutention du papier
de rebut, de chiffons, de pneus, de bouteilles ou
d’autres matériaux qui doivent être remis en gros
à d’autres établissements pour la récupération et
le traitement; la présente définition ne comprend
pas et ne doit pas comprendre l'entreposage en
plein air, sauf disposition contraire du présent
arrêté. (recycling depot)
"deckline" means, in relation to a gambrel or
mansard roof, the horizontal line created by the
change of pitch in that part of the roof surface
lying between the ridge line at the top of the roof
and the point where the roof rafters rest on the
vertical exterior walls; (livet)
« centre-ville » dans le cadre du présent arrêté,
désigne le secteur du centre-ville identifié dans le
plan d’aménagement municipal de la Ville de
Dieppe. (downtown)
"development" means development as defined
by the Community Planning Act of New
Brunswick; (aménagement)
"distribution use" means the use of land and
buildings for the distribution of goods, and is
characterized by the removal or transfer of
« chenil commercial » Bâtiment ou construction
servant à loger plus de quatre chiens gardés à
Ville de Dieppe
Zoning By-law
16
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
goods from storage or from large shipping
modes and the loading of same onto smaller
vehicles for shipping to multiple destinations;
(établissement de distribution)
des fins d’élevage commercial ou de pension
avec ou sans soins vétérinaires. (kennel,
commercial)
« cimetière » terrain servant principalement à
l’enterrement de restes humains et auquel une
chapelle, une église, un salon funéraire, un
crématorium et d’autres installations connexes
peuvent être incorporés à titre d’usages
accessoires. (cemetery)
"downtown" or "Downtown" means, for the
purposes of this By-law, the Downtown
designation as per the City of
Municipal
Development Plan; (center-ville)
"drive-thru business" means an establishment
which is designed to provide either completely or
in part, services or products to customers while
in their automobiles and includes drive-thru and
drive-in restaurants; (commerce pour clients en
voiture)
« clinique vétérinaire » Installation consacrée
aux soins et au traitement médicaux des animaux,
y compris l’hébergement, mais ne comprend pas
et ne doit pas comprendre des installations
extérieures telles que les chenils, enclos et
enceintes. (veterinary clinic)
"driveway" means the portion of any lot or
parking lot designed or intended to provide
vehicular access from a street to a parking space
or parking aisle; (entrée)
« coefficient d’occupation » Le pourcentage de
la superficie d’un lot dont la couverture est
permise par l’ensemble des bâtiments et des
constructions au-dessus du niveau du sol, autres
que les piscines; la présente définition exclut la
partie de la superficie du lot qui est occupée par la
totalité ou une partie d’un bâtiment qui est
complètement en-deçà du niveau du sol; aux fins
de la présente définition, le coefficient
d’occupation maximal du lot dans chaque zone
est réputé s’appliquer seulement à la partie du lot
qui est située dans la zone visée. (lot coverage)
"dwelling" means a building or part of a
building, occupied or capable of being occupied
as a home or residence by one or more persons,
and containing one or more dwelling units but
does not include a hotel, a motel, apartment
hotel or hostel; (habitation)
"dwelling unit" means one or more habitable
rooms designed, occupied or intended for use by
one or more persons as an independent and
separate housekeeping establishment in which a
kitchen, sleeping and sanitary facilities are
provided for the exclusive use of such persons;
(logement)
« commerce pour clients en voiture »
établissement conçu pour offrir tout ou partie de
ses services ou produits aux clients qui se
trouvent dans leur voiture. (drive-thru business)
« Commission » désigne la Commission du
district d’aménagement du grand Moncton.
"dwelling, single unit" means a detached
dwelling other than a mobile or mini home, travel
trailer or motor home containing only one main
dwelling unit; (habitation unifamiliale)
« concession d’automobiles » désigne l’usage
d’un bâtiment et d’un terrain pour la vente ou la
location de véhicules automobiles comprenant les
voitures, les camions légers, les minifourgonnettes, les motocyclettes, les bâteaux à
moteur, les VR et roulottes. Cela inclus une salle
de montre et une agance de location et peut
inclure un terrain d’exposition en plein air et/ou
une installation de réparation et d’entretien pour
les véhicules vendus ou loués sur place.
(automobile dealership)
"dwelling, mini or mobile home" means any
dwelling which is pre-manufactured and
designed to be transported to the lot as one
integral unit; (mini-maison ou maison mobile)
"dwelling, two unit" means a building
containing two main dwelling units; (habitation
bifamiliale)
"dwelling, multiple unit" means a building,
other than a rowhouse, containing three or more
dwelling units; (habitation multifamiliale)
« construction » Tout ouvrage érigé, bâti ou
construit à l’aide d’éléments joints ensemble ou
un tel ouvrage fixé au sol ou s’appuyant sur le sol
ou sur d’autres bâtiments ou ouvrages. (structure)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
17
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
"dwelling, rowhouse" means a building that is
divided vertically into three or more dwelling
units, each of which is located on a separate lot
and each of which has independent entrances to
a front and rear yard immediately abutting the
front and rear walls of the unit; (maison en
rangée)
« cour » Espace ouvert et non recouvert situé sur
un lot et dépendant d’un bâtiment, à l’exception
d’une cour délimitée sur au moins deux côtés par
des bâtiments. (yard)
« cour arrière » Cour qui s'étend sur toute la
largeur d’un lot entre la limite arrière du lot et le
mur principal le plus près de tout bâtiment
principal ou construction principale sur le lot.
(yard, rear)
“dwelling, semi-detached" means a dwelling
unit attached to one other dwelling unit by a
common above grade wall with each dwelling
unit located on a separate lot; (habitation
jumelée)
« cour arrière obligatoire » ou « cour arrière
minimale » La profondeur minimale de la cour
arrière requise par le present arrêté entre la limite
arrière du lot et le mur principal le plus près de
tout bâtiment principal ou construction principale
situé sur le lot. (yard, required rear)
"dwelling unit, accessory” means a dwelling
unit which is secondary to the principal dwelling
unit and contained in the same building;
(logement accessoire)
« cour avant » Cour qui s’étend sur toute la
largeur d’un lot entre la limite avant du lot et le
mur principal le plus près de tout bâtiment
principal ou construction principale situé sur le lot.
(yard, front)
“engineered solution,” with respect to 3.46,
means a drainage plan, stamped by a
professional engineer, providing for drainage and
surface water management adequate to prevent
surface water from entering any main building
during any precipitation event up to and including
a 100-year return period for a 24-hour duration;
(solution technique)
« cour avant obligatoire » ou « cour avant
minimale » La profondeur minimale de la cour
avant requise par le present arrêté entre la limite
avant d’un lot et le mur principal le plus près de
tout bâtiment principal ou construction principale
situé sur le lot. (yard, required front)
"entertainment use" means any activity carried
on within a building or part of a building which
involves commercial entertainment, amusement
or relaxation and includes a tavern, nightclub or
other premises licensed for the serving of
alcohol, an arcade or amusement centre and a
pool or billiard hall but does not and shall not
include adult entertainment, escort services,
adult arcades, adult cabarets, adult motion
picture theatres, adult retail outlet/book stores or
massage parlours; (usage de divertissement)
« cour de flanc » La cour latérale d'un lot de coin
attenante à une rue. (yard, flankage)
« cour de flanc obligatoire » ou « cour de flanc
minimale » La cour latérale minimale requise par
le présent arrêté lorsque la cour est attenante à
une rue. (yard, required flankage)
« cour latérale » Cour qui s’étend entre la cour
avant et la cour arrière séparant la limite latérale
d'un lot et le mur principal le plus près de tout
bâtiment situé sur le lot. (yard, side)
"escort service" means an establishment
where, for any form of consideration, escorts are
provided for sexual pleasure; and which is
characterized by an emphasis on specified
sexual activities; (agence d’escorte)
« cour latérale obligatoire » ou « cour latérale
minimale » La largeur minimale de la cour
latérale requise par le present arrêté entre la
limite latérale d’un lot et le mur principal le plus
près de tout bâtiment principal ou construction
principale situé sur le lot. (yard, required side)
"established grade" means with reference to a
building, the average elevation of the finished
surface of the ground where it meets the exterior
of such building, and when used with reference
to a structure, shall mean the average elevation
of the finished grade of the ground immediately
surrounding such structures; (niveau établi du
sol)
« cours d'eau » La pleine longueur et largeur, y
compris le lit, les rives, les côtés, le rivage, ou
toute partie de ces éléments, de tout rivière,
crique, ruisseau, lac, bassin, réservoir, canal,
fossé ou autre chenal naturel ou artificiel ouvert à
Ville de Dieppe
Zoning By-law
18
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
"existing " means legally in existence on the
effective date of this By-law; (existant)
l'air, dont la fonction principale consiste en
l'écoulement ou en la retenue de l'eau, que le
débit en soit continu ou non. (watercourse)
“extractive use” means all buildings, aggregate
plants, material storage areas and weigh scales
associated with the excavation of rock, borrow
material, soil for commercial sale or use but does
not and shall not include structures or storage
areas which are fundamental to the activities of
mining; (installation d’extraction)
« débit de boisson » désigne un bar ou tout
autre lieu licencé pour servir des boissons
alcoolisées. (beverage room)
« débit d’essence » Bâtiment ou partie d'un
bâtiment ou d'une construction destiné à la vente
au détail de carburant; la présente définition peut
comprendre un dépanneur. (gaz bar)
"financial institution" includes the use of land
and buildings for banks, credit unions, trust
companies, finance companies, mortgage
companies or investment companies; but does
not and shall not include drive-thru businesses
unless otherwise permitted by this By-law;
(institution financière)
« dépanneur » magasin de détail qui répond aux
besoins quotidiens ou occasionnels des résidents
du quartier en offrant une variété de
marchandises telles que l’épicerie, les viandes,
boissons, produits laitiers, médicaments brevetés,
articles
divers,
quincaillerie,
revues,
vidéocassettes et journaux. (convenience store)
"fire station" means a building where a
municipal fire department is based; (poste
d’incendie)
« divertissement pour adultes » désigne un
usage pour adultes, y compris une salle de jeux
électroniques pour adultes, un cabaret pour
adultes, un club échangiste, une salle de cinéma
pour adultes, un établissement de vente au détail
ou librairie pour adultes, une agence d’escorte et
un salon de massage. (adult entertainment)
"forestry use" means commercial silviculture
and the production of timber or pulp and any
uses associated with a silvicultural use, and
includes sawmills, related vehicle and equipment
storage and maintenance buildings and yards
and retail and wholesale outlets for wood and
wood products;(usage forestier)
« école » Établissement d'enseignement public
ou privé visant principalement les personnes de
18 ans et moins. (school)
"funeral home" means a building or part thereof
used for human funeral services, and may
include space and facilities for autopsies,
embalming and short-term storage of human
remains; as well as chapels and crematoria;
(salon funéraire)
« écranage » L’usage de l’aménagement
paysager, de clôtures ou de banquettes pour
séparer visuellement ou auditivement des
secteurs ou des usages différents. (screening)
"garden suite" means a detached dwelling unit
designed to be placed or erected in the rear yard
of an existing single unit dwelling lot; (pavillonjardin)
« église » désigne une église, une synagogue, un
temple, une mosquée ou tout autre lieu ou édifice
consacré au culte. (church)
« élévation critique » sous réserve de l’article
3.46, désigne le point le plus bas d’un mur de
fondation où l’eau de surface pourrait entrer en
premier, et plus spécifiquement le plus bas de :
(a)
le point le plus bas du dessus du
mur de la fondation,
(b)
le point le plus bas de toute
ouverture ou depression du mur
de la fondation, incluant les
fenêtres du sous-sol, les entrée
ou autres ouvertures perméables,
mais n’inclu pas les fenêtres de
Ville de Dieppe
Zoning By-law
“golf course” means a public or private area
operated for the purpose of playing golf and
related activities and may include a club house
and administrative buildings; (terrain de golf)
"government use" means any facility owned
and/or operated for the provision and
administration of public services by any federal,
provincial or municipal government body, and
includes offices, police stations or fire stations;
(usage gouvernemental)
19
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
sous-sol équipées de puit de
fenêtre en conformité avec le
Code national du bâtiment du
Canada. (critical elevation)
"gas bar" means a building or part of a building
or structure used for the retail sale of motor
fuels, and may include a convenience store;
(debit d’essence)
« emplacement de stationnement » et « place
de stationnement » Sont synonymes et
désignent une aire rectangulaire réservée aux fins
de stationnement temporaire ou d'entreposage de
véhicules à moteur, à l'exclusion de toute partie
d'une voie de stationnement ou d'une entrée.
(parking space)
"gross floor area" means the aggregate of the
floor areas of a building above and below grade,
measured between the exterior faces of the
exterior walls of the building at each floor level
but excluding car parking areas within the
building; and for the purpose of this clause, the
walls of an inner court shall be deemed to be
exterior walls; (aire brute de plancher)
« emplacement de stationnement pour vélos »
Désigne une fente dans un support pour vélos ou
un casier conçu pour ranger un vélo de taille
adulte et muni d’une boucle, d’une barre ou de
tout autre dispositif permanent auquel le cadre
d’un vélo pour adulte peut être rattaché de façon
sécuritaire au moyen d’un cadenas en U de 8
pouces. (bicycle parking space)
"habitable space" means the space within a
dwelling unit in which living functions are
normally carried on, and includes living rooms,
dining rooms, kitchens, bathrooms, dens and
recreation rooms, storage rooms, workshops and
recreational rooms located in a basement or
cellar; (espace habitable)
« enseigne lanternon » Enseigne placée sur le
toit d’un bâtiment ou qui est entièrement
supportée par un bâtiment et qui se projette audelà du toit-terrasse d’un bâtiment, de l’avant-toit
d’un bâtiment à toit en croupe ou à pignon ou du
livet d’un bâtiment à toit à la Mansart. (sign, roof)
"health services use" means the use of land
and buildings for hospitals, clinics, health and
wellness centres, treatment centres, medical and
dental offices, alternative health care providers
and similar uses; (usage de soins de santé)
"height" means the vertical distance of a
building between the established grade and the
highest point of the roof surface for flat roofs, or
to the deck line in the case of gambrel or
mansard roof, or to the underside of the eaves of
the main part of the building in the case of a
gable roof or hip roof; (hauteur)
« entrée » désigne la partie d’un lot ou d’un
terrain de stationnement conçue ou prévue aux
fins d’accès véhiculaire depuis une voie jusqu’à
l’emplacement ou la voie de stationnement.
(driveway)
« espace habitable » L’espace dans un logement
où les activités de la vie courante sont
normalement exercées, et comprenant les vivoirs,
salles à manger, cuisines, salles de bain, coins de
détente, pièces d’entreposage ainsi que les
ateliers et salles de jeux situés au sous-sol ou au
grenier. (habitable space)
"home business" means a commercial,
business or professional secondary use on a lot
that contains a single unit dwelling, which use
may include an office in the dwelling and/or the
storage of not more than a total of one (1)
commercially
licensed
vehicle;
(activité
commerciale à domicile)
« étage » La partie d'un bâtiment délimitée par la
surface d'un plancher et celle du plancher
supérieur et, à défaut, par la partie située entre la
surface du plancher et le plafond audessus.
(storey)
"home occupation" means a commercial,
business or professional use which is clearly
incidental and secondary to the residential use of
the property conducted in a portion of a dwelling
unit; (activité professionnelle à domicile)
« établissement de distribution » Désigne
l’usage d’un terrain et de bâtiments pour la
distribution de biens et est caractérisé par le
déchargement ou le transfert de biens d’un
entrepôt ou d’un mode de transport et le
chargement de ces biens dans des plus petits
véhicules pour le transport et la livraison à de
Ville de Dieppe
"hotel" means a commercial building providing
temporary accommodations for travellers or
transients on a year-round basis, and includes
motels,
inns,
motor
inns,
bed
and
breakfast/tourist homes, and convention centres,
and may include a public dining room and/or
20
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
multiples endroits. (distribution use)
convention room; (hôtel)
« établissement de réparation d’équipements
lourds et de transport » Bâtiment ou partie de
bâtiment servant à l'entretien des équipements
lourds, y compris sans s'y limiter les véhicules
automobiles, les camions lourds, les locomotives
et les véhicules ferroviaires et les engins de
terrassement. La présente définition peut
comprendre la vente au détail de carburant ou de
lubrifiants
ou
d’accessoires
automobiles,
l'entretien et la réparation générale de véhicules
automobiles, et les établissements de lavage des
véhicules. (transportation or heavy equipment
repair facility)
« établissement de vente au détail » Bâtiment
ou partie d’un bâtiment où des objets, articles,
marchandises, substances, produits ou choses
diverses sont vendus directement au public au
prix de détail. La présente définition comprend les
dépanneurs et les boulangeries de détail, mais ne
comprend pas et ne doit pas comprendre les
concessions d'automobiles, les établissements de
vente et d'entretien d'équipements lourds et de
transport, les commerces de détail ni les libraires
pour adultes, ni les terrains d'exposition en plein
air, sauf disposition contraire du présent arrêté.
(retail store)
"household pet" means a domestic animal
customarily kept within a dwelling or in an
outside pen or accessory building for the sole
purpose of pleasure rather than utility and
includes dogs, cats, rabbits, small birds,
Vietnamese potbellied pigs and rodents but
excludes cattle, sheep, horses, pigs, poultry,
bees and animals customarily kept as farm
animals; (animal familier)
« établissement de vente au détail ou librairie
pour adultes » désigne un établissement dont
plus de vongt pourcent (20%) de la superficie de
plancher ou d’étagères commerciales (selon le
chiffre qui représente le moindre des deux
calculs) est utilisé pour vendre ou louer,
moyennant toute forme de contrepartie, les
articles suivants :
a)
les livres, revues, périodiques ou autres
imprimés, les photographies, films,
videocassettes, diapositives ou autres
representations visuelles caractérisés par
l’importance accordée à la representation
ou à la description d’activités sexuelles
précises ou de parties précises du corps
humain,
(b)
les instruments, appareils ouaccessoires
conçus pour servir à l’occasion des
activités
sexuelles.
(adult
retail
outlet/bookstore)
"landscaping" means lawns and ornamental
shrubs and may include paths, patios, walkways,
fountains, reflecting pools, art work, screens,
walls, fences, benches and existing natural rock
or treed areas; but does not include driveways,
ramps, lanes, parking areas, or any space
beneath, within or on top of a building except as
otherwise provided for in this By-law;
(aménagement paysager)
"loading space" means an area of land
provided and maintained upon the same lot or
lots upon which the main use is located and
which has adequate access to permit ingress
and egress by means of driveways, aisles or
manoeuvring areas and which is used for the
temporary parking of a commercial motor vehicle
while merchandise or materials are being loaded
or unloaded from the vehicles; (lieu de
chargement)
« établissement de vente en gros » Bâtiment
dans lequel des marchandises en quantité sont
offertes en vente principalement aux clients
industriels, institutionnels et commerciaux, à des
détaillants ou à d’autres marchands généralement
à des fins de revente ou d’utilisation commerciale.
"local convenience
centre” means a
combination of 2 or 3 commercial uses, with a
combined gross floor area not exceeding 500
square metres, and including retail stores,
service shops, personal service shops, financial
institutions, and/or restaurants, contained within
Ville de Dieppe
"in-law suite" means an apartment contained
within a main single detached dwelling and
which is internally accessible from the main
dwelling unit; (appartement de parents)
“institutional use” includes a school, postsecondary educational use, church, health
services use and residential care facility; (usage
institutionnel)
"kennel, commercial" means a building or
structure used for the enclosure of more than
four (4) dogs which are kept for the purposes of
commercial breeding or for commercial boarding
and may include a veterinary clinic; (chenil
commercial)
21
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
(wholesale use)
one building; (centre commercial de quartier)
« entrepôt » Bâtiment ou partie d'un bâtiment
utilisé principalement pour l’entreposage de
marchandises et de matériaux. (warehouse)
"lot area" means the total horizontal area within
the lot lines of a lot; (superficie de lot)
"lot coverage" means that percentage of the lot
area that is permitted to be covered by all
buildings and structures, other than swimming
pools, and does not include that portion of such
lot area which is occupied by a building or
portion thereof which is completely below ground
level, and for the purpose of this definition the
maximum lot coverage in each zone shall be
deemed to apply only to that portion of such lot
which is located within said zone; (coefficient
d’occupation)
« existant » Qui existe à la date d’entrée en
vigueur du présent arrêté. (existing)
« fabrication
ou
assemblage
tertiaire »
Utilisation d'un terrain, de bâtiments ou de
constructions aux fins de la fabrication,
l'assemblage, l'emballage et la préparation, de
produits finis en vue de l'expédition ou de la vente
en gros. (manufacturing/assembly, tertiary)
« fabrication ou transformation primaire »
L'utilisation d'un terrain, de bâtiments ou de
constructions aux fins de la conversion de
matières premières en matériaux finis; la présente
définition comprend les usines de transformation
des aliments, les scieries, les raffineries, les
aciéries, de même que les installations de
recyclage de matériaux tels que le papier, le verre
et le plastique. (manufacturing/processing,
primary)
"lot frontage" means the horizontal distance
between the side lot lines as measured along the
front lot line and in the case of a corner lot, the
front and flankage lot lines shall be deemed to
extend to their hypothetical point of intersection
for the purpose of calculating the frontage;
(façade)
"lot line" means a common line between a lot
and an abutting lot, lane, street, parcel of land or
body of water; (limite)
« fabrication ou transformation secondaire »
L'utilisation d'un terrain, de bâtiments ou de
constructions aux fins de la fabrication ou de la
conversion de matériaux transformés en produits
finis ou de biens, ou en composants de produits
ou
de
biens.
(manufacturing/processing,
secondary)
"lot line, flankage" means a side lot line which
abuts the street on a corner lot; (limite de flanc)
"lot line, front" means the line dividing the lot
from the street or other means of access; and
(a)
in the case of a corner lot, the
shorter boundary line abutting
the street shall be deemed to be
the front lot line and the longer
boundary line abutting the street
shall be deemed to be the
flankage lot line; and where such
lot lines are of equal length, the
front lot line shall be either of the
lot lines and the other lot line
shall be the flankage lot line; or
(b)
in the case of a lot which has as
one of its boundaries the shore
line of a lake or the bank of a
river, the lot line abutting the
access road shall be deemed to
be the front lot line; (limite avant)
« façade » La distance horizontale séparant les
limites laterals mesurée le long de la limite avant;
dans le cas d’un lot de coin, les limites avant et de
flanc sont réputées s’étendre jusqu’à leur point
hypothétique d’intersection pour le calcul de la
façade. (lot frontage)
« fournisseur de matériaux de construction »
désigne l’usage de terrain et de bâtiemnts pour la
vente en gros ou de détail de matériaux de
construction, incluant le bois de charpente, les
portes et fenêtres, les matériaux de plomberie et
électrique et autres articles similaires et peut
inclure un terrain d’entreposage en plain air.
(building supply outlet)
« garage de stationnement » Un bâtiment
contenant des emplacements de stationnement
communs pour le stationnement des véhicules.
(parking garage)
"lot line, rear" means the lot line farthest from or
opposite to the front lot line; (limite arrière)
« garderie » désigne un bâtiment ou une partie
Ville de Dieppe
22
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
"lot line, side" means a lot line other than a
front, flankage or rear lot line; (limite latérale)
de bâtiment à l’intérieur duquel des services de
garderie sont offerts (généralement aux enfants,
mais aussi aux personnes ayant une déficience
intellectuelle, d’un certain âge et toutes autres
personnes réclamant des soisn similaires) comme
défini et régi par le Règlement sur les services de
garderie – Loi sur les services à la famille.
(daycare centre)
"lot width" means:
(a)
Where the side lot lines are
parallel, the distance measured
across the lot at right angles to
such lines; and
(b)
Where the side lot lines are not
parallel, the distance measured
across the lot at the required
front yard depth; (largeur de lot)
« garderie de quartier » désigne une garderie
établie en tant que usage secondaire et
accueillant un maximum de 15 personnes.
(daycare centre, neighbourhood)
"lot" means one parcel of land described in a
deed, transfer or subdivision plan, used or
proposed to be used as the site of a building or
structure or appurtenance thereto;
« gîte du passant » ou « foyer touristique »
désigne une habitation unifamiliale isolée où est
offert l’hébergement et les repas (généralement
le petit déjeuner, mais parfois d’autres repas) pour
le public voyageur. (bed & breakfast/tourist home)
"lot, corner" means a lot situated at the
intersection of, and abutting on, two or more
streets; (lot de coin)
« habitation » désigne un bâtiment ou une partie
de bâtiment occupé ou susceptible d’être occupé
comme domicile ou résidence par une ou
plusieurs personnes et comportant un ou
plusierus logements, à l’exclusion des hôtels,
motels, résidences hôtelières ou auberges.
(dwelling)
"lot, interior" means a lot other than a corner or
through lot; (lot intérieur)
"lot, through" means a lot bounded on two
opposite sides by streets or highways provided,
that if any lot qualifies as being both a corner lot
and a through lot as defined herein, such lot
shall be deemed to be a corner lot for the
purpose of this By-law; (lot transversal)
« habitation bifamiliale » désigne une habitation
comportant deux logements principaux. (two unit
dwelling)
"main building" means the building in which is
carried on the principal purpose for which the
building lot is used; (bâtiment principal)
« habitation jumelée » désigne une unité de
logement séparée d’une autre unité de logement
par un mur mitoyen au-dessus du niveau du sol,
chacune étant située sur un lot distinct. (semidetached dwelling)
"main wall" means the exterior front, side or
rear wall of a building; (mur principal)
« habitation multifamiliale » Bâtiment, autre
qu’une maison en rangée, comportant au moins
trois logements. (dwelling, multiple unit)
"manufacturing/assembly, tertiary" means the
use of land, buildings or structures for the
purpose of assembling components, packaging
and/or preparing finished goods for shipping or
wholesaling; (fabrication ou assemblage tertiaire)
« habitation
unifamiliale »
désigne
une
habitation isolée autre qu’une maison mobile ou
une maison préfabriquée mobile (mini-maison),
une caravane classique ou une caravane
motorisée comportant un seul logement principal.
(single unit dwelling)
"manufacturing/processing, primary" means
the use of land, buildings or structures for the
purpose of converting raw materials into finished
materials and includes food processing plants,
sawmills, refineries, steel mills and the recycling
of recyclable materials such as paper, glass and
plastic; (fabrication ou transformation primaire)
« hauteur » Désigne la distance verticale d'un
bâtiment séparant le niveau établi du sol et le
point le plus élevé de la surface du toit dans le
cas d'un toit-terrasse, le livet dans le cas d'un toit
en croupe à deux versants ou à la Mansart, ou la
face intérieure de l'avant-toit dans le cas d'un
Ville de Dieppe
Zoning By-law
"manufacturing/processing,
secondary"
means the use of land, buildings or structures for
the purpose of making or converting processed
23
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
materials into finished products, goods or
components of products or goods; (fabrication ou
transformation secondaire)
bâtiment à toit à pignon ou un toit en croupe.
(height)
« hôtel » Bâtiment commercial offrant toute
l’année le gîte temporaire aux voyageurs ou aux
personnes de passage et pouvant comporter une
salle à dîner pour le public et une salle de
réunion; la présente définition comprend les
motels, les auberges, les hôtels-motels, les gîtes
du passant et les foyers touristiques, et les
centres de convention. (hotel)
"massage parlour" means an establishment
where, for any form of consideration, massage is
administered to the human body for sexual
pleasure; and which is characterized by an
emphasis on the depiction or description of
specified anatomical areas or specified sexual
activities; (salon de massage)
"mini- or mobile-home park" means a single
lot where two or more mini- or mobile-home
dwellings are located; (parc de mini-maison et de
maisons mobiles)
« installation d’extraction » Les bâtiments,
centrales d’agrégats, lieux d’entreposage et
bascules de pesage liés à l’excavation de la
roche, des matériaux d’emprunt et de la terre
destinés à la vente ou au commerce; la présente
définition ne comprend pas les ouvrages ou lieux
d’entreposage rattachés nécessairement à une
exploitation minière. (extractive use)
"mini storage warehouse" means a building
containing at least three separate, individual self
storage units divided from the floor to the ceiling
or roof, by a wall with an independent entrance
to each unit, designed to be rented or leased to
the general public or small business for private
storage of personal goods, materials and
equipment; (mini-entrepôt)
« installation de soins en établissement » Tout
ou partie d’un bâtiment ou lieu où sont soit fournis
l’hébergement et des soins infirmiers, la
surveillance ou des soins personnels, soit offerts
à plus de trois personnes ayant des incapacités
ou des problèmes sociaux, de santé, juridiques,
émotifs, mentaux ou physiques. La présente
définition vise également les établissements
autorisés sous le régime de la Loi sur les services
à la famille ou sous le régime de toute autre loi
provinciale, mais exclut les hôpitaux ou les
sanatoriums publics ou privés, les prisons ou les
maisons de correction ou les foyers. (residential
care facility)
"nursery or greenhouse operation" means the
use of land and buildings for the growing of
plants for transplanting or for sale, and may
include the production of compost or the sale of
related accessory supplies; (pépinière ou serre)
"office" means a room or group of rooms used
for conducting the affairs of a business,
profession, service, industry, or government, and
includes a data processing and data storage
operations; (bureau)
« institution financière » Comprend l'usage de
terrains et de bâtiments pour les besoins de
banques, caisses populaires, sociétés de fiducie,
sociétés de financement, sociétés de prêts
hypothécaires et sociétés d'investissement; la
présente définition ne comprend pas les
commerces pour clients en voiture, sauf
disposition contraire du présent arrêté. (financial
institution)
"outdoor display court" means an area of land
where goods are displayed which are available
for sale or rental to the general public from a
retail use located on the same lot, and includes
structures designed to display the goods; (terrain
d”exposition en plein air)
"outdoor storage compound" means a fencedin area outside the main building, used for the
storage of merchandise, goods, inventory,
materials or equipment or other items other than
in an outdoor display court or parking lot; (terrain
d’entreposage en plein air)
« largeur de lot » Désigne :
(a)
lorsque les limites latérales d'un
lot sont parallèles, la distance
mesurée à travers le lot à angles
droits de telles limites;
(b)
lorsque les limites latérales ne
sont pas parallèles, la distance
mesurée à travers le lot au point
de profondeur minimale de la
cour avant obligatoire. (lot, width)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
"park" means an open space characterized by
its natural, historic or landscaped features,
owned or controlled by a public authority or by
any board, commission or other authority
24
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
established under any statute of the Province of
New Brunswick or Government of Canada; and
includes playgrounds, playing fields, skating
rinks, community gardens, linear parks and trails,
and similar outdoor recreational uses; (parc)
« lave-auto » désigne un bâtiment ou une partie
de bâtiment contenant une ou plusieurs baies de
lavage où des véhicules sont lavés. (car wash)
« lieu de chargement » Partie d’un terrain
réservée et entretenue sur le même lot, sur lequel
est situé l’usage principal, qui est dotée
d’installations suffisantes pour y accéder et en
sortir par des allées, des entrées ou des zones de
manoeuvre, et est utilisée pour le stationnement
temporaire d’un véhicule utilitaire pendant que
des marchandises ou des matériaux y sont
chargés ou déchargés. (loading space)
"parking aisle" means the area within a parking
lot, which
(a)
(b)
« limite » Limite commune séparant un lot et un
lot, une ruelle, une rue, une parcelle ou un plan
d’eau attenant. (lot line)
is designed or intended for
internal vehicular circulation or
manoeuvring and which
provides direct access to one or
more parking spaces, but does
not include any portion of any
driveway;
(voie
de
stationnement)
"parking garage" means a building containing
communal parking spaces for the parking of
vehicles; (garage de stationnement)
« limite arrière » La limite située le plus loin ou à
l’opposé de la limite avant. (lot line, rear)
« limite avant » Limite commune séparant le lot
et la rue ou d’autres moyens d’accès, et :
(a)
dans le cas d’un lot de coin, la
limite la plus courte attenante à la
rue est réputée la limite avant et
la limite la plus longue attenante
à la rue est réputée la limite de
flanc; si les limites sont de
longueur égale, la limite avant est
l’une ou l’autre des limites et
l’autre limite est la limite de flanc;
(b)
dans le cas d’un lot dont l’une des
limites est formée par la rive d’un
lac ou d’une rivière, la limite qui
donne sur le chemin d’accès est
réputée la limite avant du lot. (lot
line, front)
"parking lot" means an open area of land, other
than a street, or an area within a structure for the
parking of vehicles; (terrain de stationnement)
« limite de flanc » Limite latérale d’un lot de coin
attenante à la rue. (lot line, flankage)
"personal service shop" means a building or
part of a building in which persons are employed
in furnishing direct services and otherwise
directly administering to the individual and
personal needs of persons, and includes such
establishments as barber shops, beauty
parlours, automatic laundry shops, hairdressing
shops, shoe repair and shoe shining, and
tailoring, laundry and dry-cleaning collection
depots and shops, but does not and shall not
include the manufacturing or fabrication of goods
for retail or wholesale distribution, massage
parlors or escort services; (boutique de services
personnels)
"parking space" is synonymous with "parking
stall" and means a rectangular area reserved for
the temporary parking or storage of motor
vehicles, which does not encroach upon, and is
not encroached upon by, any part of any parking
aisle
or
driveway;
(emplacement
de
stationnement)
"paved" means the use of tar and gravel,
asphaltic or Portland cement, concrete or other
similar substance to create a smooth surface,
including bituminous penetration, but does not
include the use of clay, dirt or slag; (revêtu)
« limite latérale » Limite qui n’est pas la limite
avant, la limite de flanc ou la limite arrière d’un lot.
(lot line, side)
« livet » désigne, relativement à un toit en croup
ou à un toit à la Mansart, la ligne horizontale
créée par le changement d’inclinaison dans la
partie de la surface du toit située entre la ligne de
faîte du toit et le point où le chevron du toit repose
sur le mur extérieur vertical. (deckline)
« logement » Une ou plusieurs pièces habitables
conçues pour une ou plusieurs personnes,
Ville de Dieppe
"pet grooming" means a commercial activity
25
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
occupées par elles ou destinées à leur usage à
titre de domicile indépendant et distinct, pourvues
d’installations culinaires et sanitaires et de
chambres réservées à leur usage exclusif.
(dwelling unit)
providing pet care services such as clipping,
cleaning and other grooming services for
household pet, but excludes kennels, boarding
for animals and veterinary clinics; (toilettage pour
animaux familiers)
« logement accessoire » Logement secondaire
par rapport au logement principal situé dans
l'habitation principale. (dwelling unit, accessory)
"police station" means a building where
municipal, provincial or RCMP police agencies
are based; (poste de police)
« Loi » La Loi sur l’urbanisme du NouveauBrunswick. (Act)
"porch" means a roofed open structure, which
may be screened or glazed, which is attached to
and provides direct access to or from a building,
which is not heated nor air conditioned, and, if
glazed, the percentage of window to wall area is
50 percent or more; (porche)
« lot » Parcelle décrite dans un acte de transfert
ou dans un plan de lotissement, servant ou
destiné à servir d’emplacement à un bâtiment ou
à une construction ou à leurs dépendances.
"post-secondary educational use" means
educational facilities and ancillary uses, aimed
primarily at persons aged 18 and over and
includes universities, colleges, and trade and
vocational schools; (usage éducatif post
secondaire)
« lot de coin » Lot situé à l’intersection de deux
ou plusieurs rues et attenant à celles-ci. (lot,
corner)
« lot intérieur » Lot qui n’est pas un lot de coin
ou un lot transversal. (lot, interior)
"public street" means the whole and entire
right-of-way of every highway, road, or road
allowance vested into the Government of
Canada, Province of New Brunswick or City of
Dieppe; (rue publique)
« lot transversal » Lot limité sur deux côtés
opposés par des rues ou des routes, sous réserve
que, s’il est à la fois un lot de coin et un lot
transversal au sens du présent arrêté, il est réputé
un lot de coin pour l’application du présent arrêté.
(lot, through)
"recreational use" means the use of land,
buildings and structures for parks, playgrounds,
tennis courts, lawn bowling greens, indoor and
outdoor skating rinks, athletic fields, golf
courses, boat and yacht clubs, picnic areas and
swimming pools, and/or similar uses to the
foregoing, together with necessary and
accessory buildings and structures, but does not
and shall not include commercial camping
grounds nor a track for the racing of any form of
motorized vehicles or any animals; (usage à des
fins de loisirs)
« maison en rangée » désigne un bâtiment divisé
verticalment en trois logements ou plus, chacun
étant situé sur un lot distinct et ayant un accès
distinct à une cour avant et à une cour arrière
distinctes attenantes aux murs avant et arrière du
logement. (dwelling, rowhouse)
« matériaux traditionnels » Matériaux typiques
de l'architecture et des techniques de construction
de l'époque précédant la Deuxième Guerre
mondiale, y compris la brique, la maçonnerie, le
placage de brique ou de béton, la vitre, le bois, le
bardeau et le stucco; mais excluant toutefois les
finitions vinyles, plastiques, métalliques ou en
métal émaillé. (traditional materials)
"recycling depot" means a building which is
used for the deposit, collection and handling of
waste paper, rags, tires, bottles or other
materials which are to be delivered wholesale to
other operations for reclamation, processing or
salvage but does not and shall not include any
outdoor storage unless otherwise specified by
this By-law; (centre de recyclage)
« mini-entrepôt » Bâtiment renfermant au moins
trois unités d’autoentreposage distinctes et
individuelles, lesquelles unités sont séparées par
un mur du plancher au plafond ou au toit, munies
chacune d’une entrée indépendante et destinées
à la location au public ou aux petites entreprises
en vue de l’entreposage de biens personnels, de
fournitures et de matériel. (mini storage
Ville de Dieppe
"research and development use" means the
use of land and buildings for research, invention,
design, engineering, and/or testing of products,
processes, and/or software; but does not and
26
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
warehouse)
shall not include any manufacturing or
processing other than the making or building of
prototypes as part of the research and
development process; (usage de recherche et de
développement)
« mini-maison ou maison mobile » Habitation
préfabriquée et conçue pour être transportée au
lot en une seule pièce. (dwelling, mini or mobile
home)
"residential care facility" means a building or
place or part of a building in which
accommodation and nursing, supervisory and/or
personal care is provided, or is made available
for more than three persons with social health,
legal, emotional, mental or physical disabilities or
problems, and includes such facilities as are
licensed by the Family Services Act, or by any
other provincial legislation, but does not include
any public or private hospital or sanatorium, or a
jail, prison or reformatory, or a hostel;
(installation de soins en établissement)
« mur principal » Le mur extérieur avant, latéral
ou arrière d’un bâtiment. (main wall)
« niveau établi du sol » Relativement à un
bâtiment, l’élévation moyenne définitive du sol
attenant à ses murs extérieurs; relativement à une
construction, l’élévation moyenne définitive du sol
attenant immédiatement à ses murs extérieurs.
(established grade)
« parc » Un espace ouvert caractérisé par ses
attributs naturels, historiques ou d'aménagement,
qui appartient à une autorité publique, à une
commission, à un conseil ou à une autre autorité,
ou soumis à leur responsabilité, et qui est établi
sous le régime des lois du Nouveau-Brunswick ou
du Canada; la présente définition comprend les
terrains de jeu, les terrains de sport, les
patinoires, les jardins communautaires, les parcs
linéaires et les sentiers, ainsi que d'autres usages
de loisirs de plein air similaires. (park)
"restaurant" means a building or part of a
building or outdoor vending stall where food is
offered for sale or sold to the public primarily for
immediate consumption, and includes a
restaurant licensed for the sale of alcoholic
beverages; but does not and shall not include a
drive-in or drive-thru restaurant unless otherwise
specified in this By-law;
"restaurant, drive-thru or drive-in" means a
restaurant where food is served to customers in
their automobiles; (restovolant)
« parc de mini-maisons et de maisons mobiles
Lot unique sur lequel au moins deux mini-maisons
ou maisons mobiles sont situées. (mini or mobilehome park)
"retail store" means a building or part of a
building in which goods, wares, merchandise,
substances, articles or things are offered for sale
directly to the public at retail or wholesale value
and includes a convenience store and/or retail
bakery and may include minor food processing
and packaging in connection with the sale of
food products, but does not and shall not include
automobile dealerships, transportation or heavy
equipment sales and service facilities, or adult
retail outlets/bookstores; and shall not include an
outdoor display court unless otherwise specified
in this By-law; (établissement de vente au détail)
« panneau portatif » Panneau qui est conçu ou
destiné à être transporté facilement d’un endroit à
un autre et qui n’a pas besoin d’être fixé à un
bâtiment ou à une fondation en béton fixe. La
présente définition s’entend notamment des
panneaux appelés couramment « affichesannonces » et « panneaux mobiles », et des
dispositifs « gonflables » fixés à un bâtiment, à
une construction, à un véhicule ou à un autre
dispositif. (sign, portable)
« panneau-réclame » Grand panneau installé sur
le sol ou affiche en entablement placée à plat sur
un mur, qui n’est pas lié à un commerce ou à un
usage situé sur le lot. (sign, billboard)
“salvage yard” means a lot for the storage,
handling, processing or sale of scrap material
including materials such as waste paper, rags,
used bicycles, vehicles, tires, metal, scrap or
salvage; and may include an outdoor storage
compound; (centre de récupération)
« parties précises du corps humain » Désigne,
le cas échéant:
(a)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
“screening” means the use of landscaping,
fences or berms to visually and/or audibly
separate areas or uses; (écranage)
les organes génitaux humains, la
région du pubis, les fesses
incomplètement recouverts ou
27
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
recouverts de manière opaque et
les seins féminins sous un point
situé immédiatement audessus
du sommet de l'aréole;
(b)
"school" means a public or private educational
institution primarily intended to serve persons
aged 18 and under; (école)
les organes génitaux masculins
dans un état de tumescence
manifeste, même s'ils sont
recouverts complètement ou de
manière
opaque.
(specified
anatomical areas)
"service shop" means a building or part of a
building used for the sale, rental and/or repair of
household
articles
and
includes
glass
replacement shops, radio, television and
appliance repair shops but does not and shall
not include industrial uses, manufacturing,
transportation or heavy equipment repair
facilities or service stations, and shall not include
vehicles designed and intended to serve as
industrial vehicles, heavy equipment or tractor
trailers; (atelier de service)
« pavillon-jardin » Logement individuel conçu
pour être situé ou érigé dans la cour arrière du lot
où se trouve une habitation unifamiliale. (garden
suite)
« pension ou garni » Habitation où des
personnes, à ;l’exception du propriétaire du
bâtiment, sont logées ou logées et nourries
moyennant paiement. (boarding or rooming
house)
"service station" means a building or part of a
building used for the servicing of motor vehicles
and may include a gas bar and a automobile
detailing establishment; and may include the
retail sale of lubricating oils and/or automobile
accessories, the servicing and general repairing
of motorized vehicles, and vehicle washing
establishments; (station-service)
« pépinière ou serre » L'utilisation d'un terrain ou
de bâtiments aux fins de la culture de plantes en
vue de la transplantation ou de la vente; la
présente définition peut comprendre la production
de compost ou la vente de fournitures accessoires
connexes. (nursery or greenhouse operation)
"shopping centre” means a building containing
four or more individual commercial units
containing retail stores, service shops, personal
service shops, restaurants, financial institutions
and/or entertainment uses; (centre commercial)
«piscine» désigne une structure accessoire,
construction, bassin ou réservoir creusé ou hors
terre conçu pour retenir l'eau destiné à la
baignade et ayant la capacité de contenir de l'eau
à une profondeur d'au moins 61 cm (24po) en tout
temps. La présente définition comprend les
piscines temporaires portatives ou gonflables
installées de façon saisonnière et dont la capacité
de contenir de l'eau est d'une profondeur d'au
moins 61 cm (24po) selon les normes du
fabriquant; (swimming pool)
"sight triangle" means the triangular shaped
area of land, free of buildings or structures,
formed by measuring from the point of
intersection of street lines on a corner lot, the
distance required by this By-law; (triangle de
visibilité)
"sign" means any structure, device, light,
painting or other representation or natural object
which is used to identify, advertise or attract
attention to any object, place, activity, person,
institution, organization, firm, group, commodity,
profession, enterprise, industry or business, or
which displays or includes any letter, work,
model, banner, flag, pennant, insignia, device or
representation used as an announcement,
direction or advertisement, and which is intended
to be seen from off the premises or from a
parking lot, except any "sign" which is affixed to
the inside of a window or glass door; (affiche)
« porche » Construction couverte, avec grillagemoustiquaire ou vitrée, non chauffée ni climatisée,
abritant la porte d’entrée d’un bâtiment et fixée à
celui-ci; le porche est réputé être vitré si le rapport
vitre/mur est d’au moins 50 p. cent. (porch)
« poste d'incendie » Bâtiment réservé au service
d'incendie municipal. (fire station)
« poste de police » Bâtiment réservé au service
de police municipal, provincial ou de la GRC.
(police station)
"sign, billboard" means a large ground sign or
facia wall sign which is not related to any
« puit d’emprunt » désigne une excavation
Ville de Dieppe
Zoning By-law
28
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
business or use located on the lot; (panneauréclame)
locale où l’on extrait de la roche, dela pierre, des
minéraux, de la terre ou tout autre matériau
semblable à une profindeur supérieure à un
mètre, pour la venter ou l’utilisation hors-site sans
utiliser de dynamitage ou autre explosif du genre.
(borrow pit)
"sign, canopy" means a sign attached to or
forming part of a permanent building projection,
projecting or fixed structural framework which
extends outward from the exterior wall of a
building or is a self supporting structure, and
canopy signs shall include marquees and gas
bar canopies; (affiche sur auvent)
« restaurant » Bâtiment ou partie de bâtiment où
des aliments sont offerts ou vendus au public
principalement pour consommation sur place; la
présente définition comprend les restaurants
autorisés à vendre des boissons alcoolisées, mais
ne comprend pas et ne doit pas comprendre les
restaurants pour clients en voiture, sauf
disposition contraire du présent arrêté.
"sign, directory" means a sign with more than
one establishment and which displays only a
listing of the names of these businesses or
organizations without advertising copy, except a
business logogram; (tableau indicateur)
« restovolant » Restaurant servant des aliments
aux clients dans leur voiture. (restaurant, drivethru or drive-in)
"sign, electronic" means electronic animated or
static high resolution sign, displaying luminous
and/or colored commercial messages whose
purpose is to inform the public;(babillard
électronique)
« revêtu » Fait de recouvrir de goudron et de
gravier, de ciment d’asphalte ou Portland, de
béton ou d’une substance similaire pour créer une
surface lisse, y compris la penetration
bitumineuse, mais ne comprend pas le fait
d’utiliser de l’argile, de la terre ou de scories.
(paved)
« rue » ou « chemin » L’intégralité de l’emprise
de chaque route, chemin ou réserve routière
dévolue au gouvernement du Canada, à la
province du Nouveau-Brunswick ou à la ville de
Dieppe. (street or road)
"sign, facia wall" means a sign, other than a
roof sign or projecting sign, which is attached to
and supported by a wall of a building; (affiche en
entablement)
"sign, freestanding" means a sign, other than a
portable sign, supported independently of a
building and permanently fixed to the ground and
advertising only products or services pertaining
to the lot; (affiche autoportante)
« rue publique » L’intégralité de l’emprise de
chaque route, chemin ou réserve routière dévolue
au gouvernement du Canada, à la province du
Nouveau-Brunswick ou à la ville de Dieppe.
(public street)
"sign, illuminated" means a sign that provides
artificial light directly or through any transparent
or translucent material, from a source of light
connected with such sign, or a sign illuminated
by a light focused upon or chiefly directed at the
surface of the sign; (affiche lumineuse)
« salle de cinéma pour adultes » Désigne un
établissement où, moyennant toute forme de
contrepartie, sont montrés des films, des
vidéocassettes, des diapositives ou autres
reproductions photographiques caractérisés par
l'importance accordée à la représentation ou à la
description d'activités sexuelles précises ou de
parties précises du corps humain. (adult motion
picture theatre)
"sign, portable" means any sign which is
specifically designed or intended to be readily
moved from one location to another and which
does not rely on a building or fixed concrete
foundation for its structural support, and
includes signs commonly known as a "Sandwich
Sign" or "Mobile sign" and an "Inflatable" device
tethered to any building, structure, vehicle or
other device; (panneau portatif)
« salle de jeux électroniques pour adultes »
Désigne un établissement où, moyennant toute
forme de contrepartie, sont utilisés un ou
plusieurs
projecteurs
cinématographiques,
projecteurs de diapositives ou appareils
semblables destinés à faire visionner à cinq
personnes
ou
moins
des
films,
des
Ville de Dieppe
Zoning By-law
"sign, projecting" means a sign which is wholly
or partially dependent upon a building for support
and which projects more than 30 cm beyond
such building; (affiche faisant saillie)
29
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
"sign, reading panel or board" means a
surface onto which a temporary message or
publicity is shown, whose purpose is to inform
the public; (tableau ou panneau d'affichage)
vidéocassettes, des diapositives ou autres
reproductions photographiques caractérisés par
l'importance accordée à la représentation ou à la
description d'activités sexuelles précises ou de
parties précises du corps humain. (adult arcade)
"sign, roof" means a sign which is mounted on
the roof of a building or which is wholly
dependant upon a building for support and which
projects above the point of a building with a flat
roof, the eave line of a building with a gambrel,
gable, or hip roof or the deckline of a building
with a mansard roof; (enseigne lanternon)
« salle de montre d’automobile » désigne un
concessionnaire
d’automobile
contenu
entièrement à l’intérieur d’un bâtiment et n’inclus
pas et ne doit pas inclure un terrain d’exposition
en plain air ou l’entreposage extérieur de
marchandie. (automobile sales room)
« salon de massage » Désigne un établissement
où, moyennant toute forme de contrepartie, le
massage est administré au corps humain en vue
du plaisir sexuel et qui est caractérisé par
l'importance accordée à la representation ou à la
description de parties précises du corps humain
ou d'activités sexuelles précises. (massage
parlour)
"sign, sandwich" means a two-sided A-frame
style self-supporting sign which is not
permanently affixed to the ground and designed
to be moveable; (affiche-annonce)
"specified anatomical areas" means any of the
following:
(a)
less than completely and
opaquely
covered
human
genitals, pubic region, buttock
and female breast below a point
immediately above the top of the
areola; or
(b)
human male genitals in a
discernibly turgid state, even if
completely
and
opaquely
covered; (parties précises du
corps humain)
« salon funéraire » Bâtiment ou partie d'un
bâtiment utilisé aux fins des services funéraires; la
présente définition peut comprendre des locaux et
des installations destinés aux autopsies, à
l'embaumement et à l'entreposage de courte
durée des restes humains, de même qu'une
chapelle et un crématorium. (funeral home)
« service aux entreprises » désigne l’usage d’un
terrain et de bâtiemnts commes base d’opération
de où des services sont offerts aux bureaux, aux
entreprises et inclus un service de réparation et
d’entretien d’équipement de bureau, une
compagnie de courrier et une compagnie de
distribution de bouteille d’eau, mais n’inclus pas et
ne doit pas inclure une station service ni un
établissement de réparation d’équioement lourd
ou de transport. (business service)
"specified sexual activities" means any lawful
sexual activities including:
(a)
human genitals in a state of
sexual stimulation or arousal;
(b)
fondling or other erotic touching
of human genitals, pubic region,
buttock, or female breast;
(activités sexuelles précises)
"storey" means that portion of a building which
is situated between the top of any floor and the
top of the next floor above it, and if there is no
floor above it, the portion between the top of
such floor and the ceiling above it; (étage)
« service public » Système, ouvrages,
installation, équipement ou services publics ou
privés qui fournissent des services au grand
public ou à son usage. (utility)
"street line" means the boundary line of a street
right of way; (alignement)
« solution technique » En ce qui concerne
l'article 3.46, un plan de drainage, portant
l'estampille d'un ingénieur, prévoyant un drainage
et une gestion des eaux de surface adéquats pour
empêcher l'eau de pénétrer dans un bâtiment
principal durant toute précipitation pouvant
atteindre la limite de prévision d'un cycle de 100
ans sur une période de 24 heures. (engineered
solution)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
"street or road" means the whole and entire
right-of-way of every highway, road, or road
allowance vested in the Government of Canada,
Province of New Brunswick or the City of
Dieppe; (rue ou chemin)
"structure" means anything that is erected, built
30
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
« station-service » Bâtiment ou partie de
bâtiment servant à l'entretien des véhicules
automobiles, et peut comprendre un débit
d'essence.
La
présente
définition
peut
comprendre la vente au détail de lubrifiants et
d’accessoires automobiles, l'entretien et la
réparation générale de véhicules automobiles, et
les établissements de lavage des véhicules.
(service station)
or constructed of parts joined together or any
such erection fixed to or supported by the soil or
by any other buildings or structures;
(construction)
"swimming pool" means any accessory
structure, construction, basin or tank above or
below grade which is designed to hold water
intended for swimming and having the capacity
to contain water to a depth of 61cm (24") or more
at any point. The present definition includes the
portable or inflatable temporary swimming pools
installed in a seasonal way and having the
capacity to contain water to a depth of 61cm
(24") according to the manufacturer's standards;
(piscine)
« superficie de lot » La superficie horizontale
totale comprise dans les limites d’un lot. (lot area)
« tableau indicateur » Tableau posé sur un bien
où sont situés plus d’un établissement et où ne
figure que la liste des noms de ces entreprises ou
organismes sans autre texte publicitaire, à
l’exception de leurs logos. (sign, directory)
“temporary real estate sales office” means a
building within a recent subdivision in which
activities related to the purchase and sale of
properties and dwellings within the same
subdivision are carried out; (bureau temporaire
de vente de biens immobilliers)
« terminus d’autobus » désigne un bâtiment ou
autres lieux où des véhicules commerciaux de
transport de passagers embarquent et débarquent
les passagers interurbains et peut inclure le
service de transport de paquets pour les colis
indiviluels ayant une masse ne dépassant pas 80
kg. (bus station)
"traditional
materials"
means
materials
consistent with construction techniques and
architecture of the pre-World War Two era and
includes brick, masonry, brick or masonry
veneer, glass, wood, shingle or stucco; but does
not include vinyl, plastic, metallic or enamelled
metallic finishes; (matériaux traditionnels)
« terrain de camping » désigne une superficie de
terrain, gérée en un ensemble, offrant des
services à court terme pour les tentes, les tentesroulottes, les roulottes, les véhicules récréatifs et
pour les campeurs. (campground)
"transportation or heavy equipment repair
facility" means a building or part of a building
used for the servicing of heavy machinery
including but not limited to motor vehicles, heavy
trucks, locomotives and railway cars, and earthmoving equipment; and may include the retail
sale of fuels and/or lubricating oils and/or
automobile accessories, the servicing and
general repairing of motorized vehicles, and
vehicle washing establishments; (établissement
de réparation d’équipements lourds et de
transport)
« terrain de golf » Terrain public ou privé destiné
à la pratique du golf et d'activités connexes; la
présente définition peut comprendre le chalet et
les bâtiments administratifs. (golf course)
« terrain d'entreposage en plein air » Une aire
clôturée à l'extérieur d'un bâtiment principal
servant à l'entreposage de marchandises, de
biens, de stocks, de matériaux, d'équipement ou
d'autres articles ailleurs que dans un terrain
d'exposition en plein air ou un terrain de
stationnement. (outdoor storage compound)
"transportation or heavy equipment sales
and service" means the use of land, buildings
and structures for the sale and/or rental of heavy
machinery including motor vehicles, heavy
trucks, locomotives and railway cars, and earthmoving equipment, and may include as an
accessory use a repair and service facility for
vehicles and machines sold or rented from the
site; and includes an automobile dealership;
(vente et entretien d’équipements lourd et de
transport)
« terrain d’exposition en plein air » Un terrain
où des marchandises sont exposées en vue de la
vente ou de la location au public à partir d’un point
de vente au détail situé sur le même lot; la
présente définition comprend les constructions
conçues pour l'exposition des marchandises.
(outdoor display court)
« terrain de stationnement » Aire ouverte, autre
Ville de Dieppe
Zoning By-law
31
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
qu’une rue ou un espace aménagé dans une
construction, destinée au stationnement de
véhicules. (parking lot)
"transportation use" means the use of
buildings
and
land
for
or
supporting
transportation services and infrastructure, and
includes ports, train stations, bus stations,
maintenance shops, and the storage of road
equipment, but does not and shall not include
automobile dealerships, service stations or air
transport uses; (usage de transport)
« toilettage pour animaux familiers » désigne
une activité commerciale offrant les services de
tonte, de nettoyage, et autres srvices de toilettage
à des animaux familiers, mais exclut les chenils,
les pensions pour animaux et les cliniques
vétérinaires; (pet grooming)
"use" means the purpose for which land or a
building or structure, or any combination thereof,
is designated, arranged, erected, intended,
occupied or maintained; (usage)
« triangle de visibilité » Terrain de forme
triangulaire, ne comportant ni bâtiment ni
construction, formé en mesurant à partir du point
d’intersection des alignements d’un lot de coin, la
distance requise par le présent arrêté. (sight
triangle)
"use, accessory" means a use which is
normally or naturally incidental, subordinate and
complementary to the main use and which is
located on the same lot as the main use and is
not specifically a secondary use; (usage
accessoire)
« usage » Fins auxquelles un terrain, un bâtiment
ou une construction, ou tout agencement de ces
éléments, est désigné, aménagé, érigé, destiné,
occupé ou entretenu. (use)
"use, secondary" means a use: (a) other than a
main or accessory use; (b) secondary to a main
use; and (b) conducted, unless otherwise
provided (expressly or by definition) entirely
within a building containing the main use on the
lot; (usage secondaire)
« usage
accessoire »
Usage
qui
est
naturellement, habituellement et normalement
connexe ou complémentaire à l’usage principal
d’un terrain ou de bâtiments et qui en dépend, et
est situé sur le même lot que l’usage principal et
n'en est pas précisément un usage secondaire.
(use, accessory)
"utility" means a public or private system,
works, plant, equipment or services which
furnishes services to or for the use of the general
public; (service public)
« usage à des fins de loisirs » Utilisation d’un
terrain, de bâtiments et de constructions pour les
parcs, les terrains de jeux, les courts de tennis,
les boulingrins, les patinoires intérieures et
extérieures, les terrains d’athlétisme, les terrains
de golf, les clubs de navigation de plaisance et les
clubs de yacht, les lieux de pique-nique et les
piscines, et autres usages semblables, de même
que les bâtiments et constructions nécessaires et
accessoires,
à
l’exception
des
terrains
commerciaux de camping et des autodromes ou
hippodromes de toutes sortes. (recreational use)
"vehicle
rental
agency”
means
an
establishment where members of the public may
arrange to rent motor vehicles, and may include
the keeping of up to eight (8) rental vehicles onsite at any given time; (agence de location de
v/hicules)
"veterinary clinic" means a facility for the
medical care and treatment of animals and may
include
provisions
for
their
overnight
accommodation but does not and shall not
include any outdoor facilities such as kennels,
pen runs and enclosures; (clinique vétérinaire)
« usage agricole » L’usage d’un terrain, d’un
bâtiment ou d’une construction, qui n’est pas un
chenil ou une chatière, pour la production de
nourriture, de fibres ou de plantes, ou pour
l’élevage et la manutention d’animaux, y compris
les points de vente au détail ou marchés pour la
vente de produits agricoles périssables ou pour la
manutention d’animaux, sauf pour l’application du
présent arrêté. (agricultural use)
"warehouse" means a building or part of a
building used primarily for the storage of goods
and materials, and includes mini-storage
warehouses; (entrepôt)
"watercourse" means the full width and length,
including the bed, banks, sides and shoreline, or
any part, of a river, creek, stream, spring, brook,
« usage culturel » désigne l’administration
d’industries de la culture et la production ou la
Ville de Dieppe
Zoning By-law
32
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
lake, pond, reservoir, canal, ditch or other natural
or artificial channel open to the atmosphere, the
primary function of which is the conveyance or
containment of water, whether the flow be
continuous or not; (cours d’eau)
diffusion de produits culturels et inclus les
musées, les galeries d’art, les studios, les
librairies, les imprimeries et les salles de
spectacle, mais n’inclus pas et ne doit pas inclure
le service de boissons alcoolisées sauf autrement
spécifié dans le présent arrêté. (cultural use)
"wholesale use" means a building in which
commodities or goods in quantity are offered for
sale or rental mainly to industrial, institutional,
and commercial users or to retailers or other
merchants, usually for resale or business use;
(établissement de vente en gros)
« usage de divertissement » Toute activité
commerciale exercée dans un bâtiment ou une
partie
d'un
bâtiment,
comprenant
le
divertissement, l'amusement ou la détente; la
présente définition vise notamment un bar, un
club ou une taverne où l'on peut vendre de
l'alcool, ainsi que les arcades ou salles de jeux
électroniques et les salles de pool ou de billard;
toutefois, la présente définition exclut le
divertissement pour adultes, une agence
d'escorte, une arcade ou salle de jeux
électroniques pour adultes, un cabaret pour
adultes, une salle de cinéma pour adultes, un
établissement de vente au détail ou librairie pour
adultes et un salon de massage. (entertainment
use)
"yard" means an open, uncovered space on a
lot appurtenant to a building, except a court
bounded on two or more sides by buildings;
(cour)
"yard, flankage" means the side yard of a
corner lot, which side yard abuts a street; (cour
de flanc)
"yard, front" means a yard extending across the
full width of a lot between the front lot line and
the nearest main wall of any main building or
main structure on the lot; (cour avant)
« usage de recherche et de développement »
Utilisation d'un terrain et de bâtiments aux fins de
la recherche, de l'invention, de la conception, de
l'ingénierie ou de l'essai de produits, procédés ou
logiciels; la présente définition ne comprend pas
et ne doit pas comprendre des activités de
fabrication ou de transformation autres que la
mise au point de prototypes dans le cadre du
processus de recherche et de développement.
(research and development use)
"yard, rear" means a yard extending across the
full width of a lot between the rear lot line and
nearest main wall of any main building or main
structure on the lot; (cour arrière)
"yard, required flankage" or "minimum
flankage yard" means the minimum side yard
required by this By-law where such yard abuts a
street; (cour de falnc obligatoire ou cour de flanc
minimale)
« usage de soins de santé » L'usage de terrains
et de bâtiments aux fins des hôpitaux, des
cliniques et des centres de mieux-être, des
centres de traitement, des cabinets de médecins
et de dentistes, des cliniques de médecine douce
et d'autres usages similaires. (health services
use)
"yard, required front" or "minimum front
yard" means the minimum depth required by this
By-law of a front yard on a lot between the front
lot line and the nearest main wall of any main
building or main structure on the lot; (cour avant
obligatoire ou cour avant minimale)
« usage de transport » Utilisation d'un terrain ou
de bâtiments aux fins des services et de
l'infrastructure des transports; la présente
définition s'entend notamment des ports, gares,
terminus, ateliers d'entretien, entrepôts de
matériel pour les travaux de réfection des routes,
mais elle ne comprend pas les concessions
d'automobiles, les stations-service ni les
aéroports. (transportation use)
"yard, required rear" or "minimum rear yard"
means the minimum depth required by this Bylaw of a rear yard on a lot between a rear lot line
and the nearest main wall of any main building or
main structure on the lot; (cour arrière obligatoire
ou cour arrière minimale)
"yard, required side" or "minimum side yard"
means the minimum breadth required by this Bylaw of a side yard on a lot between a side yard
line and the nearest main wall of any main
« usage de transport aérien » désigne l’usage
d’un bâtiement et d’un terrain pour supporter les
services d’aviation et comprenant les aéroports,
Ville de Dieppe
Zoning By-law
33
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
building or main structure on the lot; and (cour
latérale obligatoire ou cour latérale minimale)
les terrains d’aviation, les hangars, les ateliers
d’entretien et les écoles de pilotage. (air transport
use)
"yard, side" means a yard extending between
the front yard and the rear yard between a side
lot line and the nearest main wall of any building
on the lot. (cour latérale)
« usage
éducatif
postsecondaire »
Établissements d'enseignement ou usages
accessoires, visant principalement les personnes
de plus de 18 ans; la présente définition
comprend les universités, les collèges, les écoles
de métiers et les centres de formation
professionnelle. (post-secondary educational use)
« usage forestier » La sylviculture commerciale
et la production du bois d'œuvre ou de pâte à
papier, ainsi que les usages liés à un usage
sylvicole, y compris les scieries, les lieux
d’entreposage des véhicules et d’équipements
connexes, les bâtiments et les cours d’entretien et
les établissements de vente au détail et en gros
du bois et des produits du bois. (forestry use)
« usage gouvernemental » Toute installation
appartenant à un organisme gouvernemental
fédéral, provincial ou municipal, ou exploitée aux
fins de la prestation ou de l'administration de
services publics; la présente définition comprend
les postes de police et les postes d'incendie.
(government use)
« usage institutionnel » Comprend les écoles,
les
établissements
d'enseignement
postsecondaire, les églises et les installations de
soins en établissement. (institutional use)
« usage relatif aux communications » désigne
l’usage d’un terrain et d’un bâtiment pour la
production et la diffusion d’information et de
produits de l’information et inclus les studios de
télévision et de radiodiffusion, les installations
d’impression et de publication, les services de
télécommunication et les centres d’appel, mais
n’inclus aucune forme d’affichage è moins qu’elle
soit
permise
dans
le
présent
artrêté.
(communications use)
« usage secondaire » Usage a) autre que
l'usage principal ou accessoire, b) secondaire à
l'usage principal et c) exercé, sauf disposition
contraire (explicite ou par définition), entièrement
à l'intérieur d'un bâtiment où s'exerce l'usage
principale sur le lot. (use, secondary)
« véhicule utilitaire » Véhicule immatriculé par le
registraire des véhicules à moteur à des fins de
transport de personnes ou de biens. (commercial
Ville de Dieppe
34
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
vehicle)
« vente et entretien d’équipements lourds et
de transport » Utilisation d'un terrain, de
bâtiments ou de constructions pour la vente ou la
location de matériel lourd, y compris les véhicules
automobiles, les camions lourds, les locomotives
et les véhicules ferroviaires et les engins de
terrassement. La présente définition peut
comprendre en tant qu'usage accessoire un
établissement d'entretien ou de réparation des
véhicules ou des équipements vendus ou loués
sur les lieux, et comprend les concessions
d'automobiles. (transportation or heavy equipment
sales and service)
« Ville » désigne la région géographique de la
Ville de Dieppe. (City)
« voie de stationnement » L'aire à l'intérieur d'un
terrain de stationnement qui
(a)
(b)
Ville de Dieppe
est conçue ou prévue pour
permettre aux véhicules de
circuler ou de manœuvrer et qui
procure un accès direct à un ou
plusieurs
emplacements
de
stationnement, à l'exclusion de
toute partie d'une entrée. (parking
aisle)
35
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 3
Z-8
DISPOSITIONS GÉNÉRALES
Zoning By-law
SECTION 3
GENERAL PROVISIONS
3.1
PERMIS D'AMÉNAGEMENT
3.1
DEVELOPMENT PERMITS
3.1.1
Nul
ne
peut
entreprendre
un
aménagement
et
un
permis
d'aménagement ne peut être délivré que
si le projet d’aménagement est conforme
à toutes les dispositions du présent
arrêté.
3.1.1
No
person
shall
undertake
a
development nor shall a development
permit be issued unless the proposed
development conforms to all provisions
of this By-law.
3.1.2
Le permis d'aménagement est en vigueur
pour une période de un (1) an après sa
date
de
délivrance
ou
lorsque
l'aménagement visé par le permis a
débuté, après l'achèvement du projet ou
l'abandon du projet pour plus de six (6)
mois. Sous réserve de l’examen effectué
par l'agent d'aménagement, le permis
peut être délivré de nouveau sur
demande.
3.1.2
Any development permit shall be valid
for a period of one (1) year from the
date of issue or, in the case of a
permitted development that has begun,
until the development is completed or
is discontinued for a period of 6 (six)
months and any permit may be
reissued upon request, subject to
review by the Development Officer.
3.1.3 Le permis d'aménagement qui a été délivré
peut
comprendre
la
permission
d'entreprendre un seul ou plusieurs
aménagements ou l’aménagement de
tout ou partie des éléments liés à un
aménagement, lesquels doivent être
précisés dans le permis; il est par ailleurs
entendu qu'aucun permis d'aménagement
ne peut viser plus d'un lot.
3.1.3
Where any development permit is
issued, such permit may include
permission of any single development,
or of more than one development, or of
any or all elements related to any
development, provided that such are
specified by the permit and provided
also that no development permit shall
pertain to more than one (1) lot.
3.1.4
3.1.4
Notwithstanding 3.1.1, no development
permit shall be required for the
following:
Malgré le paragraphe 3.1.1, le permis
d'aménagement n'est pas nécessaire
dans le cas :
(a)
3.1.5
d’une affiche régie par l’article
4.1.1 du présent arrêté.
(a)
Aucun permis d'aménagement ne peut
être délivré en vertu de cet arrêté, sauf si
le requérant a acquitté des droits de :
(a)
(b)
Ville de Dieppe
20 $
lorsque
le
projet
d'aménagement a trait à une
habitation
unifamiliale
ou
bifamiliale, à un changement
d'usage, à un bâtiment ou à une
structure accessoire ou à un
nouvel usage secondaire;
35 $ pour tout aménagement
résidentiel de logements multiples
comptant au plus 24 unités
d'habitation,
ou
pour
tout
aménagement commercial ou
industriel jusqu'à 1 500 mètres
36
3.1.5
any sign permitted according to
Section 4.1.1 of this By-law.
No development permit shall be issued
under this By-law except where the
applicant has paid a fee of:
(a)
$20.00 where the development
proposed is a single or two unit
dwelling, a change of use, an
accessory building or structure
or a new secondary use;
(b)
$35.00 in respect of any
multiple
unit
residential
development to a maximum of
24 units inclusive or any
commercial or industrial up to
1500 square metres of gross
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
Z-8
Zoning By-law
carrés d'aire brute de plancher;
60 $ pour tout aménagement
résidentiel de logements multiples
de plus de 24 unités d'habitation;
pour
tout
aménagement
commercial,
industriel
ou
institutionnel de plus de 1 500
mètres carrés; ou pour tout
aménagement de plus d'un
bâtiment principal sur un terrain.
(c)
floor area; or
$60.00 for any multiple unit
residential development larger
than 24 dwelling units or any
commercial or industrial or
institutional development larger
than 1500 square metres, or
the development of more than
one main building on a lot.
3.2
LICENCES, PERMIS ET CONFORMITÉ
AVEC D'AUTRES ARRÊTÉS
3.2
LICENSES,
COMPLIANCE
LAWS
3.2.1
Le présent arrêté ne peut dispenser une
personne de l'obligation de se conformer
à l'Arrêté de construction ou à tout autre
arrêté en vigueur dans la municipalité ni
d'obtenir la licence, la permission, le
permis, l’autorisation ou l’agrément exigé
par tout autre arrêté de la municipalité ou
par une loi ou un règlement provincial ou
fédéral.
3.2.1
3.2.2
Le texte dont les exigences sont plus
rigoureuses
l'emporte
en
cas
d'incompatibilité entre le présent arrêté et
tout autre règlement, arrêté ou code
municipal, fédéral ou provincial.
Nothing in this By-law shall exempt any
person from complying with the
requirements of the Building By-law or
any other by-law in force within the
City, or to obtain any license,
permission,
permit,
authority
or
approval required by any other by-law
of the City or statute and regulation of
the Province of New Brunswick or
Government of Canada.
3.2.2
Where the provisions in
conflict with those of
municipal,
federal
or
regulations, by-laws or
higher or more stringent
shall prevail.
3.3
ÉVACUATION DES EAUX USÉES ET
APPROVISIONNEMENT EN EAU
3.3
SEWAGE DISPOSAL AND WATER
SYSTEMS
3.3.1
Sous réserve du paragraphe 5.7.2,
lorsqu’un lot est situé à l’intérieur de la
limite du périmètre de viabilisation, tel
qu’il est indiqué à l’annexe A (Carte de
zonage de la Ville de Dieppe), aucun
aménagement de bâtiments habitables ne
sera permis sans qu’il soit branché au
réseau d’égouts sanitaires de la Ville et à
l’approvisionnement municipal en eau,
sauf disposition contraire du présent
arrêté.
3.3.1
Subject to 5.7.2, on any land within the
Serviceable
Area
Development
Boundary as shown on Schedule “A”
(“City of Dieppe Zoning Map,”) no
development of any habitable building
shall be permitted without connection
of the development to the City’s public
sanitary sewer system and the public
water supply system unless otherwise
provided for in this by-law.
3.4
FAÇADE DONNANT SUR LA RUE
3.4
FRONTAGE ON STREET
3.4.1
Un aménagement ne sera autorisé et un
permis ne sera délivré que si le projet
d'aménagement est attenant à une rue
publique et donne sur celle-ci.
3.4.1
No development shall be permitted and
no development permit shall be issued
except
where
the
proposed
development abuts and fronts upon a
public street.
Ville de Dieppe
37
PERMITS
AND
WITH OTHER BY-
this By-law
any other
provincial
codes, the
requirement
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
3.5
DÉPLACEMENT DES BÂTIMENTS
3.5
BUILDING TO BE MOVED
3.5.1
Un bâtiment ou construction ne peut être
situé sur un lot visé par le présent arrêté,
sauf
sous
réserve
d'un
permis
d'aménagement valide.
3.5.1
No building or structure shall be
located on any lot within the area
covered by this By-law except subject
to a valid development permit.
3.6
USAGES TEMPORAIRES PERMIS
3.6
TEMPORARY USES PERMITTED
3.6.1
Constructions temporaries
3.6.1
Temporary Structures
Nothing in this By-law shall prevent the
use of land or the use or erection of a
temporary building or structure which is
accessory to construction in progress,
such as a work camp or construction
camp, mobile home, sales or rental
office, tool or maintenance shed or
scaffold, provided that a development
permit has been issued and that the
temporary building or structure be
removed within 14 days upon
completion of work.
Le présent arrêté n'empêche pas
l'utilisation d'un terrain ou l'usage ou la
construction d'un bâtiment ou d'une
construction
temporaire
qui
est
accessoire à une construction en cours,
tel qu'un baraquement de chantier, un
campement de construction, une maison
mobile, un bureau de vente ou de
location, une cabane à outils, un atelier
d'entretien ou un échafaud, à condition
qu'un permis d'aménagement ait été
délivré et que le bâtiment ou la
construction temporaire soit enlevé dans
les 14 jours suivant l'achèvement des
travaux.
3.6.2
3.6.2
Bureau temporaire de vente de biens
immobiliers
Notwithstanding
the
main
uses
permitted in any given zone, a newlybuilt dwelling may be used for the
purposes of a temporary real estate
sales office for a period exceeding
twelve (12) months.
Par dérogation aux usages principaux
permis dans une zone donnée, une
nouvelle habitation peut être utilisée
comme bureau temporaire de biens
immobiliers pour une période de plus de
douze (12) mois.
3.6.3
Installations
saisonnière
temporaires
de
vente
Des installations temporaires aux fins de
la vente de produits saisonniers, tels que
les centres de jardinage et les bars laitiers
seront permises dans les zones
commerciales
sous
réserve
des
conditions suivantes :
(a)
les installations de vente peuvent
être facilement déplacées;
(b)
les
installations
de
vente
répondent aux exigences établies
dans la zone en ce qui a trait à la
cour minimale pour les bâtiments
principaux.
Ville de Dieppe
38
Temporary real estate sales office
3.6.3
Temporary
facilities
seasonal
vending
Temporary vending facilities for the
sale of seasonal products such as
outdoor garden centers and ice cream
vendors shall be permitted in
Commercial zones provided that:
(a)
(b)
the vending facilities are
readily moveable; and
the vending facilities meet the
required
minimum
yard
requirements
for
main
buildings in the zone.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
3.7
REMISE EN ÉTAT DES LIEUX
3.7
RESTORATION
CONDITION
3.7.1
Le présent arrêté n'empêche pas le
renforcement ou la remise en bon état
d'un bâtiment ou d'une construction.
3.7.1
Nothing in this By-law shall prevent the
strengthening or restoring to a safe
condition of any building or structure.
3.8
LOTS SOUS-DIMENSIONNÉS
EXISTANTS
3.8
EXISTING UNDERSIZED LOTS
3.8.1
Lorsqu'un lot existant n'est pas conforme
aux exigences relatives à la façade
minimale ou à la superficie de lot
minimale établies pour la zone où il est
situé, ces exigences n'empêcheront pas
l'usage du lot à condition que toutes les
autres dispositions applicables du présent
arrêté soient respectées.
3.8.1
Where an existing lot does not conform
to the minimum lot frontage or lot area
requirements of the zone in which it is
located, the minimum lot frontage or lot
area requirement shall not prevent the
use of the lot provided that all other
applicable provisions of this By-law are
satisfied.
3.9
BÂTIMENTS EXISTANTS
3.9
EXISTING BUILDINGS
3.9.1
Lorsqu'un bâtiment existant a été érigé
sur un lot dont la façade, la superficie ou
la profondeur sont inférieures aux
exigences minimales, ou dont les
dimensions de la cour avant, de la cour
de flanc, de la cour latérale ou de la cour
arrière sont inférieures à celles qu'exige le
présent arrêté, le bâtiment ne peut être
agrandi, reconstruit, réparé ou rénové que
si :
(a)
l'agrandissement,
la
reconstruction, la réparation ou la
rénovation
ne
réduit
pas
davantage la cour ou les cours
qui ne sont pas conformes;
3.9.1
In the case of an existing building on a
lot having less than the minimum
frontage, area, or depth, or having less
than the minimum required front,
flankage, side or rear yard or rear yard
required by this By-law, the building
may be enlarged, reconstructed,
repaired or renovated provided that:
(b)
3.10
(a)
(b)
toutes les autres dispositions
applicables du présent arrêté sont
respectées.
3.10
USAGES NON CONFORMES
TO
A
SAFE
the
enlargement,
reconstruction,
repair
or
renovation does not further
reduce the yard or yards that
do not conform to this By-law;
and
all other applicable provisions
of this By-law are satisfied.
NONCONFORMING USES
3.10.1 Les usages non conformes sont assujettis
à la Loi.
3.10.1 Nonconforming uses shall be subject to
the Act.
3.11
3.11
UN SEUL BÂTIMENT PRINCIPAL PAR
LOT
3.11.1 Sauf disposition contraire du paragraphe
3.11.2, il est interdit de placer ou d'ériger
plus d'un bâtiment principal sur un lot et
de modifier un bâtiment ou une
construction sur un lot de manière à en
Ville de Dieppe
39
ONE MAIN BUILDING ON A LOT
3.11.1 Subject to 3.11.2, no more than one
main building may be placed or erected
on a lot and no building or structure
may be altered to become a second
main building on a lot.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
faire un deuxième bâtiment principal.
3.11.2 Sauf dans les zones R1 et R2, lorsqu'un
ou plusieurs usages de terrain permis
proposent l'affection de plus d'un bâtiment
principal sur un lot, de tels usages
constituent des objets particuliers dont la
Commission peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou interdire
l’usage si l’observation des conditions et
des
modalités
imposées
est
raisonnablement incertaine.
3.11.2 Except in the R1 and R2 zones, where
one or more permitted land uses are
proposed to occupy more than one
main building on the lot, such uses
shall be a particular purpose which the
Commission may permit subject to
terms and conditions, and may prohibit
the use where compliance with the
terms and conditions imposed cannot
reasonably be expected.
3.12
3.12
VÉHICULES
VEHICLE BODIES
3.12.1 Un véhicule à moteur, une remorque, un
moteur de traction, un tracteur agricole,
une machine de construction routière et
tout véhicule tiré, propulsé ou mû par
quelque force que ce soit, même si ses
roues ont été enlevées, ne peuvent
constituer un logement ni être utilisés
comme bâtiment commercial, sauf
permission expresse accordée par toute
autre mesure législative et par le présent
arrêté.
3.12.1 No motor vehicle, tractor trailer, traction
engine, farm tractor, road building
machine or any vehicle drawn,
propelled or driven by any kind of
power, notwithstanding its wheels have
been removed, shall be used as a
dwelling, nor as a commercial building,
except as specifically permitted by
other legislation and this By-law.
3.13
3.13
HAUTEUR
HEIGHT REGULATIONS
3.13.1 Les dispositions du présent arrêté
relatives à la hauteur ne s'appliquent pas
aux flèches d’église, réservoirs d’eau,
enceintes d’élévateur, silos, mâts de
drapeau, antennes de télévision ou de
radio,
tours
de
communication,
ventilateurs, puits de lumière, granges,
cheminées, clochers, aérogénérateurs ou
aux
capteurs
solaires
fixés
aux
constructions principales, sauf s'ils sont
expressément réglementés ces bâtiments
ou ces constructions devant être
conformes à toutes les restrictions
imposées
par
d'autres
autorités
gouvernementales compétentes.
3.13.1 The height regulations of this By-law
shall not apply to church spires, water
tanks, elevator enclosures, silos,
flagpoles, television or radio antennae,
communication towers, ventilators,
skylights, barns, chimneys, clock
towers, windmills or solar collectors
attached to the principal structure
except where specifically regulated,
provided that such buildings or
structures conform to all restrictions of
other Government authorities having
jurisdiction.
3.14
3.14
MARGE DE RETRAIT
SETBACKS
3.14.1 Par dérogation aux exigences minimales
relatives à la cour avant, à la cour de
flanc, à la cour latérale et à la cour arrière
établies dans toute zone, aucun bâtiment
ne peut être placé à moins de 15 mètres
de l'autoroute des Anciens Combattants.
3.14.1 Notwithstanding the front, flankage,
rear or side yard requirements of any
zone, no building shall be located
within 15 metres of Veterans Highway.
3.14.2 Par dérogation au paragraphe 3.14.1, un
bâtiment peut être placé, érigé ou modifié
3.14.2 Notwithstanding 3.14.1, a building may
be placed, erected or altered so that it
Ville de Dieppe
40
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
de sorte que la distance qui le sépare de
l'alignement soit équivalente :
is as close to the street line as:
(a)
(a)
(b)
dans le cas où des bâtiments se
trouvent des deux côtés et à une
distance de moins de 30 mètres
et empiètent sur la marge de
retrait obligatoire, à la distance
moyenne séparant l'alignement et
les bâtiments adjacents;
dans le cas où un bâtiment se
trouve à moins de 30 mètres d'un
côté seulement et empiète sur la
marge de retrait obligatoire, à la
moyenne entre la profondeur de
la marge de retrait et la distance
séparant l'alignement et le
bâtiment adjacent.
3.14.3 Par dérogation au paragraphe 3.14.1, une
construction peut être placée, érigée ou
modifiée de sorte que la distance qui la
sépare de l'alignement soit équivalente :
(a)
(b)
dans le cas où des bâtiments ou
des constructions se trouvent des
deux côtés et à une distance de
moins de 30 mètres et empiètent
sur la marge de retrait obligatoire,
à la distance moyenne séparant
l'alignement et les bâtiments ou
les constructions adjacents;
dans le cas où un bâtiment ou
une construction se trouve à
moins de 30 mètres d'un côté
seulement et empiète sur la
marge de retrait obligatoire, la
moyenne entre la profondeur de
la marge de retrait et la distance
séparant l'alignement et le
bâtiment
adjacent
ou
la
construction adjacente.
3.14.4 Lorsque la permission est accordée
d’installer une affiche sur un terrain en
vertu du paragraphe 3.14.3, la superficie
de l'affiche qui est installée ne peut être
plus grande que celle des affiches
existantes, si la superficie des affiches
existantes est supérieure à celle que
prévoit le présent arrêté. La hauteur de la
nouvelle affiche ne peut être supérieure à
celle de l'affiche la plus haute qui est
utilisée dans la formule de calcul de la
moyenne de la marge de retrait.
Ville de Dieppe
41
(b)
where there are buildings on
both sides and within 30
metres thereof encroaching
into the required setback area,
the average of the distance
between the street line and the
adjacent buildings;
where there is a building within
30 metres of one side only
thereof encroaching into the
required setback area, the
average
of
the
setback
distance and the distance
between the street line and the
adjacent building.
3.14.3 Notwithstanding 3.14.1, a structure
may be placed, erected or altered so
that it is as close to the street line as
follows:
(a)
(b)
where there are buildings or
structures on both sides within
30 metres thereof encroaching
into the required setback area,
the average of the distance
between the street line and the
adjacent
buildings
or
structures;
where there is a building or
structure within 30 metres of
one
side
only
thereof
encroaching into the required
setback area, the average of
the setback distance and the
distance between the adjacent
ight of the new sign exceed
that of the highest sign being
used in the averaging formula
set out for the setback.
3.14.4 Where the location of a sign is
permitted pursuant to 3.14.3, the area
of the sign being erected shall not be
greater than that of the existing signs
when the area of the existing signs
exceed the by-law requirements; nor
shall the height of the new sign exceed
that of the highest sign being used in
the averaging formula set out for the
setback.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
3.15
Z-8
Zoning By-law
3.15
MARGE DE RETRAIT PAR RAPPORT
AUX COURS D'EAU
SETBACK FROM WATERCOURSES
3.15.1 À l'exception des sentiers de promenade
et des pistes cyclables, de même que des
constructions qui sont habituellement ou
par définition attenantes aux plans d'eau,
un aménagement ne peut être autorisé à
moins de 15 mètres d'un cours d'eau.
3.15.1 Except for walking trails and bicycle
paths, nd except for structures which
customarily or by definition must be
located adjacent to waterbodies, no
development shall be permitted within
15 metres of a watercourse.
3.15.2 Malgré toute autre disposition du présent
arrêté, lorsqu'un projet d'aménagement
permis selon le présent arrêté est situé à
un retrait de 15 à 30 mètres d'un cours
d'eau, un tel usage constitue un objet
particulier dont la Commission peut
assortir la réalisation de modalités et de
conditions ou interdire l’usage si
l’observation des conditions et des
modalités imposées est raisonnablement
incertaine.
3.15.2 Notwithstanding any other provision in
this By-law, where a development
otherwise permitted by this By-law is
proposed to take place between 15 and
30 metres from a watercourse, such
use shall be a particular purpose which
the Commission may permit subject to
terms and conditions, and may prohibit
the use where compliance with the
terms and conditions imposed cannot
reasonably be expected.
3.16
3.16
TRIANGLE DE VISIBILITÉ
SIGHT TRIANGLE
3.16.1 Sur un lot de coin, il est interdit
d'aménager une clôture, une affiche ou
toute autre construction, ou de laisser
pousser une haie, des arbustes, des
arbrisseaux ou toute autre végétation à
une hauteur de plus d'un mètre au-dessus
du niveau des rues attenantes au lot dans
le secteur triangulaire compris entre les
alignements sur une distance de 4,6
mètres de leur point d'intersection. De
plus, l’aménagement d’un emplacement
de stationnement ne doit pas être établi
dans le dit secteur.
3.16.1 On a corner lot, a fence, sign, hedge,
shrub, bush or tree or any other
structure or vegetation shall not be
erected or permitted to grow to a height
more than one (1) metre above grade
of the streets that abut the lot within the
triangular area included within the
street lines for a distance of 4.6 metres
from their point of intersection, nor shall
any parking stall be located within said
area.
3.17
3.17
FAÇADE RÉDUITE DANS UNE
COURBE DE RUE
3.17.1 Lorsque la limite avant d'un lot est une
ligne courbe ou lorsque les limites
latérales d'un lot ne sont pas parallèles,
une largeur minimale de lot qui est égale
à la façade minimale exigée par le
présent arrêté, est requise au lieu de
cette façade minimale. Pour l'application
du présent article, la largeur minimale est
mesurée le long d'une ligne horizontale
séparant les limites latérales, dont les
extrémités sont définies par l'intersection
de ces limites latérales avec la cour avant
minimale exigée par la disposition
pertinente du présent arrêté.
Ville de Dieppe
42
REDUCED
FRONTAGE
STREET CURVE
ON
A
3.17.1 Where the front lot line of any lot is a
curved line or when the side lines of a
lot are not parallel, a minimum lot
width which is equal to the minimum lot
frontage required by this By-law shall
be required in lieu of such minimum lot
frontage.
For the purpose of this
Section, such minimum lot width shall
be measured along a horizontal line
between the side lot lines, whose end
points are defined by the intersection of
said side lines with the minimum front
yard as required by the applicable
provision of this By-law.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
3.18
Z-8
3.18
EMPIÉTEMENTS ADMISSIBLES
3.18.1 Sous réserve de l'article 4, les cours
requises par le présent arrêté doivent être
entièrement ouvertes et libres de toute
construction, sauf pour permettre les
usages ou les empiétements, sous
réserve des dispositions suivantes :
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
les rampes d’accès pour fauteuils
roulants et les appareils de
levage peuvent être situés dans
n'importe quelle cour;
les marches donnant accès au
premier étage à partir du niveau
établi du sol peuvent être situées
dans n'importe quelle cour
obligatoire avant, arrière ou de
flanc;
les saillies d’appui, corniches,
avant-toits,
gouttières,
cheminées, pilastres, marquises
ou
autres
éléments
de
construction
non
habitables
peuvent être aménagés pourvu
qu’aucun élément ne fasse saillie
de plus de 0,6 mètre sur une cour
obligatoire;
les baies de fenêtre et les
capteurs solaires ne peuvent faire
saillie de plus de 0,9 mètre à
partir du mur principal sur la cour
obligatoire avant, arrière ou de
flanc;
les escaliers extérieurs donnant
accès au sous-sol ou à un étage
au-dessus du premier étage, les
balcons, porches, vérandas et
solariums peuvent faire une saillie
maximale de deux mètres sur une
cour obligatoire avant, arrière ou
de flanc;
sous réserve du paragraphe 3.16,
les dispositions du présent article
ne peuvent limiter l'emplacement
des plantes d'agrément ou
l'aménagement paysager d'une
cour ;
les unités de climatisation ou de
thermopompe peuvent faire une
saillie maximale de 0.6 mètre sur
une cour obligatoire latérale.
43
PERMITTED ENCROACHMENTS
3.18.1 Subject to Section 4, every part of any
yard required by this By-law shall be
open and unobstructed by any
structure except to permit uses or
encroachments subject to the following
provisions:
(a)
Wheelchair ramps and lifting
devices may be located in any
yard;
(b)
Steps providing access from
the established grade to the
first story level may be located
in any required front, rear or
flankage yard;
(c)
Sills, cornices, eaves, gutters,
chimneys, pilasters, canopies
or
other
non-habitable
architectural features, may
project up to 0.6 metres into
any required yard;
(d)
Window bays
and
solar
collectors may project up to 0.9
metres from the main wall into
a required front, rear or
flankage yard;
(e)
Exterior staircases providing
access to the basement or to
any floor above the first story
level,
balconies,
porches,
verandas and sundecks may
project up to 2 metres into any
required front, rear or flankage
yard;
Except subject to 3.16, the
provisions of this Section shall
not restrict the location of
ornamental
planting
or
landscaping in any yard; and
(f)
(g)
Air conditioning or heat pump
units may project up to 0.6
metre into a required side
yard..
City of Dieppe
Arrêté de zonage
3.19
Z-8
RESTRICTIONS RELATIVES À
L'AMÉNAGEMENT DANS LE BASSIN
PÉRIPHÉRIQUE DU MARAIS DE
CHARTERSVILLE
Zoning By-law
3.19
RESTRICTIONS ON DEVELOPMENT
LOCATED IN THE PERIPHERAL
FRINGE OF THE CHARTERSVILLE
MARSH
3.19.1 Par dérogation aux autres dispositions du
présent arrêté, mais sous réserve du
paragraphe
3.19.2,
un
permis
d'aménagement d'un espace habitable ne
peut être délivré pour un aménagement
situé dans le bassin périphérique du
marais de Chartersville figurant à l'annexe
A-4 (Plaines inondables, terres humides
et cours d’eau) du Plan d’aménagement
municipal, à moins que l'élévation
géodésique minimale de tout espace
habitable soit de 8,5 mètres.
3.19.1 Notwithstanding any other provision of
this By-law, but subject to 3.19.2, within
the
Peripheral
Fringe
of
the
Chartersville Marsh as depicted on
Schedule “A-4” (Flood Plains, Wetlands
and Watercourses) of the Municipal
Development Plan no development of
any habitable space shall be permitted
unless such habitable space has a
minimum geodetic elevation at least
8.5 metres.
3.19.2 Par dérogation au paragraphe 3.19.1,
lorsqu'un projet d'aménagement d'espace
habitable permis selon le présent arrêté a
une élévation géodésique minimale
inférieure à 8,5 mètres, un tel usage
constitue un objet particulier dont la
Commission peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou interdire
l’usage si l’observation des conditions et
des
modalités
imposées
est
raisonnablement incertaine.
3.19.2 Notwithstanding
3.19.1,
where
development of habitable space
otherwise permitted by this By-law is
proposed with a minimum geodetic
elevation of less than 8.5 metres, such
use shall be a particular purpose which
the Commission may permit subject to
terms and conditions, and may prohibit
the use where compliance with the
terms and conditions imposed cannot
reasonably be expected.
3.20
3.20
OBTENTION D'UN TERRAIN PAR
COUPE OU REMBLAYAGE
THE MAKING OF LAND BY CUTTING
OR FILLING
3.20.1 Sous réserve du paragraphe 3.20.2, tout
aménagement dont l'objet vise à obtenir
un terrain par excavation, coupe ou
remblayage à une profondeur supérieure
à un mètre constitue un objet particulier
dont la Commission peut assortir la
réalisation de modalités et de conditions
ou interdire l’usage si l’observation des
conditions et des modalités imposées est
raisonnablement incertaine.
3.20.1 Subject to 3.20.2, any development for
the purpose of making land involving
the extraction, cutting or filling to a
depth in excess of 1 metre shall be a
particular
purpose
which
the
Commission may permit subject to
terms and conditions, and may prohibit
the use where compliance with the
terms and conditions imposed cannot
reasonably be expected.
3.20.2 Le paragraphe 3.20.1 ne s'applique pas à
l'excavation, à la coupe ou au remblayage
d'un terrain directement relié à un
aménagement pour lequel un permis
d’aménagement a été délivré ou n’est pas
nécessaire.
3.20.2 Section 3.20.1 shall not apply to the
extraction, cutting or filling of land
which is directly related and incidental
to a development for which a valid
development permit has been issued or
is not required.
3.21
3.21
BÂTIMENTS ET CONSTRUCTIONS
ACCESSOIRES
3.21.1 Les usages, bâtiments et constructions
accessoires sont autorisés dans toutes
Ville de Dieppe
ACCESSORY
STRUCTURES
BUILDINGS
AND
3.21.1 Accessory
uses,
buildings
and
structures shall be permitted in any
44
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
les zones, mais ne peuvent :
zone but shall not:
(a)
(a)
except for a garden suite
subject to 3.26.4, be used as a
dwelling;
(b)
be built closer to the front lot
line than the minimum front
yard requirement for the zone
in which it is located, nor be
built closer than 2.4 metres to
any other lot line except that:
(b)
être
utilisés
à
des
fins
résidentielles, sauf s'il s'agit d'un
pavillon-jardin
assujetti
au
paragraphe 3.26.4;
être construits à une distance de
la limite avant inférieure à la cour
avant minimale établie pour la
zone ou à moins de 2,4 mètres
de toute autre limite, sauf si les
règles
suivantes
sont
respectées :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
Ville de Dieppe
dans
une
zone
résidentielle,
les
bâtiments
ou
les
constructions qui sont
accessoires aux usages
résidentiels ne peuvent
être situés à moins de 0,7
mètre d'une limite latérale
ou arrière,
les garages communs
jumelés peuvent être
centrés sur la limite
latérale mitoyenne,
les garages pour bateaux
et
les
ponts
pour
embarcations
peuvent
être construits jusqu'à la
limite du lot lorsqu'elle
correspond à la ligne des
hautes eaux,
les bâtiments et les
constructions accessoires
situés dans une zone
institutionnelle,
commerciale
ou
industrielle ne peuvent
être construits à moins de
2,4 mètres d'une limite
latérale ou arrière ou à
moins de la moitié de la
hauteur du bâtiment ou
de la construction, la
distance la plus élevée
étant à retenir, jusqu'à
concurrence de 6 mètres,
lorsque le présent arrêté
l'autorise,
un
garage
mobile ne peut être situé
à moins de un mètre
d'une limite avant, de
flanc, latérale ou arrière,
lorsque le présent arrêté
45
(i)
in
any Residential
zone,
buildings
or
structures which are
accessory
to
residential uses shall
not be located closer to
any side or rear lot line
than 0.7 metres;
(ii)
semi-detached
garages
may
be
centred on the mutual
side lot line;
boat houses and boat
docks may be built to
the lot line when the
line corresponds to the
high water mark;
(iii)
(iv)
in any Institutional,
Commercial
or
Industrial zone, no
accessory building or
structure
shall
be
located closer to any
side or rear lot line
than 2.4 metres or
one-half the height of
the accessory building
or structure, whichever
is the greater, up to a
maximum of 6 metres;
(v)
where permitted by this
By-law, no portable
garage shall be located
closer than 1m from
any front, flankage,
side or rear lot line;
where permitted by this
(vi)
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
l'autorise, un pavillonjardin ne peut être situé à
moins de 1,2 mètre d'une
limite latérale ni à moins
de 2,4 mètres d'une limite
arrière;
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
By-law, no garden
suite shall be located
less than 1.2 metres
from any side lot line,
nor less than 2.4
metres from the rear
lot line;
(c)
dépasser 4,6 mètres de hauteur
dans une zone résidentielle ou la
hauteur du bâtiment principal
dans toute autre zone;
dépasser 84 mètres carrés en
aire brute de plancher dans une
zone résidentielle;
être situés à moins de 2,4 mètres
du bâtiment principal dans une
zone résidentielle ou à moins de
3,7 mètres dans toute autre zone;
à l'exception d'une grange, d'une
écurie ou d'un chenil, être utilisés
pour la garde d'animaux autres
que des animaux familiers, sauf
disposition contraire du présent
arrêté;
les bâtiments accessoires ne
peuvent occuper plus de 12 % de
la superficie d'un lot.
(d)
(e)
(f)
(g)
Notwithstanding section 3.21.1 but
subject to 3.21.1 (b)(v), no portable
garage shall be permitted except within
Residential zones between October 15
and April 30 inclusive and shall be
removed at the end of that period.
Par dérogation au paragraphe 3.21.1
mais sous réserve du sous-alinéa 3.21.1
b) v), un garage mobile ne peut être
autorisé
sauf
dans
les
zones
résidentielles durant la période allant du
15 octobre au 30 avril inclusivement, et il
doit être retiré à la fin de cette période.
3.22
CLÔTURES
(b)
Ville de Dieppe
FENCES
3.22.1 Notwithstanding any other provision of
this By-law, a fence may be placed or
located in any yard, however:
3.22.1 Malgré toute autre disposition du présent
arrêté, une clôture peut être placée ou
située dans une cour, toutefois :
(a)
No more than 12% of any lot
shall be occupied by accessory
buildings.
3.21.2 Portable Garages
3.21.2 Garages mobiles
3.22
exceed 4.6 metres in height in
any Residential zone, nor
exceed the height of the main
building in any other zone;
exceed 84 square metres in
gross floor area in any
Residential zone;
be built closer to the main
building than 2.4 metres in any
Residential zone or 3.7 metres
in any other zone; and
except for a barn, stable or
kennel, used for the keeping of
animals other than household
pets,
unless
otherwise
permitted in this By-law; and
à l'exception des clôtures de
sécurité grillagées situées dans
les
zones
commerciales,
industrielles, institutionnelles ou
de conservation, une clôture
située dans la cour avant ou la
cour de flanc obligatoires ne peut
mesurer plus de un mètre de
hauteur.
la hauteur d'une clôture ne peut
dépasser :
46
(a)
(b)
Except for a security fence of
chain link construction in any
Commercial,
Industrial,
Institutional or Conservation
zone, no fence located within
the required front and flankage
yard shall exceed 1 metre in
height.
No fence shall exceed in
height:
(i)
2 metres in any
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
Residential zone; or
(i)
(c)
3.23
2 mètres dans une zone
résidentielle,
(ii)
2,5 mètres dans toute
autre zone.
Il est interdit d'électrifier une
clôture ou d'incorporer des fils
barbelés ou d'autres matériaux
tranchants et dangereux dans
une clôture se trouvant dans une
zone résidentielle.
(ii)
(c)
3.23
CLÔTURE DE PISCINE
2.5 metres in any other
zone.
No fence in any Residential
zone shall be electrified or
incorporate barbed wire or
other sharp dangerous material
in its construction.
ENCLOSURES
POOLS
FOR
SWIMMING
3.23.1 Un terrain ne peut être utilisé pour les fins
d'une piscine, à moins qu’elle ne soit
entourée d'une clôture ou du mur d'un
bâtiment ou d'une construction, ou en
partie de murs et en partie de clôtures,
d'une hauteur minimale de 1,5 mètres.
3.23.1 No land shall be used for the purpose
of a swimming pool unless the pool is
enclosed by a fence, or by the wall of a
building or structure, or by a
combination of walls and fences, at
least 1.5 metres in height.
3.23.2 Lorsqu'une section du mur d'un bâtiment
forme une partie d’une enceinte :
3.23.2 Where a portion of a wall of a building
forms part of an enclosure:
(a)
(b)
une entrée principale ou de service
menant au bâtiment ne peut y
être aménagée; et
toute porte y donnant accès, à
l'exclusion d'une porte donnant
accès à une habitation ou à un
garni,
doit
se
fermer
automatiquement et être munie
d'un dispositif de fermeture
automatique fixé à une hauteur
minimale de 1,3 mètre du bas de
la porte.
(a)
(b)
no main or service entrance to
the building shall be located
therein; and
any door, therein, other than a
door to a dwelling or rooming
unit, shall be self-closing and
shall be equipped with a selflatching device at least 1.3
metres above the bottom of the
door.
3.23.3 Une enceinte ne peut comporter sur le
côté extérieur des traverses ou autres
pièces de fixation qui permettraient de
l'escalader.
3.23.3 No enclosure shall have bracing or
other attachments on the outside
thereof that would facilitate climbing.
3.23.4 La clôture qui forme tout ou partie d’une
enceinte :
(a)
doit être grillagée ou faite d'une
autre
sorte
de
matériau
conformément au paragraphe
3.23.5;
(b)
ne doit pas être électrifiée ni
comporter de fils barbelés ou
autres matériaux tranchants et
dangereux;
(c)
doit être située :
(i)
à 1,2 mètre au moins du
bord de la piscine,
3.23.4 Where a fence forms an enclosure or
part thereof, the fence shall:
Ville de Dieppe
47
(a)
(b)
(c)
be made of chain link
construction or other materials
in compliance with section
3.23.5;
not be electrified or incorporate
barbed wire or other sharp
dangerous material; and
be located
(i)
at least 1.2 metres
from the edge of the
swimming pool,
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(ii)
à 1,2 mètre au moins de
tout objet qui permettrait
de
l'escalader
de
l'extérieur,
(ii)
(iii)
de façon que la partie
inférieure de la clôture
soit à 10 centimètres tout
au plus du niveau du sol.
(iii)
(a)
dans le cas d'un grillage :
(i)
(ii)
des mailles en forme de
losange de 38 millimètres
au plus,
des fils de fer d'un calibre
minimal soit de 12, soit
de 14, si ces derniers
sont enduits de vinyle ou
galvanisés ou enduits de
tout autre revêtement
approuvé qui les rend
équivalents au calibre 12,
Ville de Dieppe
des poteaux d'acier d'un
diamètre minimal de 38
millimètres, conçus pour
se
conformer
aux
dispositions du Code
national du bâtiment en
vigueur dans la ville à
une
profondeur
dépassant la couche de
terre soumise à l'effet du
gel, à intervalles maxima
de 3 mètres, surmontés
d'une traverse d'acier
d'un diamètre minimal de
32 millimètres;
dans le cas d'un ouvrage en bois:
(i)
des planches verticales
minimales
de
19
millimètres
sur
89
millimètres, dimensions
finies, fixées à intervalles
maxima de 38 millimètres
aux
traverses
et
disposées de façon à ne
pas
permettre
de
l'escalader de l'extérieur,
48
in the case of a chain link
construction:
(i)
no greater than 38 mm
diamond mesh;
(ii)
(iii)
(b)
at least 1.2 metres
from anything that
would
facilitate
its
being climbed from the
outside, and
so that the bottom of
the fence be elevated
by no more that 10
centimetres
above
grade.
3.23.5 The design and construction of a fence
under this section shall provide
3.23.5 La clôture conçue et fabriquée pour
l'application du présent article doit
comporter :
(a)
Zoning By-law
(iii)
(b)
steel wire not less than
No. 12 gauge, or a
minimum No. 14 gauge
covered with vinyl or
galvanized treatment
or
other
approved
coating forming a total
thickness equivalent to
No. 12 gauge wire; and
at
least
38
mm
diameter steel posts,
set below frost and
designed to comply
with
the
National
Building Code in effect
in the city and spaced
not more than 3 metres
apart, with a top
horizontal rail of at
least 32 mm diameter
steel.
in
the
case
of
wood
construction:
(i)
vertical boarding, not
less than 19 mm x 89
mm
finished
dimensions spaced not
more than 38 mm
apart,
attached
to
supporting
members
and arranged in such a
manner as not to
facilitate climbing on
the outside; and
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(ii)
(c)
des poteaux de bois d'au
moins 89 millimètres
carrés, ou ronds d'un
diamètre minimal de 89
millimètres, enfoncés à
une
profondeur
dépassant la couche de
terre soumise à l'effet du
gel, à intervalles maxima
de 2,5 mètres, la partie
enfoncée en deçà du
niveau du sol ayant été
imprégnée d'un agent de
préservation du bois, et
surmontés d'une traverse
horizontale d'au moins 38
millimètres
sur
89
millimètres.
dans le cas d’une construction
différente de celle décrite aux
alinéas a) et b), la clôture :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
doit être d’une rigidité et
d’une hauteur égales à
celles
prévues
aux
alinéas a) et b);
être
assemblée
de
manière à empêcher le
passage
d’un
objet
sphérique de 100 mm (4
po) à travers ou sous la
clôture;
ne doit pas comporter de
traverses ou d’autres
éléments
qui
en
faciliterait l’escalade;
doit
comporter
des
traverses espacées de
moins de 1,2 mètre (3,93
pieds) lorsque l’espace
entre les lattes verticales
est supérieur à 50 mm;
3.23.6 Les barrières qui font
enceinte doivent être:
(a)
(b)
(c)
Ville de Dieppe
partie
d'une
construites en matériaux, de type
et de hauteur équivalents à ceux
de la clôture;
posées sur des charnières
solides;
munies
d'un
dispositif
de
fermeture automatique fixé à une
hauteur minimale de 1,3 mètres,
49
Zoning By-law
(ii)
(c)
supporting wood posts
at least 89 mm square
or round with 89 mm
diameters, set below
frost and spaced not
more than 2.5 metres
apart, with the portion
below grade treated
with
a
wood
preservative, and with
a top horizontal rail of
at least 38 mm x 89
mm
finished
dimensions.
in the case of construction
other
than
described
in
paragraphs (a) and (b), such
enclosure shall:
(i)
provide rigidity and
height equal to that
provided in paragraphs
(a) and (b);
(ii)
be assembled so as
not to permit the
passage of a 100 mm
(4 in.) sphere through
or under it;
(iii)
(iv)
not have horizontal
rails or other features
that would facilitate
climbing; nor
have any horizontal
rails spaced closer
than 1.2 metres (3.93
ft) when the vertical
picket
spacing
is
greater than 50 mm.
3.23.6 Gates forming part of an enclosure
shall:
(a)
(b)
(c)
be equivalent to the fence in
content,
manner
of
construction and height;
be supported on substantial
hinges;
be self-closing and equipped
with a self-latching device at
least 1.3 metres above the
bottom of the gate; and
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(d)
Z-8
mesurée à partir de
inférieure de la barrière.
situées de façon que
inférieure de la barrière
centimètres tout au
niveau du sol.
la partie
(b)
3.24
ne doivent pas dépasser 2,75
mètres de hauteur; et
par dérogation à l'article 3.21,
doivent respecter une marge de
recul de 1 mètre à partir des
limites de la cour latérale ou
arrière lorsque la clôture a plus
de 2 mètres de hauteur.
(a)
3.24
GARAGES PRIVÉS ET ABRIS D'AUTO
USAGES INTERDITS DANS
CERTAINES COURS
AND
3.25
USES PROHIBITED
YARDS
IN
CERTAIN
OTHER
REQUIREMENTS:
SECONDARY USE
3.26.1 Neighbourhood Daycare Centre
3.26.1 Garderies de quartier
Lorsque le présent arrêté l'autorise, une
garderie de quartier doit être conforme
aux exigences suivantes :
Ville de Dieppe
GARAGES
3.24.2 Where a private garage or carport is
attached to or incorporated within a
dwelling, it shall be deemed to be part
of the main building for the purposes of
determining the depth of yards.
3.26
AUTRES EXIGENCES : USAGES
SECONDAIRES
accueillir
au
maximum
personnes en même temps;
PRIVATE
CARPORTS
3.25.1 On any lot containing two or more
dwelling units, no storage or display of
any vehicle, boat or chattel shall be
permitted within the required front yard.
3.25.1 Dans un lot aménagé pour plus d'un
logement, la cour avant obligatoire ne
peut être utilisée pour l'entreposage ou
l'exposition d'un véhicule, d'un bateau ou
autre chatel.
(a)
not exceed 2.75 metres in
height; and
notwithstanding 3.21, be set
back 1.0 metres from a side or
rear yard line when the
enclosure is higher than 2.0
metres.
3.24.1 Notwithstanding any other provision of
this By-law, except within the RA zone,
no private garage or carport attached
to or incorporated within a dwelling
shall exceed 84 square metres in gross
floor area.
3.24.2 Le garage privé ou l’abri d'auto qui est
rattaché à une habitation ou qui en fait
partie est considéré comme faisant partie
intégrante du bâtiment principal aux fins
de la détermination de la largeur ou de la
profondeur d'une cour.
3.26
be located so that the bottom
of the gate is elevated by no
more that 10 centimetres
above grade.
3.23.7 When associated to a deck at the
periphery of the pool, enclosures shall:
(b)
3.24.1 Par dérogation à toute autre disposition
du présent arrêté, un garage privé ou un
abri d'auto rattaché à une habitation ou
faisant partie de celle-ci ne peut avoir une
aire brute de plancher supérieure à 84
mètres carrés, sauf dans les zones SR.
3.25
(d)
la partie
soit à 10
plus du
3.23.7 Lorsqu'elles font partie d'une terrasse
autour d'une piscine, les clôtures :
(a)
Zoning By-law
15
50
Where permitted under this By-law, a
neighbourhood daycare centre shall
comply with the following requirements:
(a)
it shall be designed to
accommodate not more than
15 persons at any one time;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
(c)
Z-8
être permise uniquement à titre
d'usage secondaire en relation
avec une habitation unifamiliale;
respecter tous les règlements
provinciaux comme l'exige la Loi
sur les services à la famille du
Nouveau- Brunswick.
3.26.2 Usages
permis
des
professionnelles à domicile
(b)
(c)
(d)
(b)
(c)
une activité commerciale à
domicile ou un bureau pour
professionnels;
une
boutique
de
services
personnels à domicile;
des services d'instruction à
domicile,
notamment
l'enseignement de la musique,
des métiers d’arts et de l'artisanat
ou de la danse;
un atelier d'arts ménagers à
domicile, notamment la couture,
la menuiserie, les métiers d’arts,
l’artisanat,
la
peinture,
la
sculpture, le moulage ou la
fabrication ou la réparation de
décors de jardin ou de maison, de
vêtements, d'effets personnels ou
de jouets, et un service de
traiteur;
Where a home occupation is permitted
under this By-law, a home occupation
shall be limited to one of the following:
(a)
a
home
business
professional home office;
(b)
a home personal service shop;
(c)
a home instructional service,
which, without limiting the
generality of the forgoing,
includes the teaching of music,
arts and crafts or dance;
a
home
domestic
and
household
art
workshop,
which, without limiting the
generality of the forgoing,
includes
dressmaking,
woodworking, arts and crafts,
painting, sculpturing, moulding,
or
otherwise
making
or
repairing garden or household
ornaments, articles of clothing,
personal effects or toys, and a
caterer's establishment;
a home trades business,
which, without limiting the
generality of the forgoing,
includes plumber, electrician,
painter or other similar uses;
and
a home repair shop, which,
without limiting the generality
of the forgoing, includes the
following radio or television
service or repair shops,
locksmith
shops,
small
appliance service or repair
shops,
household
and
carpenter tool service or repair
shops.
(d)
(e)
un métier exercé à domicile,
notamment
la
plomberie,
l'électricité, la peinture ou d'autres
usages semblables;
(e)
(f)
un atelier de réparation à
domicile, notamment les ateliers
d’entretien ou de réparation de
radios ou de téléviseurs, les
serrureries, les ateliers d’entretien
ou de réparation de petits
appareils ménagers, un atelier
d’entretien ou de réparation
d'outils ménagers et d'outils de
menuisier.
(f)
(g)
un service de toilettage pour
(g)
Ville de Dieppe
it shall be permitted only as a
secondary use in conjunction
with a single unit dwelling; and
it shall comply with all
Provincial regulations as stated
in the Family Services Act of
New Brunswick.
3.26.2 Home Occupation Permitted Uses
activités
L'activité professionnelle à domicile
autorisée par le présent arrêté est limitée
à l'un des usages suivants :
(a)
Zoning By-law
51
or
a pet groomin service
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
animaux familiers.
(h)
(h)
Malgré les alinéas 3.26.2 a) à g),
la présente définition d'une
activité professionnelle à domicile
exclut expressément la réparation
des véhicules à moteur, du
matériel de construction, des
véhicules
de
loisirs
ou
motocyclettes, des ateliers de
transformation des métaux et des
ateliers de carosserie.
3.26.3 Exigences additionnelles relatives
l'activité professionnelle à domicile
(a)
l'aire brute de plancher du
logement qui lui est affectée ne
peut dépasser 25 p. cent de l'aire
totale ou 40 mètres carrés;
(b)
il ne peut être apporté à l'aspect
extérieur de l'habitation aucun
changement de nature à modifier
le
caractère
résidentiel
du
bâtiment;
ne peuvent y être vendus ou
fournis que les biens ou les
services liés directement à
l'activité professionnelle visée;
(d)
il peut y avoir une affiche
annonçant l'entreprise, toutefois,
une telle affiche doit être non
lumineuse et ne peut dépasser
0,6 mètre carré en surface brute;
(e)
il ne peut y avoir d'entreposage
ou d'exposition en plein air ou
externe
de
matériaux,
d'équipements ou de contenants
liés à l'activité professionnelle
visée qui indiquerait qu'une partie
du bien est utilisée à une fin autre
qu'à titre d’habitation unifamiliale;
(f)
l'activité
professionnelle
à
domicile
ne
peut
produire
d’interférence
électrique,
de
poussière, de bruit ou de fumée à
Ville de Dieppe
Notwithstanding
3.26.2(a)
through (g), the repair of motor
vehicles,
construction
equipment, recreation vehicles
or
motorcycles;
metal
fabrication shops and auto
body shops are specifically
excluded from the definition of
a home occupation.
3.26.3 Home Occupation Other Requirements
à
L'exercice d'une activité professionnelle à
domicile autorisé par le présent arrêté est
assujetti aux conditions suivantes :
(c)
(h)
52
Where permitted under this By-Law, a
home occupation is subject to the
following requirements:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
not more than the greater of 25
percent or 40 square meters of
the gross floor area of the
dwelling unit shall be devoted
to the home occupation;
no change shall be made to
the external appearance of the
dwelling which will alter the
residential character of the
building;
no goods or services other
than those directly pertaining to
the home occupation shall be
supplied or sold therein or
there from;
the home occupation may have
one (1) business identification
sign advertising the business;
however, no such sign shall be
illuminated nor shall it exceed
0.6 square metres in gross
surface area.
there shall be no external or
outside storage or display of
materials,
equipment
or
containers in connection with a
home occupation which would
indicate that any part of the
property is being used for any
purpose other than a single
unit dwelling;
no home occupation shall
generate
off-site
electrical
interference, dust, noise or
smoke;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(g)
h)
Z-8
l'extérieur du lot visé;
deux
emplacements
de
stationnement
hors-rue
son
fournis en plus de ceux requis
dans la zone en question; et
pas plus d'un véhicule utilitaire lié
à l'activité professionnelle à
domicile ne peut être garé sur les
lieux en cause.
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
être situé à 1,2 mètre au moins
d'une limite latérale ou à 2,4
mètres au moins de la limite
arrière du lot;
ne pas dépasser 6 mètres de
hauteur;
être situé dans la cour arrière;
doit être permis uniquement à
titre d'usage secondaire en
relation avec une habitation
unifamiliale;
ne pas dépasser 75 mètres
carrés en aire brute de plancher;
le lot reçoit tous les services
municipaux ou est doté d'une
fosse septique agréée par le
ministère de la Santé et des
Services communautaires;
un
emplacement
de
stationnement supplémentaire est
aménagé
en
plus
du
stationnement requis pour l'usage
principal du lot;
le point d’accès de l'entrée de la
rue publique attenante doit être
commun tant pour l'habitation
principale que pour le pavillonjardin.
3.26.5 Appartement des parents ou logement
accessoire
L’appartement de parents ou le logement
accessoire autorisé par le présent arrêté
doit être conforme aux exigences
suivantes :
(a)
Ville de Dieppe
ne
pas
(h)
two off-street parking spaces
are provided, in addition to the
parking space requirements of
the zone; and
no
more
than
one
commercially licensed vehicle
in connection with the home
occupation shall be parked on
the premises.
Where permitted under this By-law, a
garden suite shall comply with the
following requirements:
Le pavillon-jardin autorisé par le présent
arrêté doit être conforme aux exigences
suivantes :
(b)
(g)
3.26.4 Garden Suite
3.26.4 Pavillons-jardin
(a)
Zoning By-law
occuper
une
aire
53
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
it shall be located no less than
1.2 metres from any side lot
line and no less than 2.4
metres from the rear lot line;
it shall not exceed 6 metres in
height;
it shall be located in the rear
yard;
it shall be permitted only as a
secondary use in conjunction
with a single unit dwelling;
it shall not exceed 75 square
metres in gross floor area;
full municipal services shall be
available to the host lot, or a
Department of Health and
Community Services approved
septic system;
one parking space shall be
provided on the lot in addition
to the parking requirement for
the main use of the lot; and
the driveway access point from
the abutting public street shall
be common to both the
principal dwelling and the
garden suite.
3.26.5 In-law Suite or Accessory Dwelling Unit
Where permitted under this By-law, an
in-law suite or accessory dwelling unit
shall comply with the following
requirements:
(a)
it shall not exceed 35 % of the
dwelling’s gross floor area;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
(c)
(d)
Z-8
supérieure à 35 p. cent de l'aire
brute de plancher de l’habitation;
le lot reçoit tous les services
municipaux,
y compris
les
services d'eau et d'égout, ou est
doté d'une fosse septique agréée
par le ministère de la Santé;
un
emplacement
de
stationnement supplémentaire est
aménagé
en
plus
du
stationnement requis pour l'usage
principal du lot;
le point d’accès de l'entrée doit
être commun tant pour l'habitation
principale que pour l’appartement
des parents ou le logement
accessoire.
3.26.6 Gîtes du passant et foyers touristiques
Le gîte du passant ou le foyer touristique
autorisés à titre d'usage secondaire par le
présent arrêté doit être conforme aux
exigences suivantes :
(a)
l'usage de gîte du passant ou de
foyer touristique est exercé dans
une habitation unifamiliale;
(b)
le nombre maximal de chambres
affecté à l'usage de gîte du
passant ou de foyer touristique
est de trois.
3.26.7 Logement en pension ou garni
La pension ou le garni autorisé à titre
d'usage secondaire par le présent arrêté
doit être conforme aux exigences
suivantes :
(a)
(b)
(c)
Ville de Dieppe
l'usage de pension ou de garni
est exercé dans une habitation
unifamiliale;
le nombre maximal de chambres
affecté à l'usage de pension ou
de garni est de deux (2) et l'aire
de plancher affecté à cet usage
ne peut dépasser 25 p. cent de
l'aire totale du logement;
le point d’accès de l'entrée doit
être commun tant pour l'habitation
principale que pour la pension ou
54
Zoning By-law
(b)
(c)
(d)
the lot shall be connected to
full
municipal
services
including water and sewer, or
shall be equipped with a septic
system approved by the
Department of Health;
one parking space shall be
required in addition to the
parking required for the main
use of the lot; and
the driveway access point must
be common to both the
principal dwelling and the inlaw suite or accessory dwelling
unit.
3.26.6 Bed and Breakfast/ Tourist Home
Where permitted as a secondary use
under this By-law, a bed and breakfast/
tourist home shall comply with the
following requirements:
(a)
(b)
the bed and breakfast/tourist
home shall be conducted
within a single unit dwelling;
and
the number of bedrooms
devoted to the bed and
breakfast/tourist home shall not
exceed three (3) in number.
3.26.7 Boarding or rooming house
Where permitted as a secondary use
under this By-law, a boarding or
rooming house shall comply with the
following requirements:
(a)
(b)
(c)
the boarding or rooming house
shall be conducted within a
single unit dwelling;
the number of bedrooms
devoted to the boarding or
rooming house shall not
exceed two (2) in number and
not more than 25 percent of
the total floor area of the
dwelling unit shall be devoted
to the boarding or rooming
house; and
the driveway access point shall
be common to both the
principal dwelling and the
boarding or rooming house.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
le garni.
3.27
3.27
AMÉNAGEMENT RÉSIDENTIEL
INTERDIT DANS LA COURBE
ISOSONIQUE DE 35 NEF
3.27.1 Sous réserve du paragraphe 3.27.2,
malgré toute autre disposition du présent
arrêté, aucune nouvelle habitation n'est
permise dans la zone désignée comme la
« courbe
isosonique
de
l’indice
d’ambiance sonore 35 NEF » dans
l'annexe A (Carte de zonage de la ville de
Dieppe).
3.27.2 Malgré le paragraphe 3.27.1, une
habitation existante dans la zone
désignée comme la « courbe isosonique
de l’indice d’ambiance sonore 35 NEF »
dans l'annexe A (Carte de zonage de la
ville de Dieppe) est considérée comme
constituant un usage permis, à condition
que cet usage soit permis dans la zone
dans laquelle il est situé.
3.28
3.29
3.27.1 Subject to 3.27.2 but notwithstanding
any other provision of this By-law, no
development of any dwelling shall be
permitted within the area identified as
the "35 NEF noise cone" on Schedule
“A” (City of Dieppe Zoning Map)
3.27.2 Notwithstanding 3.27.1, any existing
dwelling within the area identified as
the "35 NEF noise cone" on Schedule
“A” (City of Dieppe Zoning Map) shall
be deemed to be a permitted use,
provided that such dwelling is listed as
a permitted use in the zone in which it
is located.
3.28
AMÉNAGEMENT RÉSIDENTIEL À
PROXIMITÉ D'UN BASSIN
D'ÉPANDAGE OU D'UNE USINE
D'ÉPURATION
3.28.1 Par dérogation aux autres dispositions du
présent arrêté, il est interdit de situer une
habitation à moins de 90 mètres d'un
bassin d'épandage ou d'une usine
d'épuration.
3.29
AMÉNAGEMENT PAYSAGER
3.30.1 Sauf dans une zone SR, sur un lot à
usage résidentiel, les parties suivantes
Ville de Dieppe
55
ILLUMINATION IN A RESIDENTIAL
ZONE
3.29.1 Within any Residential zone, no
illuminated sign shall be permitted nor
shall any illumination of the area
outside the building be permitted
unless such illumination is directed
away from abutting properties and from
public streets.
3.30
3.30
RESIDENTIAL
DEVELOPMENT
NEAR A LAGOON OR TREATMENT
PLANT
3.28.1 Notwithstanding any other provision of
this By-Law, no dwelling shall be
permitted within 90 metres of a sewage
lagoon or treatment plant.
ÉCLAIRAGE DANS UNE ZONE
RÉSIDENTIELLE
3.29.1 Dans une zone résidentielle, il est interdit
d'installer une affiche lumineuse ou
d'illuminer l'extérieur d'un bâtiment, à
moins que la lumière ne soit dirigée
ailleurs que sur les biens attenants et les
rues publiques.
RESIDENTIAL
DEVELOPMENT
PROHIBITED IN THE 35 NEF NOISE
CONE
RESIDENTIAL
REQUIREMENTS
LANDSCAPING
3.30.1 Except in a RA zone, on any lot
developed for the purpose of a
dwelling, the following areas shall be
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
landscaped:
doivent faire l'objet d'un aménagement
paysager :
(a)
(b)
(c)
(d)
la cour avant;
toute cour obligatoire attenante à
la rue;
sous réserve du paragraphe
3.30.3, toute cour latérale;
toute partie de la cour arrière à
moins de 4,5 mètres du bâtiment
principal situé sur le lot.
3.30.2 L'aménagement paysager visé par le
paragraphe 3.30.1 :
(a)
b)
comprend l’épandage d'au moins
152 millimètres (6 pouces) de
terre
végétale
et
son
ensemencement
ou
l’engazonnement par placage;
peut comprendre l'aménagement
de sentiers, patios, promenades,
arbrisseaux
ou
arbres
d'ornement.
3.30.3 Par dérogation aux autres dispositions du
présent article, les cours peuvent servir
dans une mesure raisonnable à
l'aménagement de promenades et
d'entrées donnant accès au bâtiment
principal ou aux autres usages situés sur
le lot.
3.30.4 L'aménagement paysager visé au présent
article doit être achevé au plus tard dans
l'année qui suit l'octroi du permis
d'aménagement pour le bâtiment principal
situé sur le lot.
3.31
ESPACES D’AGRÉMENT DANS LA
COUR ARRIÈRE POUR LES
AMÉNAGEMENTS RÉSIDENTIELS À
LOGEMENTS MULTIPLES
3.31.1 Un terrain ne peut être aménagé pour les
fins d'un usage résidentiel à logements
multiples que si un espace d’agrément est
prévu conformément aux conditions
suivantes :
(a)
(b)
Ville de Dieppe
l'espace d'agrément n'empiète
pas sur un stationnement ou une
entrée, et n'est pas envahi par
ces derniers;
l'espace d'agrément n'est pas
situé plus près d'une rue publique
56
(a)
(b)
(c)
(d)
the front yard;
any required yard that abuts a
street;
subject to section 3.30.3, any
side yard; and
any part of the rear yard within
4.5 metres of any main
building.
3.30.2 The landscaping referred to in 3.30.1:
(a)
shall include at least 152 mm
(6 in.) of top soil and the
seeding or sodding thereof;
(b)
may include partial devotion to
paths,
patios,
walkways,
ornamental shrubbery or trees.
3.30.3 Notwithstanding any other provision in
this section, any yard may be used to a
reasonable degree for the purposes of
walks and driveways for access to the
main building or other use on the lot.
3.30.4 The landscaping under this section
shall be completed not later than one
year from the date of the granting of
the development permit for the main
building located thereon.
3.31
REAR YARD AMENITY AREA FOR
MULTIPLE
UNIT
RESIDENTIAL
DEVELOPMENT
3.31.1 No land shall be developed for the
purpose of a multiple unit dwelling
unless an amenity area is provided in
conformity with the following:
(a)
(b)
the amenity area shall not
encroach
upon,
nor
be
encroached upon by any
parking or driveway area;
the amenity area shall not be
located any closer to any
public street than the main
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
(d)
3.32
Z-8
Zoning By-law
que ne l'est le bâtiment principal;
l'espace d'agrément mesure au
moins 56 mètres carrés en plus
d'un espace additionnel de 7
mètres carrés pour chaque
logement en sus de deux;
aucune
des
dimensions
horizontales
de
l'espace
d'agrément ne mesure moins de
6,1 mètres.
(c)
(d)
3.32
AMÉNAGEMENT PAYSAGER DANS
LES ZONES COMMERCIALES ET
INDUSTRIELLES
3.32.1 Un lot ne peut être aménagé à des fins
commerciales ou industrielles que si l'aire
totale du lot, à l'exception de la partie
affectée aux bâtiments et constructions :
(a)
est revêtue, dans le cas des
entrées
et
des
aires
de
stationnement;
(b)
est paysagée, dans le cas de la
partie du lot autre que les entrées
et les aires de stationnement.
3.32.2 L'aménagement paysager visé par le
paragraphe 3.32.1 doit comprendre du
gazon, des arbres ou des arbustes; les
arbres et les arbustes doivent être plantés
à une densité minimale de un (1) arbre
pour chaque tranche de 93 mètres carrés
de l'espace minimal paysagé.
3.32.3 Lorsqu'un lot à usage industriel ou
commercial est attenant à une zone
résidentielle ou à un lot comportant un
usage résidentiel, ce lot ne peut être
aménagé pour les fins d'un usage
commercial ou industriel que si un
dispositif d’écranage de un mètre de
hauteur est aménagé et entretenu à
perpétuité le long des limites mitoyennes
de l'usage ou de la zone résidentiel et de
l'usage industriel ou commercial proposé.
ZONES INDUSTRIELLES ET
COMMERCIALES ATTENANTES À UNE
EMPRISE DE CHEMIN DE FER
3.32.2 The required landscaped area referred
to in 3.32.1 shall include grass, trees
and/or shrubs numbering no less than
one (1) tree or shrub for every 93
square metres of the required
landscaped area.
3.32.3 Where any lot is proposed to be
developed for industrial or commercial
use and where such lot abuts a
Residential zone or a lot containing a
residential use, such lot shall not be
developed for commercial or industrial
use unless screening of at least 1
metre in height is erected and
maintained in perpetuity along the
entire length of the lot line shared by
the residential use or zone and the
proposed industrial commercial use.
INDUSTRIAL AND
ZONE ABUTTING
RIGHT-OF-WAY
COMMERCIAL
A RAILWAY
3.33.1 Where any commercial or industrial
use abuts a railway right-of-way, no
interior side yard or rear yard setback
3.33.1 Sous réserve de l’article 3.18, dans le cas
où un usage commercial ou industriel est
Ville de Dieppe
COMMERCIAL/INDUSTRIAL
LANDSCAPING REQUIREMENTS
3.32.1 No lot shall be developed for a
commercial or industrial purpose
unless the total area of the lot, except
for that part devoted to buildings and
structures:
(a)
is paved, in the case of
driveways and parking areas;
and
(b)
is landscaped, in the case of
that part of the lot other than
driveways and parking areas.
3.33
3.33
building;
the amenity area shall have an
area of not less than 56 square
metres, plus an additional 7
square metres for every
dwelling unit in excess of two;
and
the amenity area shall have no
horizontal
dimension
measuring less than 6.1
metres.
57
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
attenant à une emprise de chemin de fer,
les dispositions relatives aux marges de
retrait ne s’appliquent pas aux cours
intérieures latérales ou arrière qui longent
la partie du lot attenante à l'emprise.
3.34
TERRAIN D'ENTREPOSAGE EN PLEIN
AIR/TERRAIN D'EXPOSITION EN PLEIN
AIR
3.34.1 Un aménagement ne sera permis et un
terrain ne pourra être utilisé aux fins de
l'entreposage en plein air que si le terrain
d'entreposage
en
plein
air
est
expressément permis, par définition ou
autrement.
3.34.2 Sous réserve du paragraphe 3.34.1, un
terrain d'entreposage en plein air doit être
caché de la rue par un mur ou une clôture
opaque construite avec des planches
mesurant entre 2 mètres et 2,5 mètres de
hauteur. Rien ne peut être empilé à une
hauteur dépassant celle de la clôture.
3.34.3 Un aménagement ne sera permis et un
terrain ne pourra être utilisé aux fins de
l'exposition en plein air d'objets et de
marchandises
que
si
le
terrain
d'exposition en plein air est expressément
permis, par définition ou autrement.
3.34.2 Sous réserve du paragraphe 3.34.3, un
terrain d'exposition en plein air doit être
séparé de la rue publique par une bande
de terrain paysagée mesurant au moins
deux mètres de profondeur horizontale.
3.35
CENTRES DE RÉCUPÉRATION OU DE
RECYCLAGE
3.35.1 Par dérogation au paragraphe 3.34.2, les
conditions suivantes s'appliquent dans le
cas ou un terrain d'entreposage en plein
air est proposé sur un terrain affecté aux
fins d'un centre de récupération ou d'un
centre de recyclage :
(a)
(b)
Ville de Dieppe
Toutes les opérations doivent être
entourées d'une clôture opaque
d'au moins 3 mètres et d’au plus
5 mètres de hauteur, sans
ouverture autre que les portes
d'accès nécessaires;
La clôture doit être située à 6
mètres au moins de la limite
58
Zoning By-law
distance shall be required along that
portion of such lot abutting the railway
right-of-way, except in respect to
section 3.18.
3.34
OUTDOOR
COMPOUND/OUTDOOR
COURT
STORAGE
DISPLAY
3.34.1 No development shall be permitted nor
shall any land be used for the purposes
of outdoor storage, unless an outdoor
storage
compound
is
expressly
permitted, by definition or otherwise
3.34.2 Subject to 3.34.1, any outdoor storage
compound shall be screened from the
street by an opaque fence not less than
2 metres and not more than 2.5 metres
in height, and no material shall be piled
higher than the height of the
surrounding fence.
3.34.3 No development shall be permitted nor
shall any land be used for the purposes
of outdoor display of goods or
merchandise, unless an outdoor
display court is expressly permitted, by
definition or otherwise
3.34.2 Subject to 3.34.3, an outdoor display
court shall be separated from any
public street by a landscaped strip of at
least 2 metres' horizontal depth.
3.35
SALVAGE YARD OR RECYCLING
DEPOT
3.35.1 Notwithstanding 3.34.2, where an
outdoor storage compound is proposed
on a lot containing a salvage yard or
recycling
depot,
the
following
conditions shall apply:
(a)
(b)
The whole of the operation
shall be surrounded by an
opaque fence, not less than 3
metres and not greater than 5
metres in height, unpierced
except for gates necessary for
access;
The fence shall be located at
least 6 metres from the front lot
line and 1.5 metres from side
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
3.36
Z-8
avant du lot et à 1,5 mètres des
limites arrière et latérales du lot;
le terrain se trouvant entre la
cloture et une des limites du lot
qui ne sert pas pour l'entrée et la
sortie ne peut être utilisé que
pour l'aménagement paysager; et
Rien ne peut être empilé à une
hauteur dépassant celle de la
clôture.
(c)
3.36
and rear lot lines, and the land
between the fence and any lot
line not required for entrance
and exit driveways shall only
be used for landscaping; and
No material shall be piled
higher than the height of the
surrounding fence.
SERVICE STATIONS
STATIONS-SERVICE
3.36.1 Where a service station is permitted
under this By-law, the following
provisions shall apply:
3.36.1 Les dispositions qui suivent s'appliquent
dans le cas où une station-service est un
usage permis par le present arrêté :
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
3.37
Zoning By-law
la largeur de l'entrée ou de la
rampe d'accès doit être d'au
moins 6 mètres et d’au plus 8
mètres.
VÉHICULES UTILITAIRES ET
MATÉRIEL DE CONSTRUCTION DANS
LES ZONES RÉSIDENTIELLES
3.37.1 Dans une zone résidentielle, un terrain ne
peut être utilisé pour le stationnement ou
l'entreposage d’un véhicule ayant une
masse brute de 4 500 kilogrammes ou
Ville de Dieppe
(a)
par
dérogation
aux
autres
dispositions du present arrêté, un
îlot de ravitaillement peut être
situé dans la cour avant;
aucune partie d'un îlot de
ravitaillement ne peut être située
à moins de 15 mètres d'un
alignement, de la limite du lot,
d'une aire de stationnement,
d'une rampe d'accès ou d'une
entrée;
pour déterminer le coefficient
d'occupation du lot, la partie où
est
installée
la
marquise
recouverte ne peut constituer une
partie de l'occupation du lot et
peut s'étendre à moins de 6
mètres des limites du lot;
la distance minimale séparant les
entrées ou les rampes d'accès
est de 9 mètres;
la distance minimale séparant
une entrée et une rue publique
est de 15 mètres de l'intersection
de deux rues publiques;
59
(b)
(c)
for the purpose of determining
lot coverage, the canopy area
shall not constitute part of the
site coverage and may extend
to within 6 metres of the
property lines;
(d)
the
distance
between
driveways or access ramps
shall be at least 9 metres;
driveways shall not meet any
public street at a point closer
than 15 metres from the
intersection of any two public
streets;
the width of the driveway or
access ramp shall be at least 6
metres and no more than 8
metres.
(e)
(f)
3.37
notwithstanding
any
other
provision of this By-law, a
pump island may be located in
the front yard;
no portion of any pump island
shall be located within 15
metres of any road line,
property boundary, parking
area, access ramp or driveway;
COMMERCIAL
VEHICLES
AND
CONSTRUCTION EQUIPMENT IN
RESIDENTIAL ZONES
3.37.1 In any Residential zone, no land shall
be used for the parking or storage of
any vehicle having a gross mass of
4500 kg. or over, other than a
recreational vehicle or travel trailer, nor
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
plus, autre qu'un véhicule de plaisance ou
une roulotte de tourisme, ou d'un véhicule
dont
l'immatriculation
comporte
la
désignation « L » ou « M » et un terrain
ne peut non plus être affecté au
stationnement ou à l'entreposage de
matériel de construction, y compris les
bouteurs, rétrocaveuses, chargeusespelleteuses et chargeuses sur pneus à
benne frontale.
3.38
Zoning By-law
any vehicle licensed under
“M” plate designation, nor
land be used for the parking
of construction equipment
bulldozers, backhoes, high
payloaders.
3.38
an “L” or
shall any
or storage
including
hoes and
PARKING REQUIREMENTS
EXIGENCES RELATIVES AU
STATIONNEMENT
3.38.1 Exigences relatives au stationnement
hors rue selon le type d'usage
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot, sauf si des
emplacements de stationnement hors rue
sont prévus et entretenus conformément
à l'annexe B.
3.38.2 Emplacements
réservés
personnes à mobilité réduite
pour
les
Nombre total
d'emplacements
réservés aux
1
26-50
2
51-75
3
76-100
4
101-150
5
151-200
6
Ville de Dieppe
201-300
7
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot unless vehicular off-street
parking spaces are provided and
maintained in conformity with Schedule
"B."
3.38.2 Reserved Spaces
Disabled
Par dérogation au paragraphe 3.38.1, les
emplacements
additionnels
de
stationnement
sont
réservés
aux
personnes à mobilité réduite pour tous les
usages principaux, à l'exception des
habitations unifamiliales et bifamiliales,
des habitations jumelées et des maisons
en
rangée
et
des
habitations
multifamiliales de moins de 7 unités, et en
conformité avec le tableau suivant :
Nombre total
d'emplacements
obligatoires sur un lot
1-25
3.38.1 Off-street Parking Space Requirement
per type of use
the Mobility
Notwithstanding
3.38.1,
additional
reserved parking spaces for the
mobility disabled shall be provided for
all main uses, except for single and two
unit dwellings, semi-detached dwellings
and rowhouses, and multi unit
dwellings of less than 7 units, and shall
be in conformity with the following:
Total Number of
Required Spaces in a
Lot
1-25
26-50
51-75
76-100
101-150
151-200
201-300
301-400
401-500
501-1000
1000+
60
for
Total Number of
Mobility
Disabled
Spaces Required
1
2
3
4
5
6
7
8
9
2% of the total
20 spaces plus 1 for
each 100 over 1000
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
groupe de 100
emplacements audessus de 1 000
3.38.3 Normes relatives aux emplacements de
stationnement réservés aux personnes à
mobilité réduite
(a)
Chaque
emplacement
de
stationnement
réservé
aux
personnes à mobilité réduite doit
mesurer au moins 28 mètres
carrés et 4,6 mètres de largeur.
(b)
Lorsque les limites du terrain de
stationnement sont définies par
une bordure, le terrain de
stationnement doit être doté d'une
rampe inclinée se trouvant le plus
près possible de l'emplacement
de stationnement réservé aux
personnes à mobilité réduite
auquel il est affecté et qui ne peut
en aucun cas être située à plus
de 91,4 mètres de cet endroit.
(c)
(d)
chaque
emplacement
de
stationnement
réservé
aux
personnes à mobilité réduite doit
être situé le plus près possible de
l’endroit auquel il est affecté;
chaque
emplacement
de
stationnement
réservé
aux
personnes à mobilité réduite doit
être clairement marqué par une
affiche permanente fixée au sol.
3.38.3 Standards for Mobility Disabled Parking
Spaces
(a)
(b)
(c)
(d)
Each
reserved
mobilitydisabled parking space shall
contain an area of not less
than
28
square
metres
measuring 4.6 metres in width;
Where the limits of the parking
lot are defined by a curb, the
parking lot shall be provided
with a ramped curb as close as
possible to the reserved
mobility-disabled
parking
space which it is intended to
serve and in no case shall it be
further than 91.4 metres from
the reserved mobility-disabled
parking space which it is
intended to serve;
Each
reserved
mobilitydisabled parking space shall
be located as close as possible
to the location it is intended to
serve; and
Each
reserved
mobilitydisabled parking space shall
be clearly identified by a
permanently affixed ground
sign.
3.38.4 Exigences relatives aux emplacements de
stationnement pour vélos sur le terrain de
stationnement
3.38.4 Parking lot requirements for bicycle
parking
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé aux fins des habitations
unifamiliales
et
bifamiliales,
des
habitations jumelées et des maisons en
rangée, sauf si des emplacements de
stationnement sécuritaires pour vélos
sont prévus et entretenus en conformité
avec les dispositions suivantes :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used for the purpose of any main use
other than a single unit, semi-detached,
two-unit or rowhouse dwelling, except
where secure bicycle parking spaces
are provided and maintained in
conformity with the following:
(a)
(a)
Ville de Dieppe
Le nombre d'emplacements de
stationnement pour vélos doit
correspondre au nombre le plus
61
The number of bicycle parking
spaces shall be the greater of:
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
(c)
(d)
3.39
Z-8
élevé en vertu des dispositions
suivantes :
(i)
un
emplacement
de
stationnement pour vélos
pour chaque tranche de
vingt (20) emplacements
de stationnement pour
véhicules conformément
aux exigences prévues
par l'arrêté;
(ii)
un
emplacement
de
stationnement pour vélos
pour chaque tranche de
vingt (20) emplacements
de stationnement pour
véhicules situés sur le lot;
Les
emplacements
de
stationnement pour vélos doivent
comprendre des dispositifs en
forme de M, de boucles, de
poteaux
individuels
ou
de
rangées de poteaux, d'une
hauteur suffisante pour y ranger
un vélo de taille adulte au moyen
d'un cadenas en U fixé au cadre
ou doivent comprendre des
casiers d'entreposage intérieurs.
Les supports à vélos doivent être
boulonnés, creusés, enfoncés ou
autrement ancrés de façon
sécuritaire à la chaussée, à la
surface du sol ou au bâtiment
principal.
Les terrains de stationnement de
vélos extérieurs :
(i)
doivent mesurer au moins
trois (3) mètres de
profondeur;
(ii)
doivent être indiqués et
délimités clairement sur
le revêtement ou la
surface du sol;
(iii)
ne doivent pas empiéter
sur
les
voies
de
circulation véhiculaires,
les
voies
de
stationnement ou les
aires de chargement ou
être envahis par ces
dernières;
(iv)
doivent être déneigés
pendant l'hiver.
62
(i)
One bicycle parking
space for every twenty
(20) vehicular parking
spaces required by the
by-law; or
(ii)
One bicycle parking
space for every twenty
(20) vehicular parking
spaces on the lot;
(b)
Bicycle parking spaces shall be
in the form of M-style, loopstyle, post-mount or bollard
racks of sufficient height that
adult-sized bicycles may be
locked to the rack with an 8” Ulock at the crossbar; or else in
the form of indoor storage
lockers.
(c)
Bicycle racks shall be bolted,
sunk, embedded or otherwise
securely anchored to the
pavement, ground surface or
main building.
(d)
Outdoor bicycle parking areas:
(i)
shall be no less than
three (3) metres deep;
(ii)
shall be clearly marked
and delineated on the
pavement or ground
surface;
shall not encroach
upon
nor
be
encroached upon by
driveways,
parking
aisles or loading areas;
and
(iii)
(iv)
3.39
STATIONNEMENT EN CAS D'USAGE
MULTIPLE
Ville de Dieppe
Zoning By-law
shall be cleared of
snow in winter.
PARKING FOR MULTIPLE USE OF
SITE
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
3.39.1 En cas d’usage multiple d'un site, le
stationnement obligatoire sera égal au
total du stationnement requis pour chaque
usage individuel, à l'exception d'un centre
commercial pour lequel le besoin en
stationnement sera calculé au taux de 5,5
emplacements par 93 mètres carrés d'aire
brute de plancher.
3.39.1 In the case of the multiple use of a site,
the required parking shall be the total
of the parking required for each
individual use except in the case of a
shopping
centre
where
parking
requirement shall be calculated at a
rate of 5.5 spaces per 93 square
metres of gross floor area.
3.40
3.40
NORMES RELATIVES AUX TERRAINS
DE STATIONNEMENT
STANDARDS FOR PARKING LOTS
3.40.1 Lorsqu'un
certain
nombre
d'emplacements de stationnement est
requis ou proposé, les dispositions
suivantes s'appliquent :
(a)
l'emplacement de stationnement
doit mesurer au moins 5,5 mètres
de longueur et au moins 2,8
mètres de largeur, à l'exclusion
des entrées qui y mènent et des
voies de stationnement qui s'y
trouvent;
(b)
l'emplacement de stationnement
doit être accessible à partir d’une
rue publique par une entrée ou
une voie de stationnement;
(c)
l'emplacement de stationnement
doit être situé sur le lot où se
trouve
l'usage
pour
lequel
l'emplacement est prévu;
3.40.1 Where any number of parking stalls is
required or proposed the following
provisions apply:
3.40.2 Lorsqu'un terrain de stationnement
destiné à plus de quatre (4) véhicules est
requis ou proposé, les dispositions
suivantes s'appliquent :
(a)
sauf dans le cas d'une activité
commerciale à domicile, le terrain
de stationnement doit être pourvu
d'une surface stable revêtue;
(b)
les lumières utilisées pour éclairer
le terrain doivent être disposées
de sorte à diriger la lumière
ailleurs que vers les rues, et les
lots et bâtiments adjacents;
(c)
une construction mesurant au
plus 4,6 mètres de hauteur et au
plus 5 mètres carrés en superficie
peut être érigée dans le terrain de
stationnement à l'intention des
préposés;
(d)
le terrain de stationnement doit
être situé sur le même lot et dans
la même zone que l'usage
principal;
3.40.2 Where a parking lot with more than four
(4) parking stalls is required or
proposed the following provisions
apply:
(a)
except in the case of a home
business operation, the parking
lot shall be maintained with a
stable surface that is paved;
(b)
any lights used for illumination
of the lot shall be so arranged
as to divert the light away from
streets, adjacent lots and
buildings;
(c)
a structure, not more than 4.6
metres in height and not more
than 5 square metres in area
may be erected in the parking
lot for the use of attendants;
Ville de Dieppe
63
(a)
any parking stall shall have an
area of at least 5.5 metres in
length and not less than 2.8
metres in width, exclusive of
driveways and aisles leading
thereto;
(b)
any parking stall shall be
accessible from a public street
via a driveway and/or parking
aisle;
any parking stall shall be
located on the lot containing
the use for which the stall is
provided;
(c)
(d)
the parking lot shall be located
on the same lot and in the
same zone as the main use;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(j)
(k)
(l)
Ville de Dieppe
Z-8
aucune pompe d'essence ou
autre installation de stationservice ne peut être située ou
entretenue sur le terrain de
stationnement;
les approches ou les entrées
menant au lot doivent être
circonscrites par une bordure en
asphalte, en ciment Portland ou
en béton, et les limites du lot
doivent être circonscrites par une
clôture, une bordure ou autre
obstacle convenable conçu pour
présenter une belle apparence;
la distance minimale séparant
une entrée et une rue publique
est de 15 mètres de l'intersection
d'une rue publique et d'une artère
ou
rue
collectrice,
comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal;
sous réserve de l’alinéa i), il ne
peut y avoir plus de deux (2)
rampes d'entrée et de sortie du
terrain de stationnement et
chacune doit mesurer 7,6 mètres
de
large
au
niveau
de
l'alignement et au bord du
revêtement;
malgré l’alinéa h), la Commission
peut envisager l'aménagement de
plus de deux rampes d'accès,
sous réserve de modalités et de
conditions;
une voie de stationnement doit
mesurer au moins six mètres de
largeur;
une entrée menant au terrain de
stationnement ou à un lieu de
chargement ou s’y trouvant doit :
(i)
dans le cas d'une voie à
sens unique, mesurer au
moins 3 mètres de large,
(ii)
dans le cas d'une voie à
deux sens, mesurer au
moins 6 mètres de large,
(iii)
ne pas dépasser une
largeur maximale de 7,6
mètres et une largeur
maximale de 12 mètres
dans
les
zones
industrielles;
le terrain de stationnement doit
être nivelé et drainé d’une
64
Zoning By-law
(e)
no gasoline pumps or other
service station equipment shall
be located or maintained on
the parking lot;
(f)
approaches or driveways to the
lot shall be defined by a curb of
asphaltic or portland cement or
concrete and the limits of the
lot shall be defined by a fence,
curb
or
other
suitable
obstruction designed to provide
a neat appearance;
(g)
driveways shall not meet any
public street at a point closer
than 15 metres from the
intersection of any public street
with any arterial or collector
street
as
identified
on
Schedule “A-2” (Conceptual
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan;
(h)
subject to (i), entrance and exit
ramps to the parking lot shall
not exceed two (2) in number
and each such ramp shall be a
width of 7.6 metres at the
street line and edge of
pavement;
(i)
notwithstanding
(h),
the
Commission may consider the
creation of more than two
access ramps, subject to terms
and conditions;
any parking aisle shall have a
width of at least 6 metres;
(j)
(k)
any driveway leading to a
parking lot or loading space
shall:
(i)
in the case of one-way
traffic, have a width of
at least 3 metres;
(ii)
in the case of two-way
traffic, have a width of
at least 6 metres; and
(iii)
not exceed a maximum
width of 7.6 metres in
and shall not exceed
12 metres in industrial
zones;
(l)
the parking lot shall be graded
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(m)
Z-8
manière jugée satisfaisante par
l’ingénieur municipal de façon à
assurer que les eaux de surface
seront gérées conformément aux
pratiques de gestion des eaux
pluviales;
le terrain de stationnement doit
être caché des rues publiques ou
privées
et
l'écranage
doit
comporter les éléments suivants :
(i)
(ii)
Zoning By-law
and drained to the satisfaction
of the City Engineer in such a
manner as to ensure that the
surface water will conform to
stormwater
management
practices.
(m)
des arbres à feuilles
caduques
placés
à
intervalle minimal de 6
mètres, entretenus en
permanence;
une
barrière
visuelle
ornementale telle qu'une
haie,
une
clôture
décorative en bois, une
jardinière, une levée de
terre, un banc de parc, un
mur en briques ou en
pierres, ou tout autre
dispositif ou combinaison
de dispositifs, mesurant
entre 0,75 mètre et 1
mètre de hauteur, opaque
à 80 p. cent et entretenue
en permanence;
(ii)
(iii)
(n)
une
zone
tampon
paysagée
d'une
profondeur
horizontale
minimale de deux mètres,
entretenue
en
permanence,
pouvant
comprendre les arbres et
la barrière visuelle décrits
aux aliénas i) et ii) cidessus.
le terrain de stationnement doit
être caché de toute zone
résidentielle attenante et de tout
lot affecté à une habitation et
l'écranage doit comporter les
éléments suivants :
(i)
Ville de Dieppe
un mur, une clôture
décorative en bois, une
clôture à mailles de
chaîne comportant des
languettes
entrelacées
dans les mailles, ou tout
autre
dispositif
65
the parking lot shall be
screened from a public or
private street, and such
screening
facility
shall
comprise
the
following
elements:
(i)
deciduous
trees
spaced no further than
6 metres apart and
perpetually maintained;
(iii)
(n)
an ornamental visual
barrier such as a
hedge,
decorative
wooden fence, planter,
berm, park bench,
brick or stone wall or
similar
facility
or
combination
of
facilities, such visual
barrier to be between
0.75m and 1m in
height and providing
80%
opacity
and
perpetually maintained;
and
a landscaped buffer of
no less than 2 metres'
horizontal depth, to be
perpetually maintained,
and such buffer may
include the trees and
visual barrier specified
in (i) and (ii) above.
the parking lot shall be
screened from any abutting
Residential zone and any lot
containing a dwelling, and such
screening
facility
shall
comprise
the
following
elements:
(i)
a
wall,
decorative
wooden fence or chain
link fence with filler
strips woven into the
mesh or facility of
similar
screening
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(ii)
(iii)
3.41
(ii)
(iii)
3.41
3.41.1 Pour tout terrain, bâtiment ou construction
servant, en tout ou en partie, à l’exercice
d’une activité commerciale nécessitant
l’utilisation de véhicules pour assurer la
réception ou la livraison de matériaux ou
de
marchandises,
des
lieux
de
chargement doivent être prévus sur le
terrain conformément aux exigences
suivantes :
Ville de Dieppe
value, such facility to
be between 1.5 metres
and 2 metres in height
and providing at least
80% opacity, to be
perpetually maintained;
or
d’écranage produisant un
effet similaire, mesurant
entre 1,5 mètre et 2
mètres
de
hauteur,
opaque à 80 p. cent et
entretenu
en
permanence;
une
zone
tampon
paysagée
d'une
profondeur
horizontale
minimale de deux mètres,
y compris une haie
mesurant au moins 1,5
mètre de hauteur, opaque
à 80 p. cent et entretenue
en permanence;
par dérogation à l'alinéa
3.40.2 n), aucun écran
n'est requis lorsqu'un
terrain de stationnement
est attenant à un autre
terrain de stationnement
sur un lot adjacent.
EXIGENCES RELATIVES AUX LIEUX
DE CHARGEMENT
(a)
Zoning By-law
dans le cas d'établissements de
vente au détail ou en gros,
d'établissement de distribution,
d'entrepôts, d'établissements de
fabrication et de transformation,
ou
de
fabrication
et
d'assemblage,
ou
d'autres
établissements similaires :
(i)
1 emplacement au moins,
si l'aire brute de plancher
est égale ou inférieure à
500 mètres carrés,
(ii)
deux emplacements au
moins, si l'aire brute de
plancher varie entre 500
mètres carrés et 2 323
mètres carrés;
66
a landscaped buffer of
no less than 2 metres
horizontal
depth,
including a hedge not
less than 1.5m in
height at the time of
planting and providing
80% opacity, to be
perpetually maintained;
notwithstanding
3.40.2(n), no screening
shall
be
required
where a parking lot
abuts another parking
lot on an adjacent
property.
LOADING SPACE REQUIREMENTS
3.41.1 Where any land, building or structure
is used in whole or in part for business
or commercial purposes involving the
use of vehicles for the receipt or the
distribution of material or merchandise,
loading spaces shall be provided on
the lot in accordance with the following
requirements:
(a)
for retail stores, wholesale
uses,
distribution
uses,
warehouses,
manufacturing/processing
or
manufacturing/assembly and
similar uses:
(i)
(ii)
not less than 1 space if
the gross floor area
thereof is 500 square
metres or less; or
not less than two
spaces if the gross
floor area thereof is in
excess of 500 square
metres but less than
2,323 square metres;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(iii)
(b)
(c)
au-delà de 2 323 mètres
carrés, un emplacement
additionnel par tranche
ou fraction de tranche
supplémentaire de 2 323
mètres carrés d'aire brute
de plancher;
(i)
ont
une
longueur
minimale de 9 mètres,
une largeur minimale de
3 mètres et une hauteur
libre de 4,5 mètres,
(ii)
sont situés de façon à
permettre le chargement
ou le déchargement des
marchandises
ou
le
matériaux sur les lieux
auxquels ils sont affectés,
sont pourvus d'entrées et
de sorties convenables et
de voies de passage
libres d'obstacles pour
manoeuvrer,
for office buildings, churches,
schools,
post-secondary
educational uses, hotels and
similar uses:
not less than 1 space;
and
(ii)
an additional space for
each 3,250 square
metres, or fraction
thereof, of gross floor
area in excess of 2,790
square metres; and
a loading and unloading space
mentioned in subsection (a)
shall:
(i)
be not less than 9
metres in length and
not less than 3 metres
in width, with 4.5
metres
overhead
clearance;
(ii)
be so located that
merchandise
or
materials are loaded or
unloaded
on
the
premises being served;
(iii)
sont revêtus.
(iv)
3.42
3.42.1 Les emplacements pour mise en file
d’attente doivent être prévus comme suit
aux fins des commerces pour clients en
voiture :
les commerces pour clients en
voiture,
y
compris
les
restovolants :
(i)
8 emplacements pour
67
and
an additional space for
each 2,323 square
metres, or fraction
thereof, of gross floor
area in excess of the
first
2,323
square
metres; and
(i)
(c)
EMPLACEMENTS POUR MISE EN FILE
D’ATTENTE
Ville de Dieppe
(b)
les lieux de chargement ou de
déchargement visés à l’alinéa a) :
(iv)
(a)
(iii)
dans le cas d'immeubles de
bureaux,
d'églises,
d'écoles,
d'établissements d'enseignement
postsecondaire
ou
autres
bâtiments ou locaux similaires :
(i)
1 emplacement au moins;
(ii)
1
emplacement
additionnel par tranche
ou fraction de 3 250
mètres carrés d'aire brute
de plancher au-delà de
2 790 mètres carrés;
(iii)
3.42
Zoning By-law
be
provided
with
adequate facilities for
ingress and egress
and
unobstructed
manoeuvring
aisles;
and
be paved.
QUEUING SPACE
3.42.1 Queuing spaces shall be provided for
drive-thru business as follows:
(a)
for a drive-thru
including
a
restaurant:
business
drive-thru
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
(c)
3.43
Z-8
EMPLACEMENT DES INSTALLATIONS
DE STATIONNEMENT
NORMES RELATIVES AUX
HABITATIONS MULTIFAMILIALES À
L'EXTÉRIEUR DE LA ZONE DU
QUARTIER CENTRAL DES AFFAIRES
(b)
68
1 outbound queuing
space
shall
be
provided on the exit
side of each service
position and this space
shall be located so as
not to interfere with
service to the next
vehicle; and
for a gas bar or service station:
(i)
5 inbound spaces shall
be provided; and
(ii)
(c)
3 outbound spaces
shall be provided.
all queuing spaces shall be a
minimum of 6.5 metres long
and 3 metres wide. Queuing
lanes shall provide sufficient
space
for
turning
and
manoeuvring and shall not
occupy any portion of a
designated fire lane.
LOCATION OF PARKING FACILITIES
3.43.1 Except for rowhouse dwelling, no
driveway area shall occupy more than
40 % of the required front and flankage
yard;
3.43.2 Except for a rowhouse dwelling, no
parking space shall be located in the
front or flankage yard in the R3 or R4M
zone;
3.44
3.44.1 Sauf dans la zone du quartier central des
affaires (QCA), un bâtiment comportant
trois logements ou plus, ou modifié de
façon à comporter trois logements ou
plus, ne peut être érigé que sous réserve
des conditions suivantes :
8 inbound queuing
spaces
shall
be
provided for vehicles
approaching the driveup service window;
(ii)
3.43
3.43.2 Sauf dans le cas des maisons en rangée,
un emplacement de stationnement ne
peut être situé dans la cour avant ou la
cour de flanc dans les zones R3 ou R4M.
Ville de Dieppe
(i)
mise en file d’attente à
l'entrée
doivent
être
prévus pour les véhicules
venant en direction de la
fenêtre de service,
(ii)
1 emplacement pour mise
en file d’attente de sortie
doit être prévu à la sortie
de chaque guichet de
service
et
cet
emplacement doit être
situé de manière à ne pas
gêner le service fourni au
véhicule suivant;
dans le cas d'un débit d'essence
ou d'une station-service :
(i)
5
emplacements
à
l'entrée,
(ii)
3 emplacements à la
sortie;
tous les emplacements pour mise
en file d’attente doivent mesurer
au moins 6,5 mètres de long et 3
mètres de large; les voies de
mise en file d’attente doivent
comporter suffisamment d’espace
pour permettre aux véhicules de
tourner et de manœuvrer et ne
peuvent occuper une partie d'une
voie
réservée
au
service
d'incendie.
3.43.1 Sauf dans le cas des maisons en rangée,
une entrée ne peut occuper plus de 40 p.
cent de la superficie de la cour avant et
de la cour de flanc obligatoires.
3.44
Zoning By-law
STANDARDS FOR MULTIPLE-UNIT
DWELLINGS OUTSIDE OF THE
CENTRAL
BUSINESS
DISTRICT
ZONE
3.44.1 Except in the CBD zone, no building
containing three or more dwelling units
shall be erected nor shall any building
be modified so as to contain three or
more dwelling units unless:
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(a)
(b)
(c)
(d)
3.45
Z-8
Zoning By-law
toute partie de la façade d'un
bâtiment situé à moins de quatre
mètres du niveau établi du sol ou
donnant sur une rue publique ou
une voie d'accès autorisée est
finie à l'aide de matériaux
traditionnels;
l'aménagement paysager est
effectué
conformément
aux
dispositions des articles 3.30 et
3.31;
la façade du bâtiment comporte
au moins une entrée publique
donnant sur au moins une rue
publique;
au moins 10 p. cent de la façade
du bâtiment donnant sur une rue
publique ou une voie d'accès
autorisée est composée de
fenêtres.
(a)
any part of the building facade
within 4 metres of the
established grade and facing a
public street or approved
access
is
finished
with
traditional materials;
(b)
landscaping is carried out in
conformity with 3.30 and 3.31;
(c)
there is at least one public
entrance to the building on the
facade of the building facing at
least one public street; and
at least 10% of the building
facade facing a public street or
approved access is composed
of windows.
(d)
ENTREPOSAGE DES ORDURES
3.45
3.45.1 Clôturage des aires d'entreposage des
ordures
3.45.1 Screening of garbage storage areas
Dans le cas où l’aire extérieure d’un
bâtiment
situé
dans
une
zone
commerciale ou industrielle, ou une zone
visée par un projet d’habitations multiples,
sert à l’entreposage d’ordures, y compris
les aires où sont situés des compacteurs
ou des poubelles commerciales, ladite
aire devra être cachée par une clôture
opaque mesurant au moins 2 mètres.
3.45.2 Emplacement des aires d'entreposage
des ordures
In any Commercial or Industrial zone,
or in any zone where a multiple unit
dwelling is proposed, where any area
of the lot exterior to the building is to be
used for the storage of garbage,
including areas for the location of
compactors or commercial waste bins,
such areas shall be fully screened by a
surrounding opaque fence at least 2
metres in height.
3.45.2 Location of garbage storage areas
Aucune aire d'entreposage des ordures
ne peut être située dans une cour
obligatoire et elle doit être aménagée à
une distance d'au moins 6 mètres d'une
rue publique et d'au moins 3 mètres d'une
habitation ou d'un lot attenant affecté à un
usage résidentiel.
Ville de Dieppe
GARBAGE STORAGE
69
No garbage storage area shall be
located in any required yard, nor shall it
be located within 6 metres of a public
street, or within 3 metres of a dwelling
or of an abutting lot containing a
dwelling.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 4
Z-8
RÉGLEMENTATION DE
L’AFFICHAGE
Zoning By-law
SECTION 4
SIGN REGULATIONS
4.1
AFFICHES AUTORISÉES DANS
TOUTES LES ZONES
4.1
SIGNS PERMITTED IN ALL
ZONES
4.1.1
Les affiches non lumineuses qui suivent
sont autorisées dans toutes les zones
et il ne sera pas nécessaire d'obtenir un
permis pour les installer :
4.1.1
The following non-illuminated signs
shall be permitted in all zones and
no develoment permit shall be
required for their erection:
(a)
une affiche mesurant au plus
0,6 mètre carré de surface et
qui indique le nom et l'adresse
d'un résident ou d’usages
secondaires exercés dans une
habitation;
(a)
(b)
une affiche mesurant au plus
0,6 mètre carré de surface et
qui réglemente l'usage du bien,
comme le font les affiches
interdisant les intrusions;
(b)
(c)
une
affiche
de
vente
immobilière mesurant au plus
0,75 mètre carré de surface
dans toute zone résidentielle ou
3 mètres carrés dans toute
autre zone;
(c)
(d)
une affiche mesurant au plus
0,6 mètre carré de surface et
qui réglemente ou indique la
direction ou la fonction des
diverses parties d'un bâtiment
ou d’un lieu, y compris les aires
de stationnement et les voies
de circulation;
les affiches de construction
sont permises, étant entendu
qu’elles ne peuvent :
(i)
avoir plus de 14 mètres
carrés de surface brute;
(d)
(e)
(ii)
(iii)
Ville de Dieppe
(e)
mesurer plus de 5
mètres de hauteur;
dépasser le nombre
maximal de une affiche
par façade de 30
mètres.
Une
autre
affiche peut être mise
en place pour chaque
tranche supplémentaire
de 30 mètres de
70
any sign which does not
exceed 0.6 square metres
in gross surface area and
which identifies the name
and address of a resident or
secondary uses conducted
within a dwelling;
any sign which does not
exceed 0.6 square metres
in gross surface area and
which regulates the use of
property,
as
do
"no
trespassing" signs;
any real estate sign which
does not exceed 0.75
square metres in gross
surface
area
in
any
Residential zone, or exceed
3 square metres in gross
surface area in any other
zone;
any sign which does not
exceed 0.6 square metres
in gross surface area and
which regulates or denotes
the direction or function of
various parts of a building
or
premises,
including
parking and traffic areas;
any
construction
sign,
however, no construction
sign shall:
(i)
exceed 14 square
metres in gross
surface area;
(ii)
exceed 5 metres in
height; nor
(iii)
exceed one (1) sign
in number on a lot
with less than 30
metres of frontage,
plus
one
(1)
additional sign for
each additional 30
metres of frontage
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(f)
(g)
(h)
(j)
(k)
Ville de Dieppe
Z-8
façade;
une affiche installée par un
organisme gouvernemental ou
sous sa direction, telles les
affiches identifiant les édifices
publics,
donnant
des
renseignements au public ou
réglementant la circulation ou la
sécurité;
le drapeau, l’insigne, l’avis ou
l’annonce
d'un
organisme
caritatif,
religieux
ou
philanthropique, mesurant au
plus 0,6 mètre carré de surface
dans une zone résidentielle ou
3 mètres carrés dans toute
autre zone;
Zoning By-law
(f)
(g)
(h)
toute affiche, plaque ou tablette
commémorative;
(i)
toute
affiche
qui
annonce
une
candidature
à
une
charge publique lors
d'une
élection
municipale, provinciale
ou fédérale qui doit être
enlevée dans un délai
de 7 jours suivant
l'élection.
les
affiches
d’identification
communautaire sont permises,
étant entendu qu’elles ne
peuvent :
(i)
avoir une surface totale
brute de plus de 3
mètres carrés;
(ii)
mesurer plus de 2
mètres de hauteur;
(iii)
servir à présenter la
publicité d’un tiers.
les affiches de lotissement sont
permises,
étant
entendu
qu’elles ne peuvent :
(i)
avoir une surface totale
brute de plus de 4,5
mètres carrés;
(ii)
mesurer plus de 5
mètres de hauteur.
(iii)
demeurer en place pour
une période de plus de
2 ans à partir de la date
de
délivrance
d’un
permis
d’aménagement, ni
(j)
(k)
71
in excess of 30;
any sign erected by, or
under the direction of, a
government body as are
signs
identifying
public
buildings,
giving
public
information or regulating
traffic or safety;
any flag, insignia, notice or
advertising
of
any
charitable,
religious
or
fraternal organization, which
does not exceed 0.6 square
metres in gross surface
area in a Residential zone,
or 3 square metres in gross
surface area in any other
zone;
any memorial sign, plaque
or tablet;
(i)
any
sign
that
announces
a
candidate for public
office
in
a
municipal,
provincial or federal
election which shall
be removed within
the seven (7) days
after the elections.
any community identification
sign;
however,
no
community
identification
sign shall:
(i)
exceed 3 square
meters in gross
surface area;
(ii)
exceed 2 metres in
height, nor
(iii)
display third party
advertising;
any
subdivision
sign;
however, no subdivision
sign shall:
(i)
exceed 4.5 square
meters in gross
surface area;
(ii)
exceed 5 metres in
height;
(iii)
remain in place for
a period exceeding
2 years from the
issuance
of
a
development
permit; nor
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(iv)
Zoning By-law
(iv)
être éclairée.
be illuminated.
4.2
CONDITIONS ET NORMES
SPÉCIALES
4.2
SPECIAL CONDITIONS AND
STANDARDS
4.2.1
Sous réserve des dispositions de
l'article 4.1.1, une affiche ne peut être
érigée ou installée qu'en conformité
avec les conditions et les normes
suivantes :
4.2.1
Subject to 4.1.1, no sign shall be
erected or placed other than in
compliance with the following
conditions and standards:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
Ville de Dieppe
(a)
une affiche ne peut créer un
danger pour la sécurité ou la
santé publique;
une affiche ne peut, pour
quelque raison que se soit,
bloquer le champ de vision des
conducteurs
quittant
une
chaussée ou une entrée ou
gêner la visibilité ou l'efficacité
d'un signal ou d'un dispositif de
régulation de la circulation dans
les rues publiques;
une affiche ne peut gêner la
libre entrée ou sortie d'une
porte, d'une fenêtre ou autre
sortie d'urgence;
une affiche ne peut être située
à une courbe raide ou près de
celle-ci ou en contre-bas du
sommet d'une colline, sauf si
elle est installée par un
organisme gouvernemental;
aucune affiche autre qu'un
signal de régulation de la
circulation installé par un
gouvernement ne peut contenir
les mots ARRÊT, REGARDEZ,
DANGER, SENS UNIQUE, ou
CÉDEZ LE PASSAGE, ou tout
autre mot, expression, terme,
symbole, lumière ou caractère
utilisé de manière à induire en
erreur, causer la confusion ou
nuire de toute autre façon à la
circulation
empruntant
un
chemin public;
une affiche ne peut être munie
de projecteurs ou de lampes
stroboscopiques.
une affiche ne peut être peinte
sur un arbre, un rocher, le flanc
d'une montagne ou autre objet
naturel;
une affiche qui n'annonce plus
un commerce véritable exercé
(b)
(c)
(d)
72
no sign may create a
hazard to public safety or
health;
no sign may, for any
reason, obstruct the vision
of
drivers
leaving
a
roadway or driveway, or
detract from the visibility or
effectiveness of any traffic
sign or control device on
public streets;
no sign shall obstruct free
ingress to or egress from a
fire escape door, window or
other required exit;
no sign shall be located at
or near a sharp road curve
or below the crest of a hill,
except a sign erected by a
government body;
(e)
no sign other than a traffic
control sign erected by a
government may use words
such as "STOP", "LOOK",
"DANGER", "ONE WAY" or
"YIELD" or any similar
words, phrases, symbols,
lights or characters used in
a manner which may
mislead,
confuse
or
otherwise interfere with
traffic along a public road;
(f)
no sign may incorporate a
searchlight or strobe lights;
(g)
no sign may be painted on a
tree, stone, cliff or other
natural object;
(h)
any sign which no longer
advertises
a
bonafide
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
ou un produit vendu est réputée
constituer une affiche désuète
et doit être enlevée par le
propriétaire ou l'occupant du
bien où elle a été installée dans
les 60 jours de la date de la
cessation du commerce ou de
la vente du produit;
(i)
(j)
une affiche, à l'exception des
panneaux-réclame ou des
tableaux indicateurs, ne peut
être installée sur un bien, à
moins d’indiquer la nature ou
la propriété du commerce
exercé sur le bien où elle se
trouve.
(i)
une affiche, à l’exception des
affiches-annonces, ne peut être
placée ou installée sur un bien,
à moins d’être fixée en
permanence au sol ou posée
en permanence à un bâtiment.
(j)
business conducted or a
product sold shall be
deemed to be obsolete and
shall be removed by the
owner or occupant of the
property upon which they
are erected, within sixty (60)
days of the date of
discontinuance
of
the
business or product sold;
no sign, except for a
billboard sign or a directory
sign, shall be erected on a
property unless the sign
indicates the nature or
ownership of a business
conducted on the property
upon which the sign is
located; nor,
no sign, except for a
sandwich sign, shall be
placed or erected on a
property unless the sign is
permanently set into the
ground
or
permanently
affixed to a building.
4.3
PERMIS OBLIGATOIRE
4.3
SIGN PERMIT REQUIRED
4.3.1
À l'exception des affiches permises en
vertu du paragraphe 4.1, aucune affiche
ne peut être construite, installée,
exposée, modifiée ou déplacée, sauf
conformément
avec
un
permis
d'aménagement valide et l'arrêté no. Z22
intitulé
UN
ARRETE
REGLEMENTANT
L'AFFICHAGE
COMMERCIAL
EXTERIEUR
A
DIEPPE.
4.3.1
Except for signs permitted under
4.1, no sign shall be constructed,
erected, displayed, altered or
relocateed except in conformity with
a valid development permit and bylaw No. Z-22 entitled A BY-LAW OF
DIEPPE REGULATING EXTERNAL
COMMERCIAL SIGNS.
4.4
FREESTANDING SIGNS
4.4
AFFICHES AUTOPORTANTES
4.4.1
Freestanding signs are permitted in
all zones except for Residential
zones, provided that no freestanding
sign shall:
4.4.1 Les affiches autoportantes sont autorisées
dans toutes les zones, à l'exception des
zones résidentielles, étant entendu
qu'elles ne peuvent dépasser :
(a)
(b)
Ville de Dieppe
une hauteur maximale de 10
mètres;
9 mètres carrés d’aire brute ou,
dans le cas d'un immeuble à
location multiple contenant 3
commerces ou plus, et dans un
tel
cas,
aucune
affiche
autoportante ne peut dépasser
73
(a)
exceed 10 metres in height;
(b)
exceed 9.0 square metres
in gross surface area,
except in the case of a
multiple tenancy building
containing 3 or more
businesses, in which case
no freestanding sign shall
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
20 mètres carrés d’aire brute;
(c)
4.5
AFFICHES EN SAILLIE
4.5.1
Les affiches en saillie sont autorisées
dans toutes les zones, à l'exception des
zones résidentielles, étant entendu
qu'elles ne peuvent :
(a)
avoir plus de 6 mètres carrés
de surface brute;
(b)
faire une saillie de plus de 2,5
mètres à partir du mur du
bâtiment;
(c)
être installées à plus de 3
mètres au-dessus du niveau du
sol;
(d)
faire saillie au-dessus des
limites
des
terrains,
des
alignements ou empiéter sur les
triangles de visibilité;
(e)
dépasser le nombre maximal
de une affiche par commerce
exercé sur le lot.
(f)
faire une saillie de plus de 30
centimètres au-dessus du toit
d'un bâtiment;
g)
se balancer librement sur leurs
supports.
4.6
PANNEAUX-RÉCLAME
4.6.1
Lorsque le présent arrêté le permet, les
panneaux-réclame ne sont autorisés
que s’ils ne dépassent pas :
(a)
une hauteur maximale de 15
mètres;
(b)
24 mètres carrés d’aire brute;
(c)
4.7
(c)
le nombre maximal de une
affiche par façade de 30
mètres. Une autre affiche peut
être mise en place pour chaque
tranche supplémentaire de 30
mètres de façade.
Ville de Dieppe
4.5
PROJECTING SIGNS
4.5.1
Projecting signs are permitted in all
zones except Residential zones,
provided that no projecting sign
shall:
(a)
exceed 6.0 square metres
in gross surface area;
(b)
project more than 2.5
metres from the building
wall;
(c)
be erected above a height
of 3.0 metres above grade;
(d)
(e)
(f)
(g)
BILLBOARD SIGNS
4.6.1
Where permitted by this By-law, no
billboard sign shall:
(b)
(c)
le nombre maximal de une
affiche par façade de 30
mètres. Une autre affiche peut
être mise en place pour chaque
tranche supplémentaire de 30
mètres de façade;
4.7
74
project over any property
line or street line, nor
intrude into the sight
triangle;
exceed one (1) in number
per business carried on on
the lot;
project more than 30 cm.
above the roof of a building;
nor
be permitted to swing freely
on its supports.
4.6
(a)
AFFICHES POSÉES À PLAT SUR
LES MURS
exceed 20 square metres in
gross surface area; nor
exceed one (1) sign in
number on a lot with less
than 30 metres of frontage,
plus one (1) additional sign
for each additional 30
metres of frontage in excess
of 30;
exceed a maximum height
of 15 metres;
exceed 24 square metres in
gross surface area; nor
exceed one (1) sign in
number on a lot with less
than 30 metres of frontage,
plus one (1) additional sign
for each additional 30
metres of frontage in excess
of 30;
FACIA WALL SIGNS
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
LES MURS
4.7.1
(a)
(b)
(c)
(d)
4.8
4.7.1
Dans toutes les zones, à l'exception des
zones résidentielles, les affiches
posées à plat sont autorisées, à
condition qu'aucune :
(a)
ne soit rattachée à un mur ou à
la surface d'un bâtiment, ou y
peinte ou installée, à moins que
le côté de l'affiche ne soit
parallèle au mur;
ne soit peinte sur une clôture
ou un toit ou ne couvre une
clôture ou un toit;
ne s’avance au-delà des
extrémités du mur sur lequel
elle est posée;
n’occupe plus de 0,6 mètre
carré de surface brute par
mètre linéaire du mur sur lequel
elle est posée, l'affectation
étant
proportionnelle
pour
chacun des commerces dans le
cas de bâtiments à occupation
multiple;
(b)
(c)
(d)
be attached to, painted or
erected upon a wall or
surface of a building unless
the face of the sign is
parallel to the wall,
be painted upon or cover a
fence or roof;
extend
beyond
the
extremities of the wall upon
which it is placed; nor
exceed 0.6 square metres’
gross surface area per
lineal metre of the wall upon
which the sign is affixed,
with proportional allocation
for each business in case of
multiple
occupancy
buildings.
4.8
CANOPY SIGNS
4.8.1
Subject to the following provisions, a
canopy sign shall only be permitted
in Commercial and Industrial zones
provided that no canopy sign shall:
AFFICHES SUR AUVENT
4.8.1 Sous réserve des dispositions suivantes,
une affiche sur auvent ne peut être
autorisée que dans les
zones
commerciales et industrielles, étant
entendu qu'elle ne peut :
(a)
4.8.2
In all zones, except Residential
zones, facia signs are permitted
provided that no facia sign shall:
(a)
être
posée,
installée
ou
modifiée, sauf si elle est
rattachée à une marquise, à un
auvent ou à un store à
projection, ou qu’elle y est
peinte ou posée.
4.8.2
Aucun auvent ou store à projection ne
peut :
(a)
(b)
(c)
Ville de Dieppe
No canopy or awning shall:
(a)
dépasser la longueur du mur du
bâtiment sur lequel il est placé;
faire saillie au-dessus d’un
alignement;
être posé, installé ou modifié,
sauf s’il est posé sur le
bâtiment
à
une
hauteur
minimale
de
2,5
mètres
audessus du niveau du sol.
(b)
(c)
75
be placed, erected or
altered unless the sign is
attached to, painted or
placed upon a marquee, a
canopy or an awning.
exceed the length of the
wall of the building upon
which the canopy or awning
is placed;
project over a street line;
nor
be placed, erected or
altered unless the canopy or
awning is placed on the
building at a height of at
least 2.5 metres above
grade.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
4.9
TABLEAUX INDICATEURS
4.9.1
Les tableaux indicateurs sont autorisés
dans toutes les zones industrielles,
commerciales et institutionnelles, à
condition :
(a)
de ne pas dépasser 12 mètres
carrés de surface brute.
(b)
de ne pas dépasser une hauteur
de 10 mètres au-dessus du
niveau du sol;
(c)
de ne pas être situés sur un bien,
sauf si plusieurs entreprises s’y
trouvent, ou de ne pas afficher
la
liste
des
noms
des
entreprises, à moins que cellesci ne soient situées à proximité
les unes des autres.
4.9
DIRECTORY SIGNS
4.9.1
Directory signs are permitted in all
Industrial,
Commercial
and
Institutional Zones provided that no
directory sign shall:
(a)
exceed 12 square metres in
gross surface area;
(b)
exceed a height of 10
metres above grade; nor
(c)
4.10
4.10
AFFICHES-ANNONCES
be located on a property
except where more than
one business exists or
display a listing of the
names of businesses unless
these
businesses
are
located
within
the
immediate vicinity from one
another.
SANDWICH SIGNS
4.10.1 Sandwich signs are permitted in all
Commercial,
Industrial
and
Institutional Zones; however, no
sandwich sign shall:
(a)
exceed a gross surface
area of 0.5 square metres;
(b)
exceed one (1) in number
per business on the lot; nor
4.10.1 Les affiches-annonces sont autorisées
dans toutes les zones commerciales,
industrielles et institutionnelles, à
condition :
(a)
de ne pas dépasser 0,5 mètre
carré de surface brute;
(b)
de ne pas dépasser le nombre
maximal de une affiche par
entreprise sur le lot;
(c)
de ne pas gêner la circulation des
piétons ou des véhicules sur un
terrain public tel un trottoir ou
une emprise de rue.
(c)
4.11
4.11
Zoning By-law
obstruct
pedestrian
or
vehicular traffic along any
publicly owned land such as
a sidewalk or street right-ofway.
SIGNS IN SPECIFIC ZONES
AFFICHES DANS DES ZONES
PRÉCISES
4.11.1 In Rural zones, freestanding signs
may be placed, erected or displayed
but shall not:
4.11.1 Dans les zones rurales, les affiches
autoportantes peuvent être posées,
installées ou exposées, étant entendu
qu'elles ne peuvent :
(a)
(b)
Ville de Dieppe
(a)
dépasser le nombre maximal
de une affiche ni dépasser 9
mètres carrés de surface brute
dans le cas d'une affiche
indiquant le nom d'une ferme;
dépasser le nombre maximal
(b)
76
exceed one (1) in number,
nor exceed 9 square metres
in gross surface area, in the
case of a sign indicating the
name of a farm;
exceed one (1) in number,
nor exceed 1.5 square
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
de une affiche ni dépasser 1,5
mètre carré de surface brute
dans le cas d'une affiche
identifiant l’entreprise qui est y
exploitée ou une affiche située
sur une ferme annonçant la
vente de ses produits;
(c)
(c)
dépasser 10 mètres de hauteur.
4.12
4.12
4.12.1 No sign permitted under this By-law
may be placed, erected or altered
so that it is closer to a street line
than the minimum setback required
as provided for in Schedule “C.”
4.13
NONCONFORMING SIGNS
AFFICHES NON CONFORMES
4.13.1 The provisions of this By-law with
respect to existing signs which do
not conform to the By-law at the
time of its effective date shall not be
construed to have a retroactive
effect, except that relocation or
removal of any such nonconforming
signs shall render such signs
subject to the provisions of this Bylaw. The provisions of this section
shall not exempt the owner of a
nonconforming sign from the
obligations for proper maintenance
of such sign.
4.13.1 Les dispositions du présent arrêté qui
concernent les affiches existantes qui
ne sont pas conformes à l'arrêté au
moment de son entrée en vigueur n'ont
pas d'effet rétroactif, sauf que le
déplacement ou l'enlèvement de ces
affichesaura pour conséquence de les
assujettir aux dispositions du présent
arrêté. Les dispositions du présent
article ne peuvent soustraire le
propriétaire d'une affiche non conforme
à l'obligation de bien l'entretenir.
4.14
4.14
SIGN SETBACK
MARGE DE RETRAIT APPLICABLE
AUX AFFICHES
4.12.1 Une affiche autorisée par le présent
arrêté ne peut être placée, installée ou
modifiée de sorte que la distance qui la
sépare de l’alignement soit inférieure à
la marge de retrait obligatoire prévue
par l'annexe C.
4.13
metres in gross surface
area, in the case of a sign
identifying
a
business
carried on therein or a sign
located
on
a
farm
advertising the sale of
products produced thereon;
nor
exceed 10 metres in height.
AFFICHES ABANDONNÉES ET
ILLÉGALES
4.14.1 No person being the owner or
lessee of property upon which a
sign is located shall permit such
sign, its faces, supports, electrical
systems or anchorage to become
unsightly, dilapidated or unsafe.
4.14.1 Il est interdit au propriétaire ou au
locataire d'un bien sur lequel une
affiche est située de laisser l'affiche, ses
côtés, ses supports, son système
électrique ou son appui devenir
inesthétiques, d’être dilapidés ou
dangereux.
4.14.2 Every sign and all parts thereof,
including
framework,
supports,
background, anchors and wiring
systems shall be constructed in
compliance with any Building By-law
requirements and relevant fire and
electrical codes. A sign which has
4.14.2 Tout ou partie d'une affiche, y compris
son cadre, ses supports, son appui et
son filage électrique doivent être
construits en conformité avec l’Arrêté
de construction et les codes d'incendie
et d’électricité pertinents. Il peut devenir
Ville de Dieppe
ABANDONED AND UNLAWFUL
SIGNS
77
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
become unsightly, or is in such a
state of disrepair as to constitute a
hazard, may be required to be
removed.
nécessaire d’enlever une affiche
devenue inesthétique ou si délabrée
qu’elle constitue un danger
4.14.3 Any sign which no longer advertises
a bonafide business conducted or a
product sold shall be deemed to be
obsolete and shall be removed by
the owner or occupant of the
property upon which they are
erected, within sixty (60) days of the
date of discontinuance of the
business or product sold;
4.14.3 Une affiche qui n’annonce plus un
commerce véritable exercé ou un
produit vendu est réputée constituer
une affiche désuète et doit être enlevée
par le propriétaire ou l’occupant du bien
où elle a été installée dans les 60 jours
de la date de la cessation du commerce
ou de la vente du produit;
4.15
4.15
NUMBER OF SIGNS
NOMBRE D'AFFICHES
4.15.1 For the purposes of determining the
number of signs permitted by this
Section, a sign shall be considered
to be a single display surface or
display device containing elements
organized, related and composed to
form a unit.
Double-faced and
three-faced signs shall be counted
as single signs. Where matter is
displayed in a random manner,
without organised relationships or
elements, or where there is
reasonable
doubt
about
the
relationships of any element, each
element shall be considered to be a
single sign.
4.15.1 Pour la détermination du nombre
d'affiches autorisé par le présent article,
une affiche est considérée être une
surface d'exposition simple ou un
dispositif d'étalage contenant des
éléments organisés, reliés entre eux ou
composés de façon à former un tout.
Les affiches à double et triple côtés
sont assimilées à des affiches à un seul
côté. Lorsque l'information est affichée
de manière aléatoire, sans lien
organique entre ses éléments, ou en
cas de doute raisonnable à propos des
liens à faire entre ses différents
éléments,
chaque
élément
est
considéré constituer une affiche simple.
4.16
4.16
Zoning By-law
SIGN AREA
GRANDEUR DES AFFICHES
4.16.1 The gross surface area of any sign
shall be considered to be the area of
the smallest rectangle, triangle or
circle which can totally circumscribe
the sign face or surface of any
single, double or three-faced sign in
the plane of its largest dimension.
4.16.1 La surface brute autorisée d'une affiche
est égale à la superficie du triangle, du
rectangle ou du cercle le plus petit qui
peut circonscrire entièrement le côté de
l'affiche ou la surface d'une affiche à un,
à deux ou à trois côtés dans le plan de
sa plus grande dimension.
Ville de Dieppe
78
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 5
Z-8
SECTION 5
ZONES RÉSIDENTIELLES
5.1
ZONE R1 (HABITATIONS
UNIFAMILIALES)
5.1.1
Usages permis dans les
(habitations unifamiliales)
zones
Zoning By-law
R1
RESIDENTIAL ZONES
5.1
R1 (SINGLE UNIT DWELLING) ZONE
5.1.1
R1 (Single Unit Dwelling) Zone Permitted
Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone R1 ne peuvent
être affectés qu’aux fins suivantes :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R1zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
(b)
de l’un des usages principaux
suivants :
(i)
une habitation unifamiliale
un des usages secondaires ciaprès
(i)
une
activité
professionnelle
à
domicile,
(ii)
une garderie de quartier,
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
(b)
one of the following main uses:
(i)
a single unit dwelling
one of the following secondary
uses:
(i)
a home occupation
(ii)
un
appartement
de
parents;
un logement accessoire,
(iii)
un pavillon-jardin,
un gîte du passant ou un
foyer touristique,
un logement en pension
ou garni,
(v)
(vi)
(iv)
(vii)
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
5.1.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
79
a neighbourhood daycare
centre
an in-law suite
an accessory dwelling
unit
a garden suite
a
bed
and
breakfast/tourist home
a rooming or boarding
house
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 5.1.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(i)
(ii)
(iii)
5.1.2
Z-8
une église,
sous
réserve
du
paragraphe 5.1.3, une
installation de soins en
établissement,
sous
réserve
du
paragraphe 5.1.3, un
dépanneur.
5.1.2
Exigences relatives à une zones R1
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
5.1.3
(a)
le lot a une superficie minimale de
540 mètres carrés;
le lot a une façade minimale de 18
mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 2,5 mètres
d’un côté et 1,2 mètre de l’autre;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 45 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 11 mètres.
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Exigences additionnelles relatives aux
zones R1
(a)
(b)
Ville de Dieppe
(i)
(ii)
a church
subject to 5.1.3,
residential care facility
(iii)
subject to 5.1.3,
convenience store
a
a
R1 Zone Requirements
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R1 zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone R1, sauf si :
(a)
Zoning By-law
the lot has an area of at least 540 square
metres;
the lot has a frontage of at least 18
metres;
the lot has a front yard of at least 6
metres , and in the case of a corner lot, a
flankage yard of at least 6 metres;
the lot has a rear yard of at least 6
metres;
the lot has a side yard of at least 2.5
metres on one side and 1.2 metres on the
opposite side,
the lot coverage is not greater 45% of the
area of the lot; and
(g)
the height of the main building is not
greater than 11 metres.
5.1.3
R1 Zone Other Requirements
(a)
Aucun aménagement ne doit être
permis et aucun terrain, bâtiment
ou structure ne doit être affecté à
un dépanneur sur un lot à
l'intérieur d'une zone R1, sauf si le
lot est attenant à une artère ou à
une rue collectrice, comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal.
Aucune installation de soins en
établissement ne peut avoir une
aire brute de plancher supérieure
à 325 mètres carrés.
(b)
80
No
development
shall
be
permitted nor shall any land,
building or structure be used on a
lot within the R1 zone for the
purpose of a convenience store
unless the lot abuts an arterial or
collector street as indicated on
Schedule
“A-2”
(Conceptual
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan.
No residential care facility shall
exceed 325 square metres in
gross floor area.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
5.2
ZONE R2 (HABITATIONS
BIFAMILIALES)
5.2.1
Usages permis dans les
(habitations bifamiliales)
zones
R2
(iii)
5.2
R2 (TWO UNIT DWELLING) ZONE
5.2.1
R2 (Two Unit Dwelling) Zone Permitted
Uses
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R2 zone for any
purpose other than:
(a)
one of the following main uses:
(i)
a single unit dwelling
(ii)
a two unit dwelling
(iii)
a semi-detached dwelling
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone R2 ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
(a)
de l’un des usages principaux
suivants :
(i) une habitation unifamiliale,
(ii) une habitation bifamiliale
(iii) une habitation jumelée;
(b)
sous réserve de l’article 3.26, l’un
des usages secondaires ci-après
en liaison avec une habitation
unifamiliale permise :
(i)
une garderie de quartier,
(ii)
Zoning By-law
(b)
un
appartement
de
parents;
un logement accessoire,
(iii)
(iv)
(v)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
subject to 3.26, one of the
following secondary uses in
conjunction with a permitted
single unit dwelling:
(i)
a neighbourhood daycare
centre
(ii)
an in-law suite
un pavillon-jardin;
un gîte du passant ou un
foyer touristique,
(vi)
un logement en pension
ou garni,
(vii)
une
activité
professionnelle
à
domicile,
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
5.2.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
81
an accessory dwelling
unit
a garden suite
a
bed
and
breakfast/tourist home
a boarding or rooming
house
a home occupation
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 5.2.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(i)
(ii)
(iii)
5.2.2
Z-8
une église,
sous
réserve
du
paragraphe 5.2.3, une
installation de soins en
établissement,
sous
réserve
du
paragraphe 5.2.3, un
dépanneur.
5.2.2
Exigences relatives aux zones R2
(i)
(ii)
a church
subject to 5.2.3,
residential care facility
(iii)
subject to 5.2.3,
convenience store
a
a
R2 Zone Requirements
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R2 zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone R2, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
540 mètres carrés, excepté dans
le cas d’une habitation jumelée,
lorsque chaque logement est situé
sur un lot distinct ayant une
superficie minimale de 315
mètres;
(b)
le lot a une façade minimale de 18
mètres, excepté dans le cas d’une
habitation
jumelée,
lorsque
chaque logement est situé sur un
lot distinct ayant une façade
minimale de 10,5 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
(e)
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 3 mètres d'un
côté et 1,2 mètre du côté opposé
dans le cas d'une habitation
unifamiliale, une cour latérale
mesurant au moins 3 mètres des
deux côtés dans le cas d’une
habitation bifamiliale, et, dans le
cas d'une habitation jumelée, une
cour latérale mesurant au moins 3
mètres d'un côté et zéro mètre du
côté mitoyen avec une autre
habitation jumelée;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 45 p. cent de
sa superficie;
(g)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 11 mètres.
Ville de Dieppe
Zoning By-law
(a)
the lot has an area of at least 540
square metres, except in the case
of a semi-detached dwelling, in
which case the lot shall have an
area of at least 315 square
metres;
(b)
the lot has a frontage of at least
18 metres except in the case of a
semi-detached dwelling, in which
case the lot shall have a frontage
of at least 10.5 metres;
(c)
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot,, a flankage yard of at
least 6 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at least
6 metres;
the lot has a side yard of at least
3 metres on one side and 1.2
metres on the other in the case of
a single unit dwelling; a side yard
of at least 3 metres on both sides
in the case of a two unit dwelling;
and in the case of a semidetached dwelling, a side yard of
at least 3 metres on one side and
0.0 metres on the side being
common with another semidetached dwelling unit;
(e)
(f)
(g)
82
the lot coverage is not greater
than 45% of the area of the lot;
and
the height of the main building is
not greater than 11 metres.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
5.2.3
Z-8
5.2.3
Exigences relatives à une zone R2
(a)
(b)
ZONE RHM (RESIDENTIELLE
HABITATIONS MIXTES)
5.3.1
Usages
permis
dans
résidentielles mixtes RHM
les
(b)
zones
RMH (RESIDENTIAL MIXED HOUSING)
ZONE
5.3.1
RMH (Residential Mixed Housing) Zone
Permitted Uses
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the RMH zone for any
purpose other than:
(a)
one of the following main uses:
(i)
a single unit dwelling
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(c)
Ville de Dieppe
(ii)
(iii)
(b)
de l'un des usages secondaires
suivants en liaison avec une
habitation unifamiliale permise,
sous réserve du paragraphe
3.26 :
(i)
une garderie de quartier,
(ii)
No
development
shall
be
permitted nor shall any land,
building or structure be used on a
lot within the R2 zone for the
purpose of a convenience store
unless the lot abuts an arterial or
collector street as indicated on
Schedule
“A-2”
(Conceptual
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan.
No residential care facility shall
exceed 325 square metres in
gross floor area.
5.3
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone RHM ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
(a)
de l'un des usages suivants :
(i)
une
habitation
unifamiliale,
(ii)
une habitation bifamiliale,
(iii)
une habitation jumelée,
(b)
R2 Zone Other Requirements
(a)
Aucun aménagement ne doit être
permis et aucun terrain, bâtiment
ou structure ne doit être affecté à
un dépanneur sur un lot à
l'intérieur d'une zone R2, sauf si le
lot est attenant à une artère ou à
une rue collectrice, comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal.
Aucune installation de soins en
établissement ne peut avoir une
aire brute de plancher supérieure
à 325 mètres carrés.
5.3
Zoning By-law
subject to 3.26, one of the following
secondary uses in conjunction with a
permitted single unit dwelling:
(i)
un
appartement
de
parents,
un logement secondaire,
(ii)
un pavillon-jardin,
un gîte du passant ou un
foyer touristique,
un logement en pension
ou garni,
(iv)
(v)
(iii)
(vi)
(c)
de l'un des usages secondaires
suivants par logement en liaison
avec un usage résidentiel permis,
sous réserve du paragraphe
3.26 :
83
a two unit dwelling
a semi-detached dwelling
a neighbourhood daycare
centre
an in-law suite
an accessory dwelling
unit
a garden suite
a
bed
and
breakfast/tourist home
a boarding or rooming
house
subject to 3.26, one of the
following secondary uses per
dwelling unit in conjunction with a
permitted dwelling:
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
(i)
(i)
(d)
(e)
5.3.2
une
activité
professionnelle
à
domicile,
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
5.3.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une église,
(ii)
une installation de soins
en établissement,
(iii)
sous
réserve
du
paragraphe 5.3.3, un
dépanneur,
(iv)
une
habitation
multifamiliale,
(v)
une maison en rangée,
(vi)
une boutique de services
personnels.
5.3.2
Exigences relatives aux zones RHM
(d)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by definition or
otherwise.
(e)
Notwithstanding 5.3.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
(i)
(ii)
a church
a residential care facility
(iii)
subject to 5.3.3,
convenience store
(iv)
a multiple unit dwelling
(v)
(vi)
a rowhouse dwelling
a personal service shop
a
RMH Zone Requirements
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the RMH zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone RHM, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
465 mètres carrés, excepté dans
le cas d’une habitation jumelée,
lorsque chaque logement est situé
sur un lot distinct ayant une
superficie minimale de 315
mètres;
(b)
le lot a une façade minimale de 15
mètres, excepté dans le cas d’une
habitation
jumelée,
lorsque
chaque logement est situé sur un
lot distinct ayant une façade
minimale de 10,5 mètres;
Ville de Dieppe
a home occupation
84
(a)
the lot has an area of at least 465
square metres, except in the case
of a semi-detached dwelling, in
which case the lot shall have an
area of at least 315 square
metres;
(b)
the lot has a frontage of at least
15 metres except in the case of a
semi-detached dwelling, in which
case the lot shall have a frontage
of at least 10.5 metres;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
5.3.3
5.4.1
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 3 mètres d'un
côté et 1,2 mètre du côté opposé
dans le cas d'une habitation
unifamiliale, une cour latérale
mesurant au moins 3 mètres d'un
côté et zéro mètre du côté
mitoyen avec une autre habitation
jumelée et, dans le cas de tout
autre usage, une cour latérale
d'au moins 3 mètres des deux
côtés;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 45 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 11 mètres.
Zoning By-law
(c)
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot,, a flankage yard of at
least 6 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at least
6 metres;
the lot has a side yard of at least
3 metres on one side and 1.2
metres on the other in the case of
a single unit dwelling; in the case
of a semi-detached dwelling, a
side yard of at least 3 metres on
one side and 0.0 metres on the
side being common with another
semi-detached dwelling unit; and
in the case of any other use, a
side yard of at least 3 metres on
both sides;
the lot coverage is not greater
than 45% of the area of the lot;
and
the height of the main building is
not greater than 11 metres.
(e)
(f)
(g)
5.3.3
Exigences additionnelles relatives aux
zones RHM
(a)
5.4
Z-8
RMH Zone Other Requirements
(a)
Aucun aménagement ne doit être
permis et aucun terrain, bâtiment
ou structure ne doit être affecté à
un dépanneur sur un lot à
l'intérieur d'une zone RMH, sauf si
le lot est attenant à une artère ou
à une rue collectrice, comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal.
No
development
shall
be
permitted nor shall any land,
building or structure be used on a
lot within the RMH zone for the
purpose of a convenience store
unless the lot abuts an arterial or
collector street as indicated on
Schedule
“A-2”
(Conceptual
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan.
ZONE R3 (RÉSIDENTIELLE À DENSITÉ
MOYENNE)
5.4
R3 (RESIDENTIAL MEDIUM DENSITY)
ZONE
Usages permis dans les zones
(résidentielle à densité moyenne)
5.4.1
R3 (Residential Medium Density) Zone
Permitted Uses
R3
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone R3 ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
(a)
Ville de Dieppe
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R3 zone for any
purpose other than:
de l’un des usages principaux
suivants :
(i) une habitation unifamiliale,
(ii) une habitation bifamiliale,
(iii) une habitation jumelée,
(iv) une maison en rangée,
(a)
one of the following main uses:
(i)
(ii)
(iii)
85
a single unit dwelling
a two unit dwelling
a semi-detached dwelling
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
(iv)
(v)
(v) une habitation multifamiliale;
(b)
de l'un des usages secondaires
suivants en liaison avec une
habitation unifamiliale permise,
sous réserve du paragraphe
3.26 :
(i)
une garderie de quartier,
(ii)
un logement secondaire,
(iii)
(iv)
un pavillon-jardin,
un gîte du passant ou un
foyer touristique,
un logement en pension
ou garni,
une
activité
professionnelle
à
domicile,
(v)
(vi)
(c)
(d)
5.4.2
(b)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
5.4.2
5.4.2.1 Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
a neighbourhood daycare
centre
an accessory dwelling
unit
a garden suite
a
bed
and
breakfast/tourist home
a boarding or rooming
house
a home occupation
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 5.4.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
(i)
(ii)
a church
a residential care facility
(iii)
subject to 5.4.3,
convenience store
(iv)
a personal service shop;
and
a golf course.
(v)
Exigences relatives aux zones R3
Ville de Dieppe
subject to 3.26, one of the
following secondary uses in
conjunction with a permitted
single unit dwelling:
(i)
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
5.4.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une église,
(ii)
une installation de soins
en établissement,
(iii)
sous
réserve
du
paragraphe 5.4.3, un
dépanneur,
(iv)
une boutique de services
personnels,
(v)
un terrain de golf.
a rowhouse dwelling;
a multiple unit dwelling
a
R3 Zone Requirements
5.4.2.1 No development shall be permitted nor
86
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R3 zone unless:
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone R3, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
465 mètres carrés, excepté dans
le cas d’une habitation jumelée,
lorsque chaque logement est situé
sur un lot distinct ayant une
superficie minimale de 315
mètres;
(b)
le lot a une façade minimale de 15
mètres, excepté dans le cas d’une
habitation
jumelée,
lorsque
chaque logement est situé sur un
lot distinct ayant une façade
minimale de 10,5 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
(e)
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 3 mètres d'un
côté et 1,2 mètre du côté opposé
dans le cas d'une habitation
unifamiliale, une cour latérale
mesurant au moins 3 mètres d'un
côté et zéro mètre du côté
mitoyen avec une autre habitation
jumelée et, dans le cas de tout
autre usage principal, une cour
latérale d'au moins 3 mètres des
deux côtés;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 45 p. cent de
sa superficie;
(g)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 11 mètres.
(a)
the lot has an area of at least 465
square metres, except in the case
of a semi-detached dwelling, in
which case the lot shall have an
area of at least 315 square
metres;
(b)
the lot has a frontage of at least
15 metres, except in the case of a
semi-detached dwelling, in which
case the lot shall have a frontage
of at least 10.5 metres;
(c)
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot,, a flankage yard of at
least 6 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at least
6 metres;
the lot has a side yard of at least
3 metres on one side and 1.2
metres on the other in the case of
a single unit dwelling; in the case
of a semi-detached dwelling, a
side yard of at least 3 metres on
one side and 0.0 metres on the
side being common with another
semi-detached dwelling unit; and
in the case of any other main use,
a side yard of at least 3 metres on
both sides;
the lot coverage is not greater
than 45% of the area of the lot;
and
the height of the main building is
not greater than 11 metres.
(e)
(f)
(g)
5.4.2.2 Malgré
l'alinéa
5.4.2.1,
aucun
aménagement ne doit être permis et
aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé aux fins d'une habitation
en rangée sur un lot à l'intérieur d'une
zone R3, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
180 mètres carrés par logement,
lorsque chaque logement d'une
maison en rangée est situé sur un
lot distinct;
(b)
le lot a une façade minimale de 6
mètres par logement, lorsque
chaque logement d'une maison
en rangée est situé sur un lot
distinct;
Ville de Dieppe
Zoning By-law
5.4.2.2 Notwithstanding 5.4.2.1, no development
shall be permitted nor shall any land,
building or structure be used on a lot
within the R3 zone for the purpose of a
rowhouse dwelling unless:
(a)
(b)
87
the lot has an area of at least 180
square metres per dwelling unit,
where each dwelling unit of a
rowhouse dwelling is located on a
separate lot;
the lot has a frontage of at least 6
metres per dwelling unit, where
each dwelling unit of a rowhouse
is located on a separate lot;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
Z-8
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
le lot a une cour latérale d'au
moins 3 mètres du côté non
mitoyen avec un autre logement
de la maison en rangée;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 60 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 11 mètres;
le nombre de logements dans la
maison en rangée est inférieur ou
égal à huit (8).
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
5.4.3
Ville de Dieppe
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 6 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at least
6 metres;
the lot has a side yard of at least
3 metres on the side not common
with another rowhouse dwelling
unit;
the lot coverage is not greater
than 60% of the area of the lot;
(f)
(g)
(h)
the height of the main building is
not greater than 11 metres; and
the number of dwelling units in
the rowhouse dwelling does not
exceed eight (8) in number.
5.4.2.3 Notwithstanding 5.4.2.1, no development
shall be permitted nor shall any land,
building or structure be used on a lot
within the R3 zone for the purpose of a
multiple unit dwelling unless
le lot a une superficie minimale de
836 mètres carrés en plus d'un
espace additionnel de 50 mètres
carrés pour chaque logement en
sus de six;
le lot a une façade minimale de 25
mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 50 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 20 mètres.
(a)
the lot has an area of at least 836
square metres, plus an additional
50 square metres for each
dwelling unit in excess of six;
(b)
the lot has a frontage of at least
25 metres;
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 6 metres;
(c)
(d)
(e)
Exigences additionnelles relatives aux
zones R3
(a)
(c)
(e)
5.4.2.3 Malgré
l'alinéa
5.4.2.1,
aucun
aménagement ne doit être permis et
aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé aux fins d'une habitation
multifamiliale sur un lot à l'intérieur d'une
zone R3, sauf si :
(a)
Zoning By-law
5.4.3
the lot has a rear yard of at least
6 metres;
the lot has a side yard of at least
3 metres or one-half the height of
the main building, whichever is
greater;
(f)
the lot coverage is not greater
than 50% of the area of the lot;
(g)
the height of the main building is
not greater than 20 metres.
R3 Zone Other Requirements
Aucun aménagement ne doit être
88
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
(a)
permis et aucun terrain, bâtiment
ou structure ne doit être affecté à
un dépanneur sur un lot à
l'intérieur d'une zone R3, sauf si le
lot est attenant à une artère ou à
une rue collectrice, comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal.
No
development
shall
be
permitted nor shall any land,
building or structure be used on a
lot within the R3 zone for the
purpose of a convenience store
unless the lot abuts an arterial or
collector street as indicated on
Schedule
“A-2”
(Conceptual
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan.
5.5
ZONE R4M (RÉSIDENTIELLE MIXTE)
5.5
R4M (RESIDENTIAL MIXED USE) ZONE
5.5.1
Usages
permis
dans
résidentielles mixtes R4M
5.5.1
R4M (Residential
Permitted Uses
les
zones
Mixed
Use)
Zone
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone R4M ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R4M zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
(b)
(c)
Ville de Dieppe
de l'un ou de plusieurs des
usages principaux suivants :
(i)
une
habitation
multifamiliale,
(ii)
une maison en rangée,
(iii)
sous
réserve
du
paragraphe 5.5.3, un
établissement de vente
au détail,
(iv)
sous
réserve
du
paragraphe 5.5.3, une
boutique
de
services
personnels,
(v)
sous
réserve
du
paragraphe 5.5.3, un
bureau,
(vi)
une garderie,
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
5.5.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
(b)
(c)
89
one or more of the following main
uses:
(i)
a multiple unit dwelling
(ii)
(iii)
a rowhouse dwelling
subject to 5.5.3, a retail
store
(iv)
subject to 5.5.3,
personal service shop
(v)
subject to 5.5.3, an office
a
(vi)
a daycare centre
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by definition or
otherwise.
Notwithstanding 5.5.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une église,
(ii)
une installation de soins
en établissement,
(iii)
sous
réserve
du
paragraphe 5.5.3, un
dépanneur,
5.5.2
5.5.2
Exigences relatives aux zones R4M
(b)
Ville de Dieppe
(iii)
subject to 5.5.3,
convenience store
a
R4M Zone Requirements
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
5.5.3
Exigences additionnelles relatives aux
zones R4M
(a)
a church
a residential care facility
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the R4M zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone R4M, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
150 mètres carrés;
(b)
le lot a une façade minimale de 5
mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 3 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
3 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
(e)
le lot comporte une cour latérale
minimale de 3 mètres, excepté
dans le cas d’une maison en
rangée, lorsque chaque lot a une
cour latérale d'au moins 3 mètres
du côté non mitoyen avec un
autre logement de la maison en
rangée;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 60 p. cent de
sa superficie;
(g)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 15 mètres.
5.5.3
(i)
(ii)
Sauf dans le cas des maisons en
rangée, aucune partie d'un
emplacement de stationnement
ne peut être située entre le
bâtiment principal et la limite
latérale ou la limite de flanc du lot;
Lorsque l'alinéa 5.5.1 a) l'autorise,
un établissement de vente au
détail, une boutique de services
personnels ou un bureau doit être
situé rez-de-chaussée et l'aire du
90
the lot has an area of at least 150
square metres;
the lot has a frontage of at least 5
metres;
the lot has a front yard of at least
3 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 3 metres;
the lot has a rear yard of at least
6 metres;
the lot has a side yard of at least
3 metres, except in the case of a
rowhouse dwelling, in which case
the lot shall have a side yard of at
least 3 metres on the side not
common with another rowhouse
dwelling unit;
the lot coverage is not greater
than 60% of the area of the lot;
and
the height of the main building is
not greater than 15 metres.
R4M Zone Other Requirements
(a)
Except for a rowhouse dwelling,
no part of any parking space shall
be located between the main
building and the front or flankage
lot line;
(b)
Where permitted under 5.5.1(a),
any retail store, personal service
shop or office shall be located on
the ground floor and no retail
store, personal service shop or
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
Z-8
Zoning By-law
office shall occupy more than
35% of the ground floor area.
rez-de-chaussée affectée à cet
usage ne peut dépasser 35 p.
cent.
Aucun aménagement ne doit être
permis et aucun terrain, bâtiment
ou structure ne doit être affecté à
un dépanneur sur un lot à
l'intérieur d'une zone R4M, sauf si
le lot est attenant à une artère ou
à une rue collectrice, comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal
(c)
No
development
shall
be
permitted nor shall any land,
building or structure be used on a
lot within the R4M zone for the
purpose of a convenience store
unless the lot abuts an arterial or
collector street as indicated on
Schedule
“A-2”
(Conceptual
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan.
5.6
ZONE MM (PARC DE MINI-MAISONS ET
DE MAISONS MOBILES)
5.6
MH (MINI-MOBILE HOME PARK) ZONE
5.6.1
Usages permis dans les zones MM (parc
de mini-maisons et de maisons mobiles)
5.6.1
MH (Mini-Mobile Home Park) Permitted
Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone MM ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the MH zone for any
purpose other than:
(a)
de l’un des usages principaux
suivants :
(i)
une mini-maison ou une
maison mobile,
(ii)
une
habitation
unifamiliale;
(a)
sous réserve du paragraphe 3.26,
l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
une garderie de quartier,
(ii)
une
activité
professionnelle
à
domicile,
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
5.6.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
(b)
(b)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
one of the following main uses:
(i)
a mini or mobile home
(ii)
a single unit dwelling
subject to 3.26, one of
following secondary uses:
(i)
(ii)
91
the
a neighbourhood daycare
centre
a home occupation
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 5.6.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
sous
réserve
du
paragraphe 5.6.3, un
dépanneur,
(ii)
sou réserve de l'alinéa
5.6.3 a) et du paragraphe
3.34,
un
terrain
d'exposition en plein air,
(iii)
par
dérogation
au
paragraphe 3.11, un parc
de mini-maisons et de
maisons mobiles.
5.6.2
5.6.2
Exigences relatives aux zones MM
b)
Ville de Dieppe
a
(ii)
subject to 5.6.3(a) and
3.34, an outdoor display
court
(iii)
notwithstanding 3.11, a
mini- or mobile-home
park
MH Zone Requirements
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
5.6.3
Exigences additionnelles relatives aux
zones MM
a)
subject to 5.6.3,
convenience store
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the MH zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone MM, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
465 mètres carrés;
(b)
le lot a une façade minimale de 15
mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 4,5 mètres;
(e)
le lot a une cour latérale d'au
moins 2,4 mètres d'un côté et de
1,2 mètre du côté opposé;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 50 p. cent de
sa superficie;le bâtiment principal
a une hauteur maximale de 11
mètres.
5.6.3
(i)
(b)
92
the lot has a rear yard of at least
4.5 metres;
the lot has a side yard of at least
2.4 metres on one side and 1.2
metres on the opposite side;
the lot coverage is not greater
than 50% of the area of the lot;
and the height of the main
building is not greater than 11
metres.
MH Zone Other Requirements
(a)
Un terrain d'exposition autorisé ne
peut servir qu'à l'exposition de
mini-maisons et de maisons
mobiles.
Aucun aménagement ne doit être
permis et aucun terrain, bâtiment
ou structure ne doit être affecté à
un dépanneur sur un lot à
l'intérieur d'une zone MM, sauf si
le lot est attenant à une artère ou
the lot has an area of at least 465
square metres;
the lot has a frontage of at least
15 metres;
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot,, a flankage yard of at
least 6 metres;
Where permitted, no outdoor
display court shall be used except
for the display of mobile or mini
homes.
No
development
shall
be
permitted nor shall any land,
building or structure be used on a
lot within the MH zone for the
purpose of a convenience store
unless the lot abuts an arterial or
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
collector street as indicated on
Schedule
“A-2”
(Conceptual
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan.
à une rue collectrice, comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal.
5.7
5.7.1
ZONE RR (RÉSIDENTIELLE RURALE)
Usages permis dans
(résidentielle rurale)
les
zones
RR
5.7
RR (RURAL RESIDENTIAL) ZONE
5.7.1
RR (Rural Residential) Zone Permitted
Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone RR ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the RR zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
(b)
de l’un des usages principaux
suivants :
(i)
une
habitation
unifamiliale,
sous réserve du paragraphe 3.26,
l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
une garderie de quartier,
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
(ix)
(x)
(xi)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
one of the following main uses:
(i) a single unit dwelling
(b)
subject to 3.26, one of
following secondary uses:
(i)
the
a neighbourhood daycare
centre
an in-law suite
un
appartement
de
parents,
un logement secondaire,
(ii)
un pavillon-jardin,
une
activité
professionnelle
à
domicile,
une activité commerciale
à domicile,
un chenil commercial,
une clinique vétérinaire,
une école,
un usage agricole,
une pépinière ou une
serre,
(iv)
(v)
an accessory dwelling
unit
a garden suite
a home occupation
(vi)
a home business
(vii)
(viii)
(ix)
(x)
(xi)
a commercial kennel
a veterinary clinic
a school
an agricultural use
a nursery or greenhouse
operation
(iii)
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
5.7.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
93
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 5.7.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une église,
(ii)
une installation de soins
en établissement,
(iii)
sous
réserve
du
paragraphe 5.7.3, un
dépanneur.
5.7.2
5.7.3
(a)
Sous réserve du paragraphe 3.3.1, aucun
aménagement ne doit être permis et
aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone RR, sauf si :
(a)
dans le cas d'un lot raccordé aux
réseaux municipaux d'égout et
d'eau à usage public :
(i)
le lot a une superficie
minimale de 540 mètres
carrés;
(ii)
le lot a une façade
minimale de 18 mètres;
(b)
dans le cas d'un lot non raccordé
aux réseaux municipaux d'égout
et d'eau :
(i)
le lot a une superficie
minimale de 4 000 mètres
carrés;
(ii)
le lot a une façade
minimale de 54 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
(e)
le lot a une cour latérale d'au
moins 1,2 mètre d'un côté et de
2,8 mètres du côté opposé;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 45 p. cent de
sa superficie;
(g)
le bâtiment principal ou la
construction principale a une
hauteur maximale de 11 mètres.
5.7.2
Exigences additionnelles relatives aux
zones RR
Aucun aménagement d'une grange, d'un
chenil, d'une écurie ou d'autre bâtiment
5.7.3
Ville de Dieppe
(i)
(ii)
a church
a residential care facility
(iii)
subject to 5.7.3,
convenience store
a
Subject to 3.3.1, No development shall be
permitted nor shall any land, building or
structure be used on a lot within the RR
zone unless:
(a)
in the case of a lot serviced by
municipal sewer and water
facilities for public use:
(i)
the lot has an area of at
least 540 square metres;
(ii)
(b)
the lot has a frontage of
at least 18 metres;
in the case of a lot not serviced
by public water or sewer services:
(i)
the lot has an area of at
least
4000
square
metres;
(ii)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
the lot has a rear yard of at least
6 metres;
the lot has a side yard of at least
1.2 metres on one side and 2.8
metres on the opposite side;
the lot coverage is not greater
than 45% of the area of the lot;
and
the height of the main building or
structure is not greater than 11
metres.
RR Zone Other Requirements
(a)
94
the lot has a frontage of
at least 54 metres;
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 6 metres;
No barn, kennel, stable or other
building intended for the keeping
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
destiné à loger des animaux, à l’exception
des animaux familiers, ne doit être permis
à une distance inférieure à 20 mètres de
tout logement.
Ville de Dieppe
Zoning By-law
of animals except household
pets, shall be permitted within 20
metres of any dwelling.
95
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 6
Z-8
Zoning By-law
SECTION 6
ZONES COMMERCIALES
COMMERCIAL ZONES
6.1
ZONE CCQ (CENTRES COMMERCIAUX
DE QUARTIER)
6.1
LC (LOCAL CONVENIENCE) ZONE
6.1.1
Usages permis dans les zones CCQ
(centres commerciaux de quartier)
6.1.1
LC (Local Convenience) Zone Permitted
Uses
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within theLC zone for any
purpose other than:
(a)
one or more of the following main
uses:
(i)
a financial institution
(ii)
an office
(iii)
a daycare centre
(iv)
a convenience store
(v)
a retail store
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone CCQ ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
(a)
de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
une institution financière,
(ii)
un bureau,
(iii)
une garderie,
(iv)
un dépanneur,
(v)
un
établissement
de
vente au détail,
(vi)
une boutique de services
personnels,
(vii)
un restaurant,
(viii)
sous réserve de l'alinéa
6.1.2.2,
un
centre
commercial de quartier,
(b)
sous réserve du paragraphe
6.1.3,
l'un
des
usages
secondaires suivants :
(i)
au
plus,
quatre
logements;
(c)
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
(d)
malgré
l’alinéa
6.1.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une école,
(ii)
une église,
(iii)
un poste d'incendie,
Ville de Dieppe
(b)
(vi)
a personal service shop
(vii)
(viii)
a restaurant
subject to 6.1.2.2, a local
convenience centre
subject to 6.1.3, one of the
following secondary uses:
(i)
(c)
(d)
not more than four (4)
dwelling units
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
Notwithstanding 6.1.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
(i)
(ii)
(iii)
96
a school
a church
a fire station
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(iv)
(v)
(vi)
6.1.2
Z-8
Zoning By-law
un poste de police,
une installation de soins
en établissement,
un usage de soins de
santé.
6.1.2
Exigences relatives aux zones CCQ
(iv)
(v)
a police station
a residential care facility
(vi)
a health services use
LC Zone Requirements
6.1.2.1 Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone CCQ, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
540 mètres carrés;
(b)
le lot a une façade minimale de
18 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
(e)
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 2 mètres;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 45 p. cent de
sa superficie;
(g)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 11 mètres.
6.1.2.1 No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the LC zone unless:
6.1.2.2 Malgré
l'alinéa
6.1.2.1,
aucun
aménagement ne doit être permis et
aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé aux fins d'un centre
commercial de quartier sur un lot à
l'intérieur d'une zone CCQ, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
1 100 mètres carrés;
(b)
le lot a une façade minimale de
18 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 7,6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
7,6 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
(e)
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 3 mètres;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 45 p. cent de
sa superficie;
(g)
le lot est attenant à une artère ou
à une rue collectrice, comme
l'indique l'annexe A-2 (Plan
6.1.2.2 Notwithstanding 6.1.2.1, no development
shall be permitted nor shall any land,
building or structure be used on a lot
within the LC zone for the purpose of a
local convenience centre unless:
Ville de Dieppe
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
97
the lot has an area of at least 540
square metres;
the lot has a frontage of at least
18 metres;
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot,, a flankage yard of at
least 6 metres;
the lot has a rear yard of at least 6
metres;
the lot has a side yard of at least
2 metres;
the lot coverage is not greater
than 45% of the area of the lot;
the height of the main building is
not greater than 11 metres.
the lot has an area of at least
1100 square metres;
the lot has a frontage of at least
18 metres;
the lot has a front yard of at least
7.6 metres, and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 7.6 metres;
the lot has a rear yard of at least 6
metres;
the lot has a side yard of at least
3 metres;
the lot coverage is not greater
than 45 %; and
the lot abuts an arterial or
collector street as indicated on
Schedule “A-2” (Conceptual
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
Layout of Future Roads) of the
Municipal Development Plan.
proposé des futures routes) du
Plan d’aménagement municipal.
Exigences additionnelles relatives aux
zones CCQ
(a)
Lorsque
l'alinéa
6.1.1
b)
l'autorise, un logement n'est
permis que lorsque la partie
principale du logement est située
au deuxième étage ou à un étage
supérieur.
6.1.3
6.2
ZONE QSA (ZONE DU QUARTIER
SECONDAIRE DES AFFAIRES)
6.2
SBD (SECONDARY BUSINESS
DISTRICT) ZONE
6.2.1
Usages permis dans les zones du quartier
secondaire des affaires QSA
6.2.1
SBD (Secondary Business District) Zone
Permitted Uses
6.1.3
LC Zone Other Requirements
(a)
Where permitted under 6.1.1(b),
no dwelling unit shall be permitted
except where the principal part of
the dwelling unit is located on or
above the second storey.
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone QSA ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the SBD zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
Ville de Dieppe
de l'un ou de plusieurs des
usages principaux suivants :
(i)
un bureau,
(ii)
un
établissement
de
vente au détail,
(iii)
un
établissement
de
vente en gros,
(iv)
un
usage
de
divertissement,
(v)
un usage relatif aux
communications,
(vi)
un hôtel,
(vii)
un usage de soins de
santé,
(viii)
un
terrain
de
stationnement,
(ix)
un
garage
de
stationnement,
(x)
une institution financière,
(xi)
un restaurant,
(xii)
sous
réserve
du
paragraphe 6.2.3, un
restovolant,
(xiii)
sous
réserve
du
paragraphe 6.2.3, un
commerce pour clients en
voiture,
(xiv)
un
usage
gouvernemental,
(xv)
une boutique de services
personnels,
(xvi)
un usage culturel,
(xvii)
un salon funéraire,
98
one or more of the following main
uses:
(i)
an office
(ii)
a retail store
(iii)
a wholesale use
(iv)
an entertainment use
(v)
a communications use
(vi)
(vii)
a hotel
a health services use
(viii)
a parking lot
(ix)
a parking garage
(x)
(xi)
(xii)
a financial institution
a restaurant
subject to 6.2.3, a drivethru restaurant
(xiii)
subject to 6.2.3, a drivethru business
(xiv)
a government use
(xv)
a personal service shop
(xvi)
(xvii)
a cultural use
a funeral home
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(xviii)
(xix)
(xx)
(xxi)
(xxii)
(xxiii)
(xxiv)
(b)
(c)
(d)
6.2.2
Z-8
(xviii)
(xix)
une garderie,
sous
réserve
des
paragraphes
3.36
et
6.2.3, une station-service,
une église,
un panneau-réclame,
une pension ou un garni,
un usage de services aux
entreprises;
un lave-auto
(xx)
(xxi)
(xxii)
(xxiii)
(xxiv)
(b)
sous réserve de l'alinéa 6.2.3 (b)
et
(c),
l'un
des
usages
secondaires suivants :
(i)
un nombre indéfini de
logements,
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
6.2.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une école,
(ii)
un
établissement
d'enseignement
postsecondaire,
(iii)
un poste d'incendie,
(iv)
un poste de police,
(v)
une installation de soins
en établissement,
(vi)
une
concession
d'automobiles.
a daycare centre
subject to 3.36 and 6.2.3,
a service station
a church
a billboard sign
a boarding or rooming
house
a business service
a car wash
subject to 6.2.3 (b) and (c), one of
the following secondary uses:
(i)
(c)
(d)
6.2.2
Exigences relatives aux zones QSA
any number of dwelling
units
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
Notwithstanding 6.2.1 (a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
(i)
(ii)
a school
a post-secondary
educational use
(iii)
(iv)
(v)
a fire station
a police station
a residential care facility
(vi)
an automobile dealership
SBD Zone Requirements
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the SBD zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone QSA, sauf si :
(a)
le lot a une façade minimale de
Ville de Dieppe
Zoning By-law
(a)
99
the lot has a frontage of at least
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
(c)
(d)
(e)
6.2.3
18 mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 3 mètres et
au plus 10 mètres, et, dans le cas
d’un lot de coin, une cour de flanc
mesurant au moins 3 mètres et
au plus 10 mètres;
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 3 mètres;
le lot comporte une cour latérale
mesurant zéro mètre;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 15 mètres.
(b)
(c)
(c)
(d)
(e)
6.2.3
18 metres
the lot has a front yard of at least
3 metres and not greater than 10
metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 3 metres and not greater
than 10 metres;
the lot has a rear yard of at least 3
metres;
the lot has a side yard of at least
0 metres;
the height of the main building is
not greater than 15 metres.
SBD Zone Other Requirements
Une fenêtre de service d'un
restovolant ou d'un commerce
pour clients en voiture ne peut
être située sur la façade d'un
bâtiment donnant sur une rue
publique.
Un logement n'est permis que
lorsque la partie principale du
logement est située au deuxième
étage ou à un étage supérieur.
(a)
No service window associated
with a drive-thru restaurant or
drive-thru business shall be
located on any facade of the
building facing a public street.
(b)
Un
emplacement
de
stationnement ne peut être situé
entre le bâtiment et une rue
publique.
(c)
No dwelling unit shall be
permitted except where the
principal part of the dwelling unit
is located on or above the second
storey.
No parking stall shall be located
between the building and any
public street.
6.2.4
Exigences relatives à la conception
architecturale dans les zones QSA
SBD Zone Building Design Requirements
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the SBD zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone QSA, sauf si :
(a)
pas moins que 30 p. cent de la
façade du rez-de-chaussée d'un
bâtiment principal donnant sur
une rue publique est composée
de fenêtres ou de portes;
(b)
la façade du bâtiment principal
comporte au moins une entrée
publique donnant sur une rue
publique;
(c)
pas moins que 90 p. cent de la
façade donnant sur une rue
publique est finie à l'aide de
matériaux traditionnels.
Ville de Dieppe
Zoning By-law
(b)
Exigences additionnelles relatives aux
zones QSA
(a)
6.2.4
Z-8
(a)
no less than 30% of the first floor
facade of the main building facing
a public street is composed of
windows and / or doors;
(b)
there is at least one public
entrance to the building on the
facade of the main building facing
any public street; and
no less than 90% of the facade
facing any public street is finished
with traditional materials.
(c)
100
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
6.3
ZONE CR (COMMERCE ROUTIER)
6.3
HC (HIGHWAY COMMERCIAL) ZONE
6.3.1
Usages permis dans les zones CR
(commerce routier)
6.3.1
HC (Highway Commercial) Permitted
Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone CR ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the HC zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
une station-service,
(ii)
une
concession
d'automobiles,
(iii)
une institution financière,
(iv)
un panneau-réclame,
(v)
un usage relatif aux
communications,
(vi)
un commerce pour clients
en voiture,
(vii)
un
usage
de
divertissement,
(viii)
un
établissement
de
vente au détail,
(ix)
un salon funéraire,
(x)
un hôtel,
(xi)
un usage à des fins de
loisirs,
(xii)
un usage de soins de
santé,
(xiii)
une clinique vétérinaire,
(xiv)
un usage culturel,
(xv)
un bureau,
(xvi)
une boutique de services
personnels,
(xvii)
un
terrain
de
stationnement,
(xviii) un parc de stationnement
en élévation,
(xix)
un restaurant,
(xx)
un usage de services aux
entreprises,
(xxi)
un restovolant,
(xxii) un
établissement
de
vente en gros,
(xxiii) un atelier de service,
(xxiv) une pension ou un garni,
(xxv)
(xxvi)
(xxvii)
Ville de Dieppe
une garderie,
un point de vente de
matériaux
de
construction,
une
habitation
101
one or more of the following main
uses:
(i)
a service station
(ii)
an automobile dealership
(iii)
(iv)
(v)
a financial institution
a billboard sign
a communications use
(vi)
a drive-thru business
(vii)
an entertainment use
(viii)
a retail store
(ix)
(x)
(xi)
a funeral home
a hotel
a recreational use
(xii)
a health services use
(xiii)
(xiv)
(xv)
(xvi)
a veterinary clinic
a cultural use
an office use
a personal service shop
(xvii)
a parking lot
(xviii)
a parking structure
(xix)
(xx)
a restaurant
a business service
(xxi)
(xxii)
a drive-thru restaurant
a wholesale use
(xxiii)
(xxiv)
(xxv)
(xxvi)
a service shop
a boarding or rooming
house
a daycare centre
a building supply outlet
(xxvii)
a multiple unit dwelling
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
multifamiliale,
(xxviii) une pépinière ou une
serre,
(xxix) un centre commercial;
(xxx) un lave-auto,
(xxxi) un débit d'essence
(b)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
(xxviii) a nursery or greenhouse
operation
(xxix) a shopping centre
(xxx) a car wash
(xxxi) a gas bar
(b)
sous réserve de l'alinéa 6.3.3 c),
l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
au
plus,
quatre
logements;
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
6.3.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une école,
(ii)
un
établissement
d'enseignement
postsecondaire,
(iii)
un poste d'incendie,
(iv)
un poste de police,
(v)
une installation de soins
en établissement,
(vi)
un usage institutionnel,
(vii)
un terminus d'autobus,
(viii)
un
établissement
de
vente
et
d'entretien
d'équipements lourds et
de transport,
(ix)
sous
réserve
du
paragraphe
3.34,
un
terrain d'entreposage en
plein air,
(x)
un terrain de vente de
véhicules récréatifs ou de
maisons mobiles.
subject to 6.3.3(c), one of the
following secondary uses:
(i)
(c)
(d)
102
not more than four (4)
dwelling units
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
Notwithstanding 6.3.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
(i)
(ii)
a school
a post-secondary
educational use
(iii)
(iv)
(v)
a fire station
a police station
a residential care facility
(vi)
(vii)
(viii)
an institutional use
a bus station
transportation or heavy
equipment sales and
service
(ix)
subject to 3.34, an
outdoor storage
compound
(x)
a recreational vehicle or
mobile home sales lot.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
6.3.2
Z-8
6.3.2
Exigences relatives aux zones CR
Zoning By-law
HC Zone Requirements
6.3.2.1 Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone CR, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
540 mètres carrés;
(b)
le lot a une façade minimale de
18 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 7,5 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
7,5 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
(e)
le lot a une cour latérale d'au
moins 1,2 mètre d'un côté et de 4
mètres du côté opposé;
(f)
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 60 p. cent de
sa superficie;
(g)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 12,5
mètres.
6.3.2.1 No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the HC zone unless:
6.3.2.2 Malgré
l'alinéa
6.3.2.1,
aucun
aménagement ne doit être permis et
aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé aux fins d'une habitation
multifamiliale sur un lot à l'intérieur d'une
zone CR, sauf si :
6.3.2.2 Notwithstanding 6.3.2.1, no development
shall be permitted nor shall any land,
building or structure be used on a lot
within the HC zone for the purpose of a
multiple unit dwelling unless:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Ville de Dieppe
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
le lot a une superficie minimale de
836 mètres carrés en plus d'un
espace additionnel de 50 mètres
carrés pour chaque logement en
sus de 16;
le lot a une façade minimale de
25 mètres dans le cas d'une
habitation
comportant
trois
logements, de 24 mètres dans le
cas d'une habitation comportant
quatre logements et de 27 mètres
dans le cas d'une habitation
comportant cinq logements ou
plus;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 6 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
6 mètres;
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 6 mètres;
le lot comporte une cour latérale
the lot has a rear yard of at least 6
metres;
the lot has a side yard of at least
1.2 metres on one side and 4
metres on the opposite side,
the lot coverage is not greater
60% of the area of the lot;
the height of the main building is
not greater than 12.5 metres.
(a)
the lot has an area of at least 836
square metres, plus an additional
50 square metres for each
dwelling unit in excess of 16;
(b)
the lot has a frontage of at least
25 metres for a dwelling
containing three dwelling units; 24
metres for a dwelling containing
four dwelling units and 27 metres
for a dwelling containing five or
more dwelling units;
(c)
the lot has a front yard of at least
6 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 6 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at least 6
metres;
the lot has a side yard of at least
(e)
103
the lot has an area of at least 540
square metres;
the lot has a frontage of at least
18 metres;
the lot has a front yard of at least
7.5 metres , and in the case of a
corner lot,, a flankage yard of at
least 7.5 metres;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(f)
(g)
6.3.3
Z-8
3 metres or one-half the height of
the main building, whichever is
greater;
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 50 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 20 mètres.
(f)
(g)
6.3.3
Exigences additionnelles relatives aux
zones CR
(a)
(b)
(c)
Ville de Dieppe
Zoning By-law
Lorsqu'une zone de commerce
routier (CR) est attenante à une
zone résidentielle ou à un terrain
d'usage résidentiel, aucune partie
d'un espace de stationnement ou
d'un terrain d'entreposage en
plein air ne doit être située dans
une cour latérale ou arrière
obligatoire, sauf si une clôture ou
autre barrière visuelle et physique
est érigée, auquel cas aucune
partie
d'un
espace
de
stationnement ou d'un terrain
d'entreposage en plein air ne doit
être située à moins de 1,5 mètre
de la limite latérale ou arrière du
lot.
Lorsque
le
présent
arrêté
l'autorise,
un
terrain
d'entreposage en plein air
(i)
doit être caché de la rue
grâce par un mur ou une
clôture décorative en
planches pleines d'une
hauteur allant de 2
mètres à 2,5 mètres,
(ii)
ne peut être situé entre le
bâtiment principal et une
rue publique,
(iii)
ne doit contenir aucun
matériel empilé à une
hauteur supérieure à
celle de la clôture qui
l’entoure;
the lot coverage is not greater
than 50% of the area of the lot;
and
the height of the main building is
not greater than 20 metres.
HC Zone Other Requirements
(a)
Where any HC Zone abuts any
Residential zone or any lot
containing a dwelling, no portion
of any parking space or outdoor
storage compound shall be
located within any required side or
rear yard, except where a fence
or other visual and physical
barrier is provided in which case
no portion of any parking space or
outdoor storage compound shall
be located within 1.5 metres of
the side or rear lot line.
(b)
Where permitted, an outdoor
storage compound
(i)
(ii)
(iii)
(c)
Lorsque
l'alinéa
6.3.1
b)
l'autorise, un logement n'est
permis que lorsque la partie
principale du logement est située
au deuxième étage ou à un étage
supérieur.
104
shall be screened from
the street by a wall or
decorative solid board
fence not less than 2
metres and not more than
2.5 metres in height;
shall not be located
between the main building
and any public street;
shall not have any
material piled or stacked
higher than the
surrounding fence; and
Where permitted under 6.3.1(b), no
dwelling unit shall be permitted except
where the principal part of the dwelling
unit is located on or above the second
storey.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
6.4
ZONE QCA (ZONE DU QUARTIER
CENTRAL DES AFFAIRES)
6.4
CBD (CENTRAL BUSINESS DISTRICT)
ZONE
6.4.1
Usages permis dans les zones du quartier
central des affaires QCA
6.4.1
CBD (Central Business District) Zone
Permitted Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone QCA ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the CBD zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
de l'un ou de plusieurs des
usages principaux suivants :
(i)
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
(ix)
(x)
(xi)
(xii)
(xiii)
(xiv)
(xv)
(xvi)
(xvii)
(xviii)
(xix)
(xx)
(xxi)
(xxii)
Ville de Dieppe
un bureau,
un
établissement
de
vente au détail,
un
établissement
de
vente en gros,
une garderie,
tout
usage
principal
permis dans la zone
institutionnelle (I),
tout
usage
principal
permis dans la zone de
parc (P),
un
usage
de
divertissement,
un usage relatif aux
communications,
un hôtel,
une
habitation
multifamiliale,
un usage de soins de
santé,
un
terrain
de
stationnement,
un
garage
de
stationnement,
une église,
un
établissement
de
recherche
et
de
développement,
une institution financière,
un
usage
gouvernemental,
un restaurant,
un atelier de service,
une boutique de services
personnels,
un usage culturel,
un
établissement
105
one or more of the following main
uses:
(i)
(ii)
an office
a retail store
(iii)
a wholesale use
(iv)
(v)
a daycare centre
any main use permitted in
the Institutional (I) zone
(vi)
any main use permitted in
the P (Park) zone
(vii)
an entertainment use
(viii)
a communications use
(ix)
(x)
a hotel
a multiple unit dwelling
(xi)
a health services use
(xii)
a parking lot
(xiii)
a parking garage
(xiv)
(xv)
a church
a research and
development use
(xvi)
(xvii)
a financial institution
a government use
(xviii)
(xix)
(xx)
a restaurant
a service shop
a personal service shop
(xxi)
(xxii)
a cultural use
a post-secondary
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
6.4.2
Z-8
educational facility
d'enseignement
postsecondaire,
(xxiii) un usage de services aux
entreprises;
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement.
(xxiii)
Exigences relatives aux zones QCA
a business service
(b)
subject to 3.21, any accessory building,
structure or use normally incidental to the
permitted main or secondary use of the
land, building or structure, unless such
accessory use is expressly prohibited, by
definition or otherwise.
6.4.2
CBD Zone Requirements
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the CBD zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone QCA, sauf si :
(a)
le lot a une façade minimale de 3
mètres;
(b)
sous réserve du paragraphe
6.4.5, le lot comporte une cour
avant mesurant au plus 3 mètres
et, dans le cas d’un lot de coin,
une cour de flanc mesurant au
plus 3 mètres.
6.4.3
Zoning By-law
(a)
(b)
6.4.3
Exigences relatives à la conception
architecturale dans les zones QCA
the lot has a frontage of at least 3
metres;
subject to 6.4.5, the lot has a front
yard no greater than 3 metres ,
and in the case of a corner lot, a
flankage yard no greater than 3
metres;
CBD Zone Building Design Requirements
Dans
une
zone
QCA,
aucun
aménagement n’est permis, et un lot ne
peut être affecté à l’aménagement d’un
bâtiment principal ou d’une construction
principale, sauf si :
Within any CBD Zone, no development
shall be permitted and no main building or
structure may be used on a lot unless:
(a)
(a)
no less than 40% of the first floor
facade of the main building
fronting a street is composed of
windows and / or doors;
(b)
no less that 25% of the main
building facades above the first
floor fronting a street is composed
of windows;
(c)
there is at least one public
entrance to the building on the
facade of the building facing any
public street;
the maximum height of the main
building is 20 metres;
(b)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
pas moins que 40 p. cent de la
façade du rez-de-chaussée d'un
bâtiment principal donnant sur
une rue publique est composée
de fenêtres ou de portes;
pas moins que 25 p. cent de la
façade supérieure au rez-dechaussée d'un bâtiment principal
donnant sur une rue publique est
composée de fenêtres ou de
portes;étage
la façade du bâtiment comporte
au moins une entrée publique
donnant sur une rue publique;
(d)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 20 mètres;
106
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(e)
(f)
(g)
(h)
6.4.4
(f)
(g)
(h)
6.4.4
6.4.5
Any main door to the building
front façade shall be a double
door; and
All mechanical, electrical, air
conditioning or other similar
equipment located on the roof of a
building shall be screened from
view from the adjacent public
street.
In the case of a change of use,
6.4.3 does not apply to existing
buildings.
CBD Zone Permitted Variations in Front
Yard Requirements
(a)
Malgré
l'alinéa
6.4.2
b),
lorsqu’une portion de la façade
d’un bâtiment est située à moins
de 3 mètres de l’alignement, le
reste du bâtiment peut être situé
en retrait jusqu’à un maximum de
12 mètres de la limite avant ou de
flanc, à condition qu’aucune
partie des terrains ainsi situés ne
soit utilisée à des fins de
stationnement,
d’entreposage,
d’entreposage des ordures, de
chargement ou de déchargement.
the minimum height of the main
building is 2 stories.;
no less than 90% of the facade
facing any public street is finished
with traditional materials;
CBD Zone Existing Buildings
Grandfathered
(a)
Dans le cas d'un changement
d'usage, le paragraphe 6.4.3 ne
s'applique pas aux bâtiments
existants.
Dérogations permises aux exigences
visant les cours avant dans les zones
QCA
(a)
Zoning By-law
(e)
le bâtiment principal a au moins 2
étages;
pas moins que 90 p. cent de la
façade donnant sur une rue
publique est finie à l'aide de
matériaux traditionnels;
toute entrée principale à la face
d'un bâtiment doit être une porte
à deux battants;
tout
équipement
mécanique,
électrique, de climatisation ou tout
autre équipement de nature
semblable situé sur le toit du
bâtiment doit être caché de la rue
publique voisine.
Bâtiments bénéficiant de droits acquis
dans les zones QCA
(a)
6.4.5
Z-8
Notwithstanding 6.4.2 (b), where
a portion of a building’s facade is
within 3 metres of the street line,
the remainder of the building may
be set back to a maximum of 12
metres from the front or flankage
lot line provided that no portion of
the lands so located is used for
parking, storage, garbage
storage, loading or unloading
areas.
6.5
ZONE CM (COMMERCIALE MIXTE)
6.5
CM (COMMERCIAL MIXED) ZONE
6.5.1
Usages
permis
dans
commerciales mixtes CM
6.5.1
CM (Commercial Mixed) Zone Permitted
Uses
les
zones
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone CM ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the CM zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
Ville de Dieppe
de l'un ou de plusieurs des
usages principaux suivants :
(i)
une institution financière,
(ii)
un usage relatif aux
107
one or more of the following main
uses:
(i)
a financial institution
(ii)
a communications use
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
(ix)
(x)
(xi)
(xii)
(xiii)
(xiv)
(xv)
(xvi)
(xvii)
(xviii)
(xix)
(xx)
Z-8
Zoning By-law
communications,
sous réserve de l'alinéa
6.5.1 (c), un commerce
pour clients en voiture,
sous réserve de l'alinéa
6.5.1
(c),
un
débit
d'essence,
un
usage
de
divertissement,
un
établissement
de
vente au détail,
un usage à des fins de
loisirs,
un
établissement
de
recherche
et
de
développement,
un hôtel,
un usage de soins de
santé,
une clinique vétérinaire,
un atelier de service,
une boutique de services
personnels,
un usage de services aux
entreprises,
une garderie,
un restaurant,
sous réserve de l'alinéa
6.5.3 (c), un restovolant,
un bureau,
une agence de location
de véhicules,
sous réserve de l'alinéa
6.5.3 (e), un nombre
indéfini de logements,
(iii)
subject to 6.5.1(c), a
drive-thru business
(iv)
subject to 6.5.1(c), a gas
bar
(v)
an entertainment use
(vi)
a retail store
(vii)
a recreational use
(viii)
a research and
development facility
(ix)
(x)
a hotel
a health services use
(xi)
(xii)
(xiii)
a veterinary clinic
a service shop
a personal service shop
(xiv)
a business service
(xv)
(xvi)
(xvii)
a daycare centre
a restaurant
subject to 6.5.3(c), a
drive-thru restaurant
an office
a vehicle rental agency
(xviii)
(xix)
(xx)
subject to 6.5.3(e), any
number of dwelling units
(b)
de l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
une pépinière ou une
serre,
(ii)
sous
réserve
des
paragraphes 6.5.3 et
3.34,
un
terrain
d'entreposage en plein
air;
(b)
one of the following secondary
uses:
(i)
a nursery or greenhouse
operation
(ii)
subject to 6.5.3 and 3.34,
an outdoor storage
compound
(c)
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
Ville de Dieppe
108
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(d)
6.5.2
Z-8
Zoning By-law
(d)
malgré
l’alinéa
6.5.1
(a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
un
établissement
de
vente au détail,
(ii)
une installation de soins
en établissement,
(iii)
une école,
(iv)
un
établissement
d'enseignement
postsecondaire,
(v)
un poste d'incendie,
(vi)
un poste de police,
(vii)
une église,
(viii)
sous
réserve
du
paragraphe 3.36, une
station-service,
(ix)
un centre commercial.
6.5.2
Exigences relatives aux zones CM
Notwithstanding 6.5.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
(i)
a retail store
(ii)
a residential care facility
(iii)
(iv)
a school
a post-secondary
educational facility
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
a fire station
a police station
a church
subject to 3.36, a service
station
(ix)
a shopping centre
CM Zone Requirements
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone CM, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the CM zone unless:
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Ville de Dieppe
le lot a une superficie minimale de
540 mètres carrés;
le lot a une façade minimale de
12 mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
15 mètres;
À l'intérieur d’un
carrefour commercial identifié sur
la carte de zonage, la marge de
retrait est de 3 mètres;
le lot comporte une cour arrière
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
(b)
(c)
109
the lot has an area of at least 540
square metres;
the lot has a frontage of at least
12 metres;
the lot has a front yard of at least
15 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 15 metres. Within the
Commercial Node shown on the
Zoning Map the setback is 3
metres;
(d)
the lot has a rear yard of at least 3
metres or one-half the height of
the main building, whichever is
greater;
(e)
the lot has a side yard of at least
3 metres or one-half the height of
the main building, whichever is
greater;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(f)
(g)
6.5.3
Z-8
élevée;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 50 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal ne comporte
pas plus de 4 étages.
6.5.3
Exigences additionnelles relatives aux
zones CM
(a)
(b)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
Lorsqu'une zone commerciale
mixte (CM) est attenante à une
zone résidentielle ou à un terrain
d'usage résidentiel, aucune partie
d'un espace de stationnement ou
d'un terrain d'entreposage en
plein air ne doit être située dans
une cour latérale ou arrière
obligatoire, sauf si une clôture ou
autre barrière visuelle et physique
est érigée, auquel cas aucune
partie
d'un
espace
de
stationnement ou d'un terrain
d'entreposage en plein air ne doit
être située à moins de 1,5 mètre
de la limite latérale ou arrière du
lot.
Lorsque le paragraphe 6.5.1
l'autorise,
un
terrain
d'entreposage en plein air
(i)
doit être caché de la rue
grâce par un mur ou une
clôture décorative en
planches pleines d'une
hauteur allant de 2
mètres à 2,5 mètres,
(ii)
ne peut être situé entre le
bâtiment principal et une
rue publique,
(iii)
ne doit contenir aucun
matériel empilé à une
hauteur supérieure à
celle de la clôture qui
l’entoure;
Aucun emplacement pour mise
en file d'attente pour une stationservice, un débit d'essence, un
restovolant ou un commerce pour
clients en voiture ne peut être
situé entre le bâtiment principal et
le boulevard Dieppe.
Aucun
emplacement
de
stationnement ne peut être situé
entre un bâtiment principal et le
boulevard Dieppe, ou à moins de
7,5 mètres du boulevard Dieppe.
Zoning By-law
(f)
the lot coverage is not greater
50% of the area of the lot; and
(g)
the height of the main building is
not greater than 4 stories.
CM Zone Other Requirements
(a)
Where the CM Zone abuts any
Residential zone or any lot
containing a dwelling, no portion
of any parking space or outdoor
storage compound shall be
located within any required side or
rear yard, except where a fence
or other visual and physical
barrier is provided in which case
no portion of any parking space or
outdoor storage compound shall
be located within 1.5 metres of
the side or rear lot line.
(b)
Where permitted under 6.5.1, an
outdoor storage compound
(i)
(ii)
(iii)
110
shall be screened from
the street by a wall or
decorative solid board
fence not less than 2
metres and not more than
2.5 metres in height;
shall not be located
between the main building
and any public street; and
shall not have any
material piled or stacked
higher than the
surrounding fence;
(c)
No vehicle queueing area for any
service station, gas bar, drive-thru
restaurant or drive-thru business
shall be located between any
main building and Dieppe
Boulevard.
(d)
No parking stall shall be located
between any main building and
Dieppe Boulevard, nor shall any
parking stall be located closer
than 7.5 metres from Dieppe
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(e)
6.5.4
6.5.4
Boulevard.
No dwelling unit shall be
permitted except where the
principal part of the dwelling unit
is located on or above the second
storey.
CM Zone Building Design Standards
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone CM, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the CM zone unless:
(a)
(a)
no less than 10% of the facade of
the main building fronting a street
is composed of windows and / or
doors;
(b)
no less than 50% of the facade
facing any public street is finished
with traditional materials;
(c)
there is at least one public
entrance to the building on the
facade of the building facing
Dieppe Boulevard;
(c)
pas moins que 10 p. cent de la
façade du bâtiment principal
donnant sur une rue publique est
composée de fenêtres ou de
portes;
pas moins que 50 p. cent de la
façade donnant sur une rue
publique est finie à l'aide de
matériaux traditionnels;
la façade du bâtiment comporte
au moins une entrée publique
donnant sur le boulevard Dieppe;
Exigences relatives
commerciaux
aux
6.5.5
carrefours
Commercial Nodes Requirements
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'un
carrefour commercial, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within a Commercial Node
unless:
(a)
(a)
(b)
(c)
6.5.6
Zoning By-law
(e)
Un logement n'est permis que
lorsque la partie principale du
logement est située au deuxième
étage ou à un étage supérieur.
Exigences relatives à la conception
architecturale dans les zones CM
(b)
6.5.5
Z-8
le lot a une façade minimale de 3
mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au plus 3 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au plus 3
mètres.
lorsqu’il y a présence d’une
servitude d’utilité publique, la
cour avant et de flanc peut
s’étendre jusqu’à la limite de
cette servitude.
(b)
(c)
Exigences relatives à la conception
architecturale à l’intérieur d’un carrefour
commercial
6.5.6
Dans un carrefour commercial, aucun
aménagement n’est permis, et un lot ne
Ville de Dieppe
the lot has a frontage of at least 3
metres;
the lot has a front yard no greater
than 3 metres , and in the case of
a corner lot, a flankage yard no
greater than 3 metres;
Where an easement is on a lot,
the front and flankage yard may
extend to the limit of this
easement ;
Commercial Nodes Building Design
Requirements
Within any Commercial Node, no
development shall be permitted and no
111
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
peut être affecté à l’aménagement d’un
bâtiment principal ou d’une construction
principale, sauf si :
main building or structure may be used on
a lot unless:
(a)
pas moins que 40 p. cent de la
façade du rez-de-chaussée d'un
bâtiment principal donnant sur
une rue publique est composée
de fenêtres ou de portes;
pas moins que 25 p. cent de la
façade supérieure au rez-dechaussée d'un bâtiment principal
donnant sur une rue publique est
composée de fenêtres ou de
portes;
la façade du bâtiment comporte
au moins une entrée publique
donnant sur une rue publique;
(a)
no less than 40% of the first floor
facade of the main building
fronting a street is composed of
windows and / or doors;
(b)
no less that 25% of the main
building facades above the first
floor fronting a street is composed
of windows;
(c)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 20 mètres;
le bâtiment principal a au moins 2
étages;
pas moins que 90 p. cent de la
façade donnant sur une rue
publique est finie à l'aide de
matériaux traditionnels;
toute entrée principale à la face
d'un bâtiment doit être une porte
à deux battants;
tout
équipement
mécanique,
électrique, de climatisation ou tout
autre équipement de nature
semblable situé sur le toit du
bâtiment doit être caché de la rue
publique voisine.
(d)
there is at least one public
entrance to the building on the
facade of the building facing any
public street;
the maximum height of the main
building is 20 metres;
the minimum height of the main
building is 2 stories.;
no less than 90% of the facade
facing any public street is finished
with traditional materials;
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
Ville de Dieppe
(e)
(f)
(g)
(h)
112
Any main door to the building
front façade shall be a double
door; and
All mechanical, electrical, air
conditioning or other similar
equipment located on the roof of a
building shall be screened from
view from the adjacent public
street.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 7
Z-8
Zoning By-law
SECTION 7
ZONES INDUSTRIELLES
INDUSTRIAL ZONES
7.1
ZONES PI (PARC INDUSTRIEL)
7.1
IP (INDUSTRIAL PARK) ZONE
7.1.1
Usages permis dans les zones PI (parc
industriel)
7.1.1
IP (Industrial Park) Zone Permitted
Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone PI ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the IP zone for any
purpose other than:
(a)
e l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
sous réserve de l'alinéa
7.1.3 c), la fabrication ou
la
transformation
secondaire,
(ii)
sous réserve de l'alinéa
7.1.3 c), la fabrication ou
l'assemblage tertiaire,
(iii)
un entrepôt,
(iv)
un
établissement
de
distribution,
(v)
un usage de transport,
(vi)
un
établissement
de
vente au détail,
(vii)
un
établissement
de
vente en gros,
(viii)
une boutique de services
personnels,
(ix)
sous réserve de l'alinéa
7.1.3 c), un centre de
recyclage,
(x)
un restaurant,
(xi)
un usage à des fins de
loisirs,
(xii)
un usage relatif aux
communications,
(xiii)
une
concession
d'automobiles,
(xiv)
un
usage
gouvernemental,
(xv)
un panneau-réclame,
(xvi)
un bureau,
(xvii) une usine de
transformation des
aliments,
(xviii) une station-service,
(xix)
un établissement de
vente et d'entretien
d'équipements lourds et
de transport.
(a)
de l'un des usages secondaires
suivants :
(b)
(b)
Ville de Dieppe
113
one or more of the following
main uses:
(i)
subject to 7.1.3 (c),
secondary
manufacturing/processi
ng
(ii)
subject to 7.1.3 (c),
tertiary manufacturing/
assembly
(iii)
a warehouse
(iv)
a distribution use
(v)
(vi)
a transportation use
a retail store
(vii)
a wholesale use
(viii)
a personal service
shop
subject to 7.1.3(c), a
recycling depot
(ix)
(x)
(xi)
a restaurant
a recreational use
(xii)
a communications use
(xiii)
an
automobile
dealership
a government use
(xiv)
(xv)
(xvi)
(xvii)
(xviii)
(xix)
a billboard sign
an office
a food processing plant
a service station
a transportation or
heavy equipment sales
and services.
one of the following secondary
uses:
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(i)
(c)
(d)
7.1.2
Zoning By-law
(i)
sous
réserve
des
paragraphes 7.1.3 et
3.34,
un
terrain
d'entreposage en plein
air;
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
7.1.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une garderie.
7.1.2
Exigences relatives aux zones PI
subject to 7.1.3 and
3.34,
an
outdoor
storage compound
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use
normally incidental to the
permitted main or secondary
use of the land, building or
structure,
unless
such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 7.1.1(a), the
use of any land, building or
structure for one or more of the
following main uses shall be a
particular purpose which the
Commission
may
permit
subject
to
terms
and
conditions, and may prohibit
the use where compliance with
the terms and conditions
imposed cannot reasonably be
expected:
(i)
a daycare centre
IP Zone Requirements
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone PI, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the IP zone unless:
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Ville de Dieppe
le lot a une superficie minimale de
540 mètres carrés;
le lot a une façade minimale de
18 mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
15 mètres;
le lot comporte une cour arrière
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
114
(b)
(c)
the lot has an area of at least
540 square metres;
the lot has a frontage of at
least 18 metres;
the lot has a front yard of at
least 15 metres , and in the
case of a corner lot, a flankage
yard of at least 15 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at
least 3 metres or one-half the
height of the main building,
whichever is greater;
(e)
the lot has a side yard of at
least 3 metres or one- half the
height of the main building,
whichever is greater;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(f)
(g)
7.1.3
Z-8
élevée;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 50 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 15 mètres.
Exigences additionnelles relatives aux
zones PI
(a)
(b)
Zoning By-law
Lorsqu'une
zone
de
parc
industriel (PI) est attenante à une
zone résidentielle ou à un terrain
d'usage résidentiel, aucune partie
d'un espace de stationnement ou
d'un terrain d'entreposage en
plein air ne doit être située dans
une cour latérale ou arrière
obligatoire, sauf si une clôture ou
autre barrière visuelle et physique
est érigée, auquel cas aucune
partie
d'un
espace
de
stationnement ou d'un terrain
d'entreposage en plein air ne doit
être située à moins de 1,5 mètre
de la limite latérale ou arrière du
lot.
Lorsque le paragraphe 7.1.1
l'autorise,
un
terrain
d'entreposage en plein air :
(i)
doit être caché de la rue
grâce par un mur ou une
clôture décorative en
planches pleines d'une
hauteur allant de 2
mètres à 2,5 mètres,
7.1.3
(f)
the lot coverage is not greater
50% of the area of the lot; and
(g)
the height of the main building
is not greater than 15 metres.
IP Zone Other Requirements
(a)
Where any IP Zone abuts any
Residential zone or any lot
containing a dwelling, no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
shall be located within any
required side or rear yard,
except where a fence or other
visual and physical barrier is
provided in which case no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
shall be located within 1.5
metres of the side or rear lot
line.
(b)
Where permitted under 7.1.1,
an outdoor storage compound
(i)
ne peut être situé entre le
bâtiment principal et une
rue publique,
(ii)
ne doit contenir aucun
matériel empilé à une
hauteur supérieure à
celle de la clôture qui
l’entoure;
Tout
activité
de
fabrication/transformation,
de
fabrication/assemblage ou d'un
centre de recyclage doit être
exercée entièrement à l'intérieur
d'un bâtiment fermé.
Un
emplacement
de
stationnement ne peut être situé
(iii)
(ii)
(iii)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
115
shall be screened from
the street by a wall or
decorative solid board
fence not less than 2
metres and not more
than 2.5 metres in
height;
shall not be located
between
the
main
building and any public
street; and
shall not have any
material
piled
or
stacked higher than
the surrounding fence;
(c)
Any manufacturing/processing,
manufacturing/assembly
or
recycling depot shall take place
entirely within an enclosed
building.
(d)
No parking stall shall be
located within 7.5 metres of a
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
public street.
à moins de 7,5 mètres d'une rue
publique.
7.2
ZONE IG (INDUSTRIELLES
GÉNÉRALES)
7.2
GI (GENERAL INDUSTRIAL) ZONE
7.2.1
Usages permis dans les zones IG
(industrielles générales)
7.2.1
GI (General Industrial) Zone Permitted
Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone IG ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the GI zone for any
purpose other than:
(a) de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
un usage de transport
aérien,
(ii)
la fabrication ou la
transformation primaire, y
compris l'industrie lourde,
(a)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
(ix)
(x)
(xi)
(xii)
(xiii)
(xiv)
(xv)
(xvi)
(xvii)
Ville de Dieppe
one or more of the following
main uses:
(i)
an air transport use
(ii)
la fabrication ou la
transformation
secondaire, y compris
l'industrie lourde,
la
fabrication
ou
l'assemblage tertiaire, y
compris l'industrie lourde,
(iii)
sous réserve de l'alinéa
7.2.3 c), un centre de
recyclage,
sous réserve de l'alinéa
7.2.3 c), un centre de
récupération,
un
établissement
de
vente au détail,
une boutique de services
personnels,
un bureau,
un hôtel,
un restaurant,
un usage relatif aux
communications,
un
établissement
de
vente
et
d'entretien
d'équipements lourds et
de transport,
une agence de location
de véhicules,
un panneau-réclame,
une agence de location
de véhicules,
un entrepôt
(v)
116
(iv)
primary
manufacturing/processi
ng, including heavy
industry
secondary
manufacturing/processi
ng, including heavy
industry
tertiary
manufacturing/assembl
y, including heavy
industry
subject to 7.2.3(c), a
recycling depot
(vi)
subject to 7.2.3(c), a
salvage yard
(vii)
a retail store
(viii)
a personal service
shop
an office
a hotel
a restaurant
a communications use
(ix)
(x)
(xi)
(xii)
(xiii)
transportation or heavy
equipment sales and
service
(xiv)
a vehicle rental agency
(xv)
(xvi)
(xvii)
a billboard sign
a vehicle rental agency
a warehouse
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
(c)
(d)
7.2.2
Z-8
de l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
sous
réserve
des
paragraphes 7.2.3 et
3.34,
un
terrain
d'entreposage en plein
air;
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
7.2.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
un poste d'incendie,
(ii)
un poste de police,
(iii)
une garderie.
7.2.2
Exigences relatives aux zones IG
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone IG, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
540 mètres carrés;
(b)
le lot a une façade minimale de
18 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
15 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
(e)
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 3 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
Ville de Dieppe
Zoning By-law
117
(b)
one of the following secondary
uses:
(i)
subject to 7.2.3 and
3.34,
an
outdoor
storage compound
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use
normally incidental to the
permitted main or secondary
use of the land, building or
structure,
unless
such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 7.2.1 (a), the
use of any land, building or
structure for one or more of the
following main uses shall be a
particular purpose which the
Commission
may
permit
subject
to
terms
and
conditions, and may prohibit
the use where compliance with
the terms and conditions
imposed cannot reasonably be
expected:
(i)
a fire station
(ii)
a police station
(iii)
a daycare centre
GI Zone Requirements
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the GI zone unless:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
the lot has an area of at least
540 square metres;
the lot has a frontage of at
least 18 metres;
the lot has a front yard of at
least 15 metres , and in the
case of a corner lot,, a
flankage yard of at least 15
metres;
the lot has a rear yard of at
least 3 metres or one-half the
height of the main building,
whichever is greater;
the lot has a side yard of at
least 3 metres or one-half the
height of the main building,
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(f)
(g)
7.2.3
Z-8
(b)
whichever is greater;
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 50 p. cent de
sa superficie;
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 15 mètres.
Exigences additionnelles relatives aux
zones IG
(a)
Zoning By-law
Lorsqu'une zone IG est attenante
à une zone résidentielle ou à un
terrain
d'usage
résidentiel,
aucune partie d'un espace de
stationnement ou d'un terrain
d'entreposage en plein air ne doit
être située dans une cour latérale
ou arrière obligatoire, sauf si une
clôture ou autre barrière visuelle
et physique est érigée, auquel
cas aucune partie d'un espace de
stationnement ou d'un terrain
d'entreposage en plein air ne doit
être située à moins de 1,5 mètre
de la limite latérale ou arrière du
lot.
Lorsque le paragraphe 7.2.1
l'autorise,
un
terrain
d'entreposage en plein air :
(i)
doit être caché de la rue
grâce par un mur ou une
clôture décorative en
planches pleines d'une
hauteur allant de 2
mètres à 2,5 mètres,
(f)
(g)
7.2.3
GI Zone Other Requirements
(a)
Where any GI Zone abuts any
Residential zone or any lot
containing a dwelling, no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
shall be located within any
required side or rear yard,
except where a fence or other
visual and physical barrier is
provided in which case no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
shall be located within 1.5
metres of the side or rear lot
line.
(b)
Where permitted under 7.2.1,
an outdoor storage compound
(i)
ne peut être situé entre le
bâtiment principal et une
rue publique,
(ii)
ne doit contenir aucun
matériel empilé à une
hauteur supérieure à
celle de la clôture qui
l’entoure;
malgré le paragraphe 7.2.2, un
centre de récupération ou un
centre de recyclage ne peuvent
être situés de sorte qu'un
bâtiment ou un lieu d'entreposage
utilisé relativement à cet usage se
trouve à moins de 30 mètres de
l'alignement d'un lot adjacent
(iii)
(ii)
(iii)
(c)
Ville de Dieppe
the lot coverage is not greater
than 50% of the area of the lot;
and
the height of the main building
is not greater than 15 metres.
118
(c)
shall be screened from
the street by a wall or
decorative solid board
fence not less than 2
metres and not more
than 2.5 metres in
height;
shall not be located
between
the
main
building and any public
street; and
shall not have any
material
piled
or
stacked higher than
the surrounding fence;
Notwithstanding
7.2.2,
no
salvage yard or recycling depot
shall be situated so that any
building or storage area, in
connection with such use, is
located closer than 30 meters
from any property line of an
adjacent lot occupied by a
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
residential use.
servant à un usage résidentiel.
7.3
ZONE AT (AFFAIRES ET
TECHNOLOGIE)
7.3.1
Usages permis dans les
(affaires et technologie)
zones
AT
7.3
BT (BUSINESS AND TECHNOLOGY
ZONE)
7.3.1
BT (Business and Technology) Zone
Permitted Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone AT ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the BT zone for
any purpose other than:
(a)
de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
un bureau,
(ii)
un
établissement
de
recherche
et
de
développement,
(iii)
un
établissement
d'enseignement
postsecondaire,
(iv)
un usage relatif aux
communications,
(v)
un usage de fabrication
ou d'assemblage tertiaire,
(vi)
un hôtel,
(vii)
un restaurant,
(viii)
une garderie,
(ix)
un usage à des fins de
loisirs,
(x)
un
établissement
de
vente au détail,
(xi)
un panneau-réclame,
(a)
(b)
de l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
sous réserve de l'alinéa
7.3.3 f), un nombre
indéfini de logements,
(b)
one of the following secondary
uses:
(i)
subject to 7.3.3(f), any
number of dwelling
units
(c)
sous réserve de l’article 3.21, un
usage accessoire habituellement
connexe à l'usage secondaire ou
principal permis du terrain, du
bâtiment ou de la construction,
sauf si un tel usage accessoire
est expressément défendu, par
définition ou autrement;
malgré
l’alinéa
7.3.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
(c)
subject to 3.21, any accessory
use normally incidental to the
permitted main or secondary
use of the land, building or
structure,
unless
such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
Notwithstanding 7.3.1(a), the
use of any land, building or
structure for one or more of the
following main uses shall be a
particular purpose which the
Commission
may
permit
(d)
Ville de Dieppe
119
(d)
one or more of the following
main uses:
(i)
an office
(ii)
a
research
and
development use
(iii)
a
post-secondary
education facility
(iv)
a communications use
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
(ix)
tertiary manufacturing/
assembly
a hotel
a restaurant
a daycare centre
a recreational use
(x)
a retail store
(xi)
a billboard sign
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
subject
to
terms
and
conditions, and may prohibit
the use where compliance with
the terms and conditions
imposed cannot reasonably be
expected:
(i)
a school
(ii)
a church
(iii)
a fire station
(iv)
a police station
(v)
a gas bar
(vi)
a cultural use
(vii)
a recreational use
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
une école,
(ii)
une église,
(iii)
un poste d'incendie,
(iv)
un poste de police,
(v)
un débit d'essence,
(vi)
un usage culturel,
(vii)
un usage à des fins de
loisirs,
(viii)
un
établissement
d'enseignement
postsecondaire,
(ix)
un cimetière,
(x)
une garderie,
(xi)
un
usage
gouvernemental,
(xii)
une installation de soins
en établissement,
(xiii)
un usage de soins de
santé.
7.3.2
a
post-secondary
educational use
(ix)
(x)
(xi)
a cemetery
a daycare centre
a government use
(xii)
a
residential
care
facility
a health services use
(xiii)
7.3.2
Exigences relatives aux zones AT
(viii)
BT Zone Requirements
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone AT, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the BT zone
unless:
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Ville de Dieppe
le lot a une superficie minimale de
4 050 mètres carrés;
le lot a une façade minimale de
50 mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
15 mètres;
le lot comporte une cour arrière
d'au moins 5 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 5 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
Un logement n'est permis que
lorsque la partie principale du
logement est située au deuxième
étage ou à un étage supérieur.
120
(b)
(c)
the lot has an area of at least
4050 square metres;
the lot has a frontage of at
least 50 metres;
the lot has a front yard of at
least 15 metres , and in the
case of a corner lot, a flankage
yard of at least 15 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at
least 5 metres or one-half the
height of the main building,
whichever is greater;
(e)
the lot has a side yard of at
least 5 metres or one-half the
height of the main building,
whichever is greater.
(f)
No dwelling unit shall be
permitted except where the
principal part of the dwelling
unit is located on or above the
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
second storey.
7.3.3
Exigences additionnelles relatives aux
zones AT
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
Lorsqu'une zone d'affaires et de
technologie (AT) est attenante à
une zone résidentielle ou à un
terrain
d'usage
résidentiel,
aucune partie d'un espace de
stationnement ne doit être située
dans une cour latérale ou arrière
obligatoire, sauf si une clôture ou
autre barrière visuelle et physique
est érigée, auquel cas aucune
partie
d'un
espace
de
stationnement ne doit être située
à moins de 5 mètres de la limite
latérale ou arrière du lot.
Il est interdit de stationner ou de
placer une remorque sur un lot,
sauf à des fins de chargement et
de déchargement.
Aucune partie d'un lot à l'intérieur
d'une zone AT (zone affaires et
technologie) ne peut être utilisée
à des fins d'entreposage ou
d'exposition en plein air ou pour y
aménager
un
bâtiment
accessoire.
Les cours obligatoires avant et de
flanc doivent faire l’objet d’un
aménagement
paysager
entretenu en permanence.
Une
bande
de
végétation
existante ou plantée de 5 mètres
de largeur doit être conservée le
long des limites latérales et
arrière du lot. L'aménagement
paysager
obligatoire
doit
comprendre deux rangées de
conifères de 1 à 1,5 mètre de
hauteur, espacés de 3 mètres
d'un centre à l'autre ainsi qu'une
rangée
d'arbres
à
feuilles
caduques espacés de 3 mètres
d'un centre à l'autre aménagée
entre les rangées de conifères
pour former une haie.
7.4
ZONE IL (INDUSTRIELLE LÉGÈRE)
7.4.1
Usages permis dans
(industrielle légère)
les
zones
IL
Aucun aménagement n’est permis, et les
Ville de Dieppe
7.3.3
121
BT Zone Other Requirements
(a)
Where any BT Zone abuts a
Residential zone or a lot
containing a dwelling, no
portion of any parking space
shall be located within any
required side or rear yard
except where a fence or other
visual and physical barrier is
provided in which case no
portion of any parking space
shall be located within 5
metres of the side or rear lot
line.
(b)
No trailer shall be parked or
placed on any lot except for
loading
and
unloading
purposes.
No portion of any lot within a
BT (Business & Technology)
Zone may be used for an
outdoor storage compound,
outdoor display court or
accessory buildings.
(c)
(d)
(e)
The
required
front
and
flankage
yards
shall
be
landscaped and permanently
maintained.
A 5 metre wide strip of existing
or planted vegetation shall be
retained along the side and
rear lot lines. The required
landscaping shall include a
double row of conifer trees
varying in height from 1 metre
to 1.5 metre, staggered 3
metres on-centre and interplanted with a single row of
deciduous trees 3 metres oncentre to form a hedge row.
7.4
LI (LIGHT INDUSTRIAL) ZONE
7.4.1
LI (Light Industrial) Zone Permitted
Uses
No development shall be permitted nor
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone IL ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
shall any land, building or structure be
used on a lot within the LI zone for any
purpose other than:
(a)
de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
sous réserve de l'alinéa
7.4.3 d), la fabrication ou
la
transformation
primaire,
(ii)
sous réserve de l'alinéa
7.4.3 d), la fabrication ou
la
transformation
secondaire,
(iii)
sous réserve de l'alinéa
7.4.3 d), la fabrication ou
l'assemblage tertiaire,
(iv)
un entrepôt,
(v)
un
établissement
de
vente au détail,
(vi)
un
établissement
de
vente en gros,
(vii)
une boutique de services
personnels,
(viii)
un restaurant,
(ix)
un usage à des fins de
loisirs,
(x)
un
établissement
de
recherche
et
de
développement,
(xi)
un usage relatif aux
communications,
(xii)
une
concession
d'automobiles,
(xiii)
un
usage
gouvernemental,
(xiv)
un panneau-réclame,
(a)
de l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
sous
réserve
des
paragraphes 7.4.3 et
3.34,
un
terrain
d'entreposage en plein
air;
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
7.4.1
a),
(b)
one of the following secondary
uses:
(i)
subject to 7.4.3 and
3.34,
an
outdoor
storage compound
(c)
Subject to 3.21, any accessory
building, structure or use
normally incidental to the
permitted main or secondary
use of the land, building or
structure,
unless
such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 7.4.1(a), the
(b)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
122
one or more of the following
main uses:
(i)
subject to 7.4.3(d),
primary manufacturing/
processing
(ii)
(iv)
(v)
subject to 7.4.3(d),
secondary
manufacturing/
processing
subject to 7.4.3(d),
tertiary manufacturing/
assembly
a warehouse
a retail store
(vi)
a wholesale use
(vii)
a personal service
shop
a restaurant
a recreational use
(iii)
(viii)
(ix)
(x)
a
research
development use
and
(xi)
a communications use
(xii)
(xiii)
an
automobile
dealership
a government use
(xiv)
a billboard sign
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
use of any land, building or
structure for one or more of the
following main uses shall be a
particular purpose which the
Commission
may
permit
subject
to
terms
and
conditions, and may prohibit
the use where compliance with
the terms and conditions
imposed cannot reasonably be
expected:
(i)
a police station
(ii)
a fire station
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
un poste de police,
(ii)
un poste d'incendie.
7.4.2
7.4.2
Exigences relatives aux zones IL
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the LI zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone IL, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
4 050 mètres carrés;
(b)
le lot a une façade minimale de
30 mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
15 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
d'au moins 5 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
(e)
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 5 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée.
7.4.3
Exigences additionnelles relatives aux
zones IL
(a)
Ville de Dieppe
Lorsqu'une
zone
d'industrie
légère (IL) est attenante à une
zone résidentielle ou à un terrain
d'usage résidentiel, aucune partie
d'un espace de stationnement ou
d'un terrain d'entreposage en
plein air ne doit être située dans
une cour latérale ou arrière
obligatoire, sauf si une clôture ou
autre barrière visuelle et physique
est érigée, auquel cas aucune
partie
d'un
espace
de
123
LI Zone Requirements
(a)
(b)
(c)
7.4.3
the lot has an area of at least
4050 square metres;
the lot has a frontage of at
least 30 metres;
the lot has a front yard of at
least 15 metres , and in the
case of a corner lot, a flankage
yard of at least 15 metres;
(d)
the lot has a rear yard of 5
metres or one-half the height of
the main building, whichever is
greater;
(e)
the lot has a side yard of at
least 5 metres or one-half the
height of the main building,
whichever is greater.
LI Zone Other Requirements
(a)
Where any LI Zone abuts any
Residential zone or any lot
containing a dwelling, no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
shall be located within any
required side or rear yard,
except where a fence or other
visual and physical barrier is
provided in which case no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(b)
Z-8
Zoning By-law
shall be located within 1.5
metres of the side or rear lot
line.
stationnement ou d'un terrain
d'entreposage en plein air ne doit
être située à moins de 1,5 mètre
de la limite latérale ou arrière du
lot.
Lorsque le paragraphe 7.4.1
l'autorise,
un
terrain
d'entreposage en plein air :
(i)
doit être caché de la rue
grâce à un mur ou une
clôture décorative en
planches pleines d'une
hauteur allant de 2
mètres à 2,5 mètres,
(b)
(i)
ne peut être situé entre le
bâtiment principal et une
rue publique,
(ii)
ne doit contenir aucun
matériel empilé à une
hauteur supérieure à
celle de la clôture qui
l’entoure;
Il est interdit de stationner ou de
placer une remorque sur un lot,
sauf à des fins de chargement et
de déchargement.
Tout
activité
de
fabrication/transformation,
de
fabrication/assemblage ou d'un
centre de recyclage doit être
exercée entièrement à l'intérieur
d'un bâtiment fermé.
Les cours obligatoires avant et de
flanc doivent faire l’objet d’un
aménagement
paysager
entretenu en permanence.
Une
bande
de
végétation
existante ou plantée de 5 mètres
de largeur doit être conservée le
long des limites latérales et
arrière du lot.
(iii)
(ii)
(iii)
(c)
(d)
(e)
(f)
Where permitted under 7.4.1,
an outdoor storage compound
(c)
(d)
(e)
(f)
shall be screened from
the street by a wall or
decorative solid board
fence not less than 2
metres and not more
than 2.5 metres in
height;
shall not be located
between
the
main
building and any public
street; and
shall not have any
material
piled
or
stacked higher than
the surrounding fence;
No trailer shall be parked or
placed on any lot except for
loading
and
unloading
purposes.
Any manufacturing/processing,
manufacturing/assembly
or
recycling depot shall take place
entirely within an enclosed
building.
The
required
front
and
flankage
yards
shall
be
landscaped and permanently
maintained.
A 5 metre wide strip of existing
or planted vegetation shall be
retained along the side and
rear lot lines.
7.5
ZONE IGE (INDUSTRIELLE GÉRÉE)
7.5
MI (MANAGED INDUSTRIAL) ZONE
7.5.1
Usages permis dans les zones IGE
(industrielle gérée)
7.5.1
MI
(Managed
Permitted Uses
Industrial)
Zone
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone IGE ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the MI zone for any
purpose other than:
(a) de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(a)
Ville de Dieppe
124
one or more of the following
main uses:
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
(i)
(ii)
(iii)
Zoning By-law
(i)
sous réserve de l'alinéa
7.5.3 c), la fabrication ou
la
transformation
primaire,
y
compris
l'industrie lourde,
sous réserve de l'alinéa
7.5.3 c), la fabrication ou
la
transformation
secondaire, y compris
l'industrie lourde,
sous réserve de l'alinéa
7.5.3 c), la fabrication ou
l'assemblage tertiaire, y
compris l'industrie lourde,
Ville de Dieppe
125
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
a transportation use
a retail store
(viii)
a wholesale use
(ix)
a personal service
shop
an office
subject to 7.5.3(c), a
recycling depot
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(b)
un entrepôt,
un
établissement
de
distribution,
(vi)
un usage de transport,
(vii)
un
établissement
de
vente au détail,
(viii)
un
établissement
de
vente en gros,
(ix)
une boutique de services
personnels,
(x)
un bureau,
(xi)
sous réserve de l'alinéa
7.5.3 c), un centre de
recyclage,
(xii)
un restaurant,
(xiii)
un usage à des fins de
loisirs,
(xiv)
un
établissement
de
recherche
et
de
développement,
(xv)
un usage relatif aux
communications,
(xvi)
une
concession
d'automobiles,
(xvii)
un
établissement
de
vente
et
d'entretien
d'équipements lourds et
de transport,
(xviii) un
usage
gouvernemental,
(xix)
sous
réserve
du
paragraphe
3.34,
un
terrain d'entreposage en
plein air;
sous réserve du paragraphe 3.26,
l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
sous
réserve
des
paragraphes 7.5.3 et
3.34,
un
terrain
d'entreposage en plein
subject to 7.5.3(c),
primary
manufacturing/processi
ng, including heavy
industry
subject to 7.5.3(c),
secondary
manufacturing/processi
ng, including heavy
industry
subject to 7.5.3(c),
tertiary
manufacturing/assembl
y, including heavy
industry
a warehouse
a distribution use
(x)
(xi)
(b)
(xii)
(xiii)
a restaurant
a recreational use
(xiv)
a
research
development use
(xv)
a communications use
(xvi)
(xvii)
an
automobile
dealership
transportation or heavy
equipment sales and
service
(xviii)
a government use
(xix)
subject to 3.34, an
outdoor display court
and
subject to 3.26, one of the
following secondary uses
(i)
subject to 7.5.3 and
3.34,
an
outdoor
storage compound
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(c)
(d)
7.5.2
Z-8
Zoning By-law
air;
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire est expressément
défendu,
par
définition
ou
autrement;
malgré
l’alinéa
7.5.1
a),
l’affectation de tout terrain,
bâtiment ou construction à l’un ou
plusieurs des usages principaux
ci-après, qui sont des objets
particuliers dont la Commission
peut assortir la réalisation de
modalités et de conditions ou
interdire l’usage si l’observation
des conditions et des modalités
imposées est raisonnablement
incertaine :
(i)
un poste d'incendie,
(ii)
un poste de police.
7.5.2
Exigences relatives aux zones IGE
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use
normally incidental to the
permitted main or secondary
use of the land, building or
structure,
unless
such
accessory use is expressly
prohibited, by definition or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 7.5.1(a), the
use of any land, building or
structure for one or more of the
following main uses shall be a
particular purpose which the
Commission
may
permit
subject
to
terms
and
conditions, and may prohibit
the use where compliance with
the terms and conditions
imposed cannot reasonably be
expected:
(i)
a fire station
(ii)
a police station
MI Zone Requirements
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone IGE, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the MI zone unless:
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
Ville de Dieppe
le lot a une superficie minimale de
1 200 mètres carrés;
le lot a une façade minimale de
20 mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
15 mètres;
le lot comporte une cour arrière
d'au moins 5 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 5 mètres ou la moitié
de la hauteur du bâtiment
principal, selon la mesure la plus
élevée;
le coefficient d’occupation du lot
n'est pas inférieur à 20 p. cent et
ne dépasse pas 70 p. cent de la
superficie du lot;
126
(b)
(c)
the lot has an area of at least
1200 square metres;
the lot has a frontage of at
least 20 metres;
the lot has a front yard of at
least 15 metres , and in the
case of a corner lot, a flankage
yard of at least 15 metres;
(d)
the lot has a rear yard of at
least 5 metres or one-half the
height of the main building,
whichever is greater;
(e)
the lot has a side yard of at
least 5 metres or one-half the
height of the main building,
whichever is greater;
(f)
the lot coverage is not less
than 20% and not greater than
70% of the area of the lot; and
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(g)
7.5.3
Z-8
(b)
(g)
le bâtiment principal a une
hauteur maximale de 15 mètres.
Exigences additionnelles relatives aux
zones IGE
(a)
Zoning By-law
Lorsqu'une
zone
IGE
est
attenante à une zone résidentielle
ou
à
un
terrain
d'usage
résidentiel, aucune partie d'un
espace de stationnement ou d'un
terrain d'entreposage en plein air
ne doit être située dans une cour
latérale ou arrière obligatoire,
sauf si une clôture ou autre
barrière visuelle et physique est
érigée, auquel cas aucune partie
d'un espace de stationnement ou
d'un terrain d'entreposage en
plein air ne doit être située à
moins de 1,5 mètre de la limite
latérale ou arrière du lot.
Lorsque le paragraphe 7.5.1
l'autorise,
un
terrain
d'entreposage en plein air :
(i)
doit être caché de la rue
grâce à un mur ou une
clôture décorative en
planches pleines d'une
hauteur allant de 2
mètres à 2,5 mètres,
7.5.3
MI Zone Other Requirements
(a)
Where any MI Zone abuts any
Residential zone or any lot
containing a dwelling, no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
shall be located within any
required side or rear yard,
except where a fence or other
visual and physical barrier is
provided in which case no
portion of any parking space or
outdoor storage compound
shall be located within 1.5
metres of the side or rear lot
line.
(b)
Where permitted under 7.5.1,
an outdoor storage compound
(i)
ne peut être situé entre le
bâtiment principal et une
rue publique,
(ii)
ne doit contenir aucun
matériel empilé à une
hauteur supérieure à
celle de la clôture qui
l’entoure;
Tout
activité
de
fabrication/transformation,
de
fabrication/assemblage ou d'un
centre de recyclage doit être
exercée entièrement à l'intérieur
d'un bâtiment fermé.
Les cours obligatoires avant et de
flanc doivent faire l’objet d’un
aménagement paysager.
Une
bande
de
végétation
existante ou plantée de 5 mètres
de largeur doit être conservée le
long des limites latérales et
arrière du lot.
(iii)
(ii)
(iii)
(c)
(d)
(e)
Ville de Dieppe
the height of the main building
is not greater than 15 metres.
127
shall be screened from
the street by a wall or
decorative solid board
fence not less than 2
metres and not more
than 2.5 metres in
height;
shall not be located
between
the
main
building and any public
street; and
shall not have any
material
piled
or
stacked higher than
the surrounding fence;
(c)
Any manufacturing/processing,
manufacturing/assembly
or
recycling depot shall take place
entirely within an enclosed
building.
(d)
The
required
front
and
flankage
yards
shall
be
landscaped.
A 5 metre wide strip of existing
or planted vegetation shall be
retained along the side and
rear lot lines.
(e)
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Ville de Dieppe
Z-8
128
Zoning By-law
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 8
Z-8
SECTION 8
USAGES COMMUNAUTAIRES
8.1
ZONE I (INSTITUTIONELLE)
8.1.1
Usages permis
(institutionnelle)
dans
les
zones
Zoning By-law
I
8.1
I (INSTITUTIONAL) ZONE
8.1.1
I (Insitutional) Zone Permitted Uses
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the I zone for any
purpose other than:
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone I ne peuvent être
affectés qu’aux fins :
(a)
(b)
8.1.2
(a)
de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
une église,
(ii)
un usage culturel,
(iii)
un usage à des fins de
loisirs,
(iv)
une école,
(v)
un
établissement
d'enseignement
postsecondaire,
(vi)
un cimetière,
(vii)
une garderie,
(viii)
un usage gouvernemental,
(ix)
une installation de soins en
établissement,
(x)
un usage de soins de santé,
(xi)
une habitation unifamiliale,
(xii)
une habitation multifamiliale;
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire
est
expressément
défendu, par définition ou autrement.
Exigences relatives aux zones I
COMMUNITY USE ZONES
one or
uses:
(i)
(ii)
(iii)
more of the following main
a church
a cultural use
a recreational use
(iv)
(v)
a school
a
post-secondary
educational use
(vi)
(vii)
(viii)
(ix)
a cemetery
a daycare centre
a government use
a residential care facility
(x)
(xi)
(xii)
a health services use
a single unit dwelling
a multiple unit dwelling
(b)
subject to 3.21, any accessory building,
structure or use normally incidental to the
permitted main or secondary use of the
land, building or structure, unless such
accessory use is expressly prohibited, by
definition or otherwise.
8.1.2
I Zone Requirements
Aucun aménagement ne doit être permis et
aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit
être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone
I, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the I zone unless:
(a)
(a)
(b)
(c)
Ville de Dieppe
le lot a une superficie minimale de
900 mètres carrés;
le lot a une façade minimale de 30
mètres;
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 10 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins 10
129
(b)
(c)
the lot has an area of at least 900
square metres;
the lot has a frontage of at least
30 metres;
the lot has a front yard of at least
10 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 10 metres;
City of Dieppe
Arrêté de zonage
(d)
e)
f)
g)
Z-8
Zoning By-law
mètres;
le lot comporte une cour arrière d'au
moins 3 mètres ou la moitié de la
hauteur du bâtiment principal, selon
la mesure la plus élevée;
le lot comporte une cour latérale
d'au moins 3 mètres ou la moitié de
la hauteur du bâtiment principal,
selon la mesure la plus élevée;
le lot a un coefficient d’occupation
inférieur ou égal à 50 p. cent de sa
superficie;
le bâtiment principal a une hauteur
maximale de 15 mètres.
(d)
(e)
(f)
(g)
the lot has a rear yard of at least 3
metres or one-half the height of
the main building, whichever is
greater;
the lot has a side yard of at least
3 metres or one-half the height of
the main building, whichever is
greater;
the lot coverage is not greater
50% of the area of the lot; and
the height of the main building is
not greater than 15 metres.
8.2
ZONE P (PARC)
8.2
P (PARK) ZONE
8.2.1
Usages permis dans les zones P (parc)
8.2.1
P (Park) Zone Permitted Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone P ne peuvent être
affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the P zone for any
purpose other than:
(a)
(a)
(b)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
un parc,
de l'un des usages secondaires
suivants :
(i)
un usage à des fins de
loisirs.
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire
est
expressément
défendu, par définition ou autrement;
malgré l’alinéa 8.2.1 a), l’affectation
de tout terrain, bâtiment ou
construction à l’un ou plusieurs des
usages principaux ci-après, qui sont
des objets particuliers dont la
Commission
peut
assortir
la
réalisation de modalités et de
conditions ou interdire l’usage si
l’observation des conditions et des
modalités
imposées
est
raisonnablement incertaine :
(i)
un usage à des fins de
loisirs,
130
(b)
one or more of the following main
uses:
(i)
a park
one of the following secondary
uses:
(i)
a recreational use
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by
definition
or
otherwise.
(d)
Notwithstanding 8.2.1(a), the use
of any land, building or structure
for one or more of the following
main uses shall be a particular
purpose which the Commission
may permit subject to terms and
conditions, and may prohibit the
use where compliance with the
terms and conditions imposed
cannot reasonably be expected:
(i)
a recreational use
City of Dieppe
Arrêté de zonage
8.2.2
Z-8
Zoning By-law
8.2.2
Exigences relatives aux zones P
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the P zone unless:
Aucun aménagement ne doit être permis et
aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit
être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone
P, sauf si :
(a)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins 15
mètres;
(b)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 11 mètres;
(c)
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 11 mètres;
(d)
le bâtiment principal a une hauteur
maximale de 11 mètres.
8.3
ZONE C (CONSERVATION)
8.3.1
Usages permis
(conservation)
dans
les
zones
C
P Zone Requirements
(a)
the lot has a front yard of at least
15 metres , and in the case of a
corner lot,, a flankage yard of at
least 15 metres;
(b)
the lot has a rear yard of at least
11 metres;
the lot has a side yard of at least
11 metres; and
the height of the main building is
not greater than 11 metres.
(c)
(d)
8.3
C (CONSERVATION) ZONE
8.3.1
C (Conservation) Zone Permitted Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone C ne peuvent être
affectés qu’aux fins :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the C zone for any
purpose other than:
(a)
de l'un ou de plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
un parc,
(ii)
sous réserve du paragraphe
8.3.2, un usage agricole
(a)
(b)
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire
est
expressément
défendu, par définition ou autrement.
one or more of the following main
uses:
(i)
a park,
(ii)
subject to 8.3.2, an
agricultural use
(b)
subject to 3.21, any accessory building,
structure or use normally incidental to the
permitted main or secondary use of the
land, building or structure, unless such
accessory use is expressly prohibited, by
definition or otherwise.
Exigences additionnelles relatives aux zones
C
(a)
Aucun bâtiment ou construction fixé
en permanence au sol et se
rattachant à un usage agricole n'est
permis.
8.3.2
C Zone Other Requirements
8.4
ZONE TI (TERRE INONDABLE)
8.4
FP (FLOODPLAIN ZONE)
8.4.1
Usages permis dans les zones PI (plaine
inondable)
8.4.1
FP (Floodplain) Zone Permitted Uses
8.3.2
Ville de Dieppe
131
(a)
No building or structure that is
permanently affixed to the ground
shall be permitted in association
with an agricultural use.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the FP zone for any
purpose other than:
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone PI ne peuvent être
affectés qu’aux fins :
(a)
de l'un ou de plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
un parc,
(ii)
sous réserve du paragraphe
8.4.2, un panneau-réclame.
(b)
8.4.2
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment ou une construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire
est
expressément
défendu, par définition ou autrement;
Conditions s'appliquant aux
réclame dans une zone PI
panneaux-
8.4.2
(a)
one or more of the following main
uses:
(i)
a park
(ii)
subject
to
8.4.2,
a
billboard sign
(b)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land,
building or structure, unless such
accessory use is expressly
prohibited,
by
definition
or
otherwise.
FP Zone Conditions for Billboard Signs
Aucun panneau-réclame ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou construction ne
doit être utilisé aux fins d'un panneauréclame à l'intérieur d'une zone PI, sauf si :
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the FP zone for the
purpose of a billboard sign unless:
(a)
le panneau-réclame a une hauteur
maximale de 10 mètres;
la surface brute du panneau-réclame
ne dépasse pas 18 mètres carrés;
(a)
le nombre de panneaux-réclame
permis ne dépasse pas le nombre
maximal de un (1) par façade de 30
mètres;
aucun panneau-réclame n'est placé,
installé ou modifié de sorte que la
distance
qui
le
sépare
de
l'alignement soit inférieure à 2
mètres.
(c)
(b)
(c)
(d)
Ville de Dieppe
132
(b)
(d)
the height of the billboard is not
greater than 10 metres;
the gross surface area of the
billboard is not greater than 18
square metres;
the number of billboards permitted
does not exceed one (1) in
number for each 30 metres of lot
frontage;
no billboard is placed, erected or
altered so that it is closer to a
street line that 2 metres.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 9
9.1
Z-8
ZONE RURALE
SECTION 9
ZONE SR (SECTEUR RURAL)
9.1
9.1.1 Usages permis dans les zones SR (secteur
rural)
de l’un ou plusieurs des usages
principaux suivants :
(i)
une habitation unifamiliale,
(ii)
un usage agricole,
(iii)
un usage forestier,
(iv) un chenil commercial,
(v)
un usage gouvernemental,
(vi) une clinique vétérinaire,
(vii) un parc,
(viii) un usage à des fins de loisirs,
(ix) un usage éducatif,
(x)
une église,
(b)
sous réserve du paragraphe 3.26,
l'un
des
usages
secondaires
suivants :
(i)
une garderie de quartier,
(ii)
(iii)
(iv)
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
(c)
(d)
RA (RURAL AREA) ZONE
No development shall be permitted nor shall
any land, building or structure be used on a
lot within the RA zone for any purpose other
than:
(a)
(b)
one or more of the following main
uses:
(i)
a single unit dwelling
(ii)
an agricultural use
(iii)
a forestry use
(iv) a commercial kennel
(v)
a government use
(vi) a veterinary clinic
(vii) a park
(viii) a recreational use
(ix) an educational use
(x)
a church
subject to 3.26, one of the following
secondary uses:
(i)
une activité professionnelle à
domicile,
un gîte du passant ou un foyer
touristique,
un logement en pension ou
garni,
un appartement de parents,
un appartement accessoire,
un pavillon-jardin,
un centre de jardinage,
(ii)
(iii)
sous réserve de l’article 3.21, un
bâtiment
ou
une
construction
accessoires
ou
un
usage
habituellement connexe à l'usage
secondaire ou principal permis du
terrain, du bâtiment ou de la
construction, sauf si un tel usage
accessoire
est
expressément
défendu, par définition ou autrement;
malgré l’alinéa 9.1.1 (a), l’affectation
de tout terrain, bâtiment ou
construction à l’un ou plusieurs des
usages principaux ci-après, qui sont
des objets particuliers dont la
Commission
peut
assortir
la
Ville de Dieppe
RURAL ZONES
9.1.1 RA (Rural Area) Zone Permitted Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions situés
sur un lot dans une zone SR ne peuvent
être affectés qu’aux fins :
(a)
Zoning By-law
133
a neighbourhood
centre
a home occupation
daycare
(iv)
a bed and breakfast/tourist
home
a boarding or rooming house
(v)
(vi)
(vii)
(viii)
an in-law suite
an accessory apartment
a garden suite
a garden centre
(c)
subject to 3.21, any accessory
building, structure or use normally
incidental to the permitted main or
secondary use of the land, building
or structure, unless such accessory
use is expressly prohibited, by
definition or otherwise.
(d)
Notwithstanding 9.1.1(a), the use of
any land, building or structure for
one or more of the following main
uses shall be a particular purpose
which the Commission may permit
subject to terms and conditions,
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
réalisation de modalités et de
conditions ou interdire l’usage si
l’observation des conditions et des
modalités
imposées
est
raisonnablement incertaine :
(i)
une installation d'extraction,
and may prohibit the use where
compliance with the terms and
conditions
imposed
cannot
reasonably be expected:
(i)
9.1.2 Exigences relatives aux zones SR
9.1.2 RA Zone Requirements
Aucun aménagement ne doit être permis
et aucun terrain, bâtiment ou structure ne
doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une
zone SR, sauf si :
(a)
le lot a une superficie minimale de
2 hectares;
(b)
le lot a une façade minimale de 152
mètres;
(c)
le lot comporte une cour avant
mesurant au moins 15 mètres et,
dans le cas d’un lot de coin, une
cour de flanc mesurant au moins
15 mètres;
(d)
le lot comporte une cour arrière
mesurant au moins 7 mètres;
(e)
le lot comporte une cour latérale
mesurant au moins 7 mètres;
(f)
la hauteur maximale du bâtiment
principal est de 26 mètres, sauf
dans le cas d'une habitation
unifamiliale auquel cas la hauteur
maximale du bâtiment principal est
de 11 mètres.
Ville de Dieppe
an extractive use
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within the RA zone unless:
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
134
the lot has an area of at least 2
hectares;
the lot has a frontage of at least
152 metres;
the lot has a front yard of at least
15 metres , and in the case of a
corner lot, a flankage yard of at
least 15 metres;
the lot has a rear yard of at least 7
metres;
the lot has a side yard of at least 7
metres;
the height of the main building is
not greater than 26 metres, except
in the case of a single unit dwelling,
in which case the height of the main
building shall not exceed 11
metres.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 10
10.1
ZONE
AI
INTÉGRÉ)
Z-8
(AMÉNAGEMENT
ZONE AI (AMÉNAGEMENT INTÉGRÉ)
SECTION 10
10.1
ID
ZONE
10.1.1 Usages permis dans les zones AI
ID
(INTEGRATED
DEVELOPMENT) ZONE
(INTEGRATED
DEVELOPMENT)
10.1.1 ID Zone Permitted Uses
Aucun aménagement n’est permis, et les
terrains, bâtiments ou constructions ne
peuvent être situés sur un lot dans une zone
AI que conformément à une proposition
précise approuvée par le conseil en vertu
des articles 38 et 39 de la Loi sur
l'urbanisme.
10.1.2 Exigences relatives aux zones AI
No development shall be permitted nor
shall any land, building or structure be
used on a lot within any ID zone except in
conformity with a specific proposal
adopted by Council pursuant to Section
38 and 39 of the Community Planning Act.
10.1.2 ID Zone Requirements
Malgré toute autre disposition du présent
arrêté, aucun aménagement n’est permis, et
les terrains, bâtiments ou constructions ne
peuvent être situés sur un lot dans une zone
AI que conformément à une proposition
précise approuvée par le conseil en vertu
des articles 38 et 39 de la Loi sur
l'urbanisme.
Ville de Dieppe
Zoning By-law
135
Notwithstanding any provision in this Bylaw, no development shall be permitted
nor shall any land, building or structure be
used on a lot within any ID zone except in
conformity with a specific proposal
adopted by Council pursuant to Section
38 and 39 of the Community Planning Act.
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
ANNEXE A / SCHEDULE A
Carte de zonage de la ville de Dieppe/
City of Dieppe Zoning Map
Ville de Dieppe
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
ANNEXE B / SCHEDULE “B”
Tableau des exigencies relatives au stationnement
Parking Requirements Chart
Ville de Dieppe
City of Dieppe
Arrêté de zonage
TYPE
D'AMÉNAGEMENT
Habitation unifamiliale
Habitation bifamiliale,
habitation jumelée,
habitation de trois
logements ou maison en
rangée
Habitation multifamiliale
Ville de Dieppe
Z-8
Zone QSA (quartier
central des affaires)
NOMBRE
D'EMPLACEMENT
S REQUIS
Aucun
Aucun
Aucun
Pension et garni, gîte du
passant ou foyer touristique
Établissement de vente au
détail, atelier de service ou
boutique de services
personnels dont l'aire brute
de plancher est supérieure à
1 000 mètres carrés
Établissement de vente au
détail, atelier de service ou
boutique de services
personnels dont l'aire brute
de plancher est inférieure à
1 000 mètres carrés
Institution financière ou
bureau (sauf un centre
d'appel)
Aucun
Restaurant
Aucun
Salon de consommation,
salon-bar et cabaret
titulaires d'un permis de
vente d'alcool
Théâtre
Aucun
Hôtel
Aucun
Usage institutionnel, sauf
les usages précisés ci-après
Aucun
École
Aucun
Hôpitaux
Aucun
Installation de soins en
établissement
Aucun
Aucun
Zoning By-law
Toutes autres zones
NOMBRE
D'EMPLACEMENT
S REQUIS
1 emplacement
1 emplacement par
logement
1,25 emplacement par
logement
1,5 emplacement par
logement
1 emplacement par
tranche de 40 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
Aucun
1 emplacement par
tranche de 35 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
Aucun
1 emplacement par
tranche de 50 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
1 emplacement par
tranche de 4 places
1 emplacement par
tranche de 10 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
1 emplacement par
tranche de 5 places ou
moins
1,25 emplacement par
chambre
1 emplacement par
tranche de 10 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
3 emplacements par
classe et 4
emplacements par
classe dans le cas
d'une école secondaire
0,5 emplacement par
lit
0,5 emplacement par
lit
Aucun
City of Dieppe
Arrêté de zonage
TYPE
D'AMÉNAGEMENT
Garderie
Ville de Dieppe
Z-8
Zone QSA (quartier
central des affaires)
NOMBRE
D'EMPLACEMENT
S REQUIS
Aucun
Usage de soins de santé,
sauf un hôpital
Salon funéraire
Aucun
Entrepôts et distribution
Aucun
Fabrication/transformation
ou fabrication/assemblage
Aucun
Usage relatif aux
communications, sauf un
centre d'appel
Aucun
Centre d'appel
Aucun
Tout usage ou
aménagement non précisé
ci-dessus
Aucun
Centre commercial
Aucun
Aucun
Zoning By-law
Toutes autres zones
NOMBRE
D'EMPLACEMENT
S REQUIS
1 emplacement par
tranche de 38 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
3 emplacements par
salle d'examen
15 emplacements par
salle d'exposition et 1
emplacement par
tranche de 5 mètres
carrés d'aire brute de
plancher affecté à une
chapelle
1 emplacement par
tranche de 100 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
2 emplacements par
tranche de 100 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
3 emplacements par
tranche de 100 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
7 emplacements par
tranche de 100 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
3,5 emplacements par
tranche de 100 mètres
carrés d'aire brute de
plancher
5,5 emplacements par
93 mètres carrés d’aire
brute de plancher
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
DEVELOPMENT
FORM
Single unit dwelling
Two-unit, semidetached, three-unit
or rowhouse
dwelling
Multiple unit
dwelling
Boarding & rooming
house, Bed &
breakfast/tourist
homes
Retail store, service
shop or personal
service shop greater
than 1000 sq metres
of gross floor area
Retail store, service
shop & personal
service shop less
than 1000 sq. metres
of gross floor area
Financial institution
or office (except call
centre)
Restaurant
Ville de Dieppe
Zoning By-law
CBD (Central Business
District) Zone
NUMBER OF SPACES
REQUIRED
None required
None required
All Other Zones
NUMBER OF
SPACES
REQUIRED
1 space
1 space for each
unit
None required
1.25 spaces for
each unit
1.5 spaces for each
two bedrooms
None required
None required
1 space for each 40
sq. metres of gross
floor area
None required
1 space for each 35
sq. metres of gross
floor area
None required
1 space for each 50
sq. metres of gross
floor area
1 space for each 4
seats
1 space for each 10
sq. metres of gross
floor area
1 space for each 5
or less seats
1.25 spaces for
each unit
1 space for each 10
sq. metres of gross
floor area
3 spaces per
classroom and 4
spaces for each
classroom in a high
school
0.5 spaces per bed
0.5 spaces per bed
None required
Licensed beverage
room, lounge,
cabaret
Theatre
None required
None required
Hotel
None required
Institutional use,
except as specified
below
School
None required
None required
Hospital
Residential care
facility
Daycare centre
None required
None required
Health service use,
except hospital
Funeral home
None required
None required
None required
1 space for each 38
sq. metres of gross
floor area
3 spaces per
examining room
15 spaces per
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
DEVELOPMENT
FORM
CBD (Central Business
District) Zone
NUMBER OF SPACES
REQUIRED
Warehouse,
distribution use
None required
Manufacturing/
processing or
manufaturing/
assembly
Communications
use, except call
centre
Call centres
None required
Any use or
development not
specified above
Shopping Centre
Ville de Dieppe
None required
None required
None required
None required
Zoning By-law
All Other Zones
NUMBER OF
SPACES
REQUIRED
viewing room and
1 space for each 5
sq. metres of gross
floor area used for
chapel
1 space for each
100 sq. metres of
gross floor area
2 spaces for each
100 sq. metres of
gross floor area
3 spaces for each
100 sq. metres of
gross floor area
7 spaces per 100
sq. metres of gross
floor area
3.5 spaces per 100
sq. metres of gross
floor area
5.5 spaces per 93
square metres of
gross floor area
City of Dieppe
Arrêté de zonage
Z-8
Zoning By-law
ANNEXE C / SCHEDULE “C”
Affiches: surface brute et retrait minimal requis
Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback
Requirement
Ville de Dieppe
City of Dieppe
Arrêté de zonage
PARTIE 11
Z-8
Abrogation, lectures, signatures et
sceau
o
Zoning By-law
SECTION 11
Repeal, Readings, Signatures
and Seal
11.1
L'arrêté n 96-48 intitulé Arrêté de zonage de
la Ville de Dieppe et déposé au bureau
d’enregistrement du comté de Westmorland
sous le numéro 889 le 20 février 1996, ainsi
que l’ensemble de ses modifications, est
abrogé, sauf pour les modifications
conditionnelles qui ont été adoptées en vertu
des articles 39 ou 101 de la Loi sur
l’urbanisme.
11.1
The By-Law Number 96-48 entitled
Town of Dieppe Zoning By-Law and
filed in the Westmorland County
Registry Office under the number 889
on February 20, 1996, including
amendments
thereto,
is
hereby
repealed, except for the conditional
amendments that would have been
adopted under Sections 39 or 101 of the
Community Planning Act.
11.2
Les modifications conditionnelles visées à
11.1 qui se référaient à des dispositions
o
législatives particulières dans l’arrêté n 9648 se réfèrent désormais, avec les
modifications nécessaires, aux dispositions
législatives équivalentes dans cet arrêté.
11.2
The conditional amendments referred to
in 11.1 that referenced specific
legislative provisions in By-Law Number
96-48 henceforth refer to, with the
necessary amendments, the equivalent
legislative provisions in this by-law.
ÉDICTÉ ET ADOPTÉ
ENACTED AND PASSED
Première lecture :
____25 mars___, 2008
First Reading:
__March 25, 2008
Deuxième lecture :
____14 avril____, 2008
Second Reading:
__April 14, 2008
Troisième lecture:
____14 avril____, 2008
Third Reading:
__April 14, 2008
_______________________________________
Maire / Mayor
_______________________________________
Secrétaire municipal / Clerk
Ville de Dieppe
City of Dieppe