Arrêté de zonage - Ville de Dieppe
Transcription
Arrêté de zonage - Ville de Dieppe
Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law Table des matières Section 1 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8 1.9 1.10 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 3.16 3.17 3.18 3.19 3.20 3.21 Titre Champ d’application et règles d’interprétation Objet Classification Obligation de conformité Carte de zonage Interprétation des limites des zones Zones ne figurant pas sur les cartes Usages permis Pouvoirs du conseil Pouvoirs de la commission Modifications Définition Interprétation dans le présent arrêté Définitions Dispositions générales Permis d’aménagement Licences, permis et conformité avec d’autres arrêtés Évacuation des eaux usées et approvisionnement en eau Façade donnant sur la rue Déplacement des bâtiments Usages temporaires permis Remise en état des lieux Lots sous-dimensionnés existants Bâtiments existants Usages non conformes Un seul bâtiment principal par lot Véhicules Hauteur Marge de retrait Marge de retrait par rapport aux cours d’eau Triangle de visibilité Façade réduite dans une courbe de rue Empiétements admissibles Restriction relatives à l’aménagement dans le bassin périphérique du marais de Chartersville Obtention d’un terrain par coupe ou remblayage Bâtiments et constructions accessoires Ville de Dieppe Table of Contents Page 2 Section 1 2 2 4 5 5 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 6 Title Page 2 2 2 4 5 5 1.6 Scope and Interpretation Purpose Classification Conformity Zoning Map Interpretation of Zoning Boundaries Zones not on Maps 6 7 7 9 11 11 1.7 1.8 1.9 1.10 2 2.1 Uses Permitted Powers of the Council Powers of the Commission Amendments Definitions Interpretation in this By-law 6 7 7 9 11 11 12 35 35 36 2.2 3 3.1 3.2 12 35 35 36 36 3.3 36 37 37 38 3.4 3.5 3.6 3.7 38 3.8 Definitions General Provisions Development Permits Licenses, Permits and Compliance with other Bylaws Sewage Disposal and Water Systems Frontage on Street Building to Be Moved Temporary Uses Permitted Restoration to a Safe Condition Existing Undersized Lots 38 38 38 39 39 39 41 3.9 3.10 3.11 3.12 3.13 3.14 3.15 Existing Buildings Non Conforming Uses One Main Building on a Lot Vehicle Bodies Height Regulations Setbacks Setback from Watercourses 38 38 38 39 39 39 41 41 41 3.16 3.17 41 41 42 43 3.18 3.19 43 3.20 43 3.21 Sight Triangle Reduced Frontage on a Street Curve Permitted Encroachments Restrictions on Development Located in the Peripheral Fringe of the Chartersville Marsh The Making of Land by Cutting or Filling Accessory Buildings and Structures i 6 36 36 37 37 38 38 42 43 43 43 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 3.22 3.23 Clôtures Clôture de piscine 45 46 3.22 3.23 3.24 3.25 Garages privés et abris d’auto Usages interdits dans certaines cours Autres exigences : Usages secondaires Aménagement résidentiel interdit dans la courbe isosonique de 35 NEF Aménagement résidentiel à proximité d’un bassin d’épandage ou d’une usine d’épuration Éclairage dans une zone résidentielle Aménagement paysager 49 49 3.24 3.25 49 3.26 54 3.27 54 3.28 54 3.29 54 3.30 Espaces d’agrément dans la cour arrière pour les aménagements résidentiels à logement multiple Aménagement paysager dans les zones commerciales et industrielles Zones industrielles et commerciales attenantes à une emprise de chemin de fer Terrain d’entreposage en plein air / Terrain d’exposition en plein air Centres de récupération ou de recyclage Station-service Véhicules utilitaires et matériel de construction dans les zones résidentielles Exigences relatives au stationnement Stationnement en cas d’usage multiple Normes relatives aux terrains de stationnement Exigences relatives aux lieux de chargement Emplacements pour mise en file d’attente Emplacement des installations de stationnement Normes relatives aux habitations multifamiliales à l’extérieur de la Zone du Quartier central des affaires Entreposage des ordures Réglementation de l’affichage Affiches autorisées dans toutes les zones 55 3.31 56 3.32 56 3.33 57 3.34 57 3.35 58 58 3.36 3.37 59 3.38 61 3.39 62 3.26 3.27 3.28 3.29 3.30 3.31 3.32 3.33 3.34 3.35 3.36 3.37 3.38 3.39 3.40 3.41 3.42 3.43 3.44 3.45 4 4.1 Ville de Dieppe Fences Enclosures for Swimming Pool Private Garages and Carports Uses Prohibited in Certain Yards Other Requirements: Secondary Use Residential Development Prohibited in the 35 NEF Noise Cone Residential Development Near a Lagoon or Treatment Plant Illumination in a Residential Zone Residential Landscaping Requirements Rear Yard Amenity Area For Multiple Unit Residential Development Commercial/Industrial Landscaping Requirements 45 46 Industrial and Commercial Zone Abutting a Railway Right-of-Way Outdoor Storage Compound/Outdoor Display Court Salvage Yard or Recycling Depot Service Stations Commercial Vehicles and Construction Equipment in Residential Zones Parking Requirements 56 49 49 49 54 54 54 54 55 56 57 57 58 58 59 3.40 Parking for Multiple Use of Site Standards for Parking Lots 62 65 3.41 Loading Space Requirements 65 66 3.42 Queuing Space 66 67 3.43 Location of Parking Facilities 67 67 3.44 Standards for Multiple-Unit Dwellings Outside of the Central Business District Zone 67 68 69 69 3.45 4 4.1 Garbage Storage Sign Regulations Signs Permitted in All Zones 68 69 69 ii 61 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 4.2 Conditions et normes spéciales 71 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Special Conditions and Standards Sign Permit Required Freestanding Sings Projecting Signs Billboard Signs Facia Wall Signs 4.3 4.4 4.5 4.6 4.7 Permis obligatoire Affiches autoportantes Affiches en saillie Panneaux-réclame Affiches posées à plat sur les murs Affiches sur auvent Tableaux indicateurs Affiches-annonces Affiches dans des zones précises Marge de retrait applicable aux affiches Affiches non conformes Affiches abandonnées et illégales 72 72 73 73 74 72 72 73 73 74 75 75 75 75 76 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 Canopy Signs Directory Signs Sandwich Signs Signs in Specific Zones Sign Setback 75 75 75 75 76 76 76 4.13 4.14 76 76 77 77 78 78 4.15 4.16 5 5.1 80 82 5.2 5.3 84 5.4 88 5.5 90 5.6 92 94 94 5.7 6 6.1 Non Conforming Signs Abandoned and Unlawful Signs Number of Signs Sign Area Residential Zones R1 (Single Unit Dwelling) Zone R2 (Two Unit Dwelling) Zone RMH (Residential Mixed Housing) Zone R3 (Residential Medium Density) Zone R4M (Residential Mixed Use) Zone MH (Mini-Mobile Home Park) Zone RR (Rural Residential) Zone Commercial Zones LC (Local Convenience) Zone Nombre d’affiches Grandeur des affiches Zones Résidentielles Zone R1 (habitations unifamiliales) Zone R2 (habitations bifamiliales) Zone RHM (résidentielles habitations mixtes) Zone R3 (résidentielles à densité moyenne) Zone R4M (résidentielles mixtes) 96 6.2 99 6.3 103 6.4 6.5 7 7.1 7.2 7.3 Zone QCA (quartier central des affaires) Zone CM (commerciales mixtes) Zones Industrielles Zone PI (Parc industriel) Zone IG (industrielle générale) Zone AT (Affaires et technologie) 105 111 111 113 116 6.5 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 9.1 Zone IL (industrielle légère Zone IGE (industrielle gérée) Usages communautaires Zone I (institutionnelle) Zone P (parc) Zone C (conservation) Zone TI (terre inondable) Zone Rurale Zone SR (secteur rural) 119 122 126 126 127 128 128 130 130 7.4 7.5 8 8.1 8.2 8.3 8.4 9 9.1 4.8 4.9 4.10 4.11 4.12 4.13 4.14 4.15 4.16 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 6.1 6.2 6.3 6.4 Zone MM (parcs de mini-maisons et de maisons mobiles) Zone RR (résidentielle rurale) Zones Commerciales Zone CCQ (centres commerciaux de quartier) Zone QSA (quartier secondaire des affaires) Zone CR (commerce routier) Ville de Dieppe iii SBD (Secondary Business District) Zone HC (Highway Commercial) Zone CBD (Central Business District) Zone CM (Commercial Mixed) Zone Industrial Zones IP (Industrial Park) Zone GI (General Industrial) Zone BT (Business and Technology) Zone LI (Light Industrial) Zone MI (Managed Industrial) Zone Community Use Zones I (Institutional) Zone P (Park) Zone C (Conservation) Zone FP (Floodplain) Zone Rural Zones RA (Rural Area) Zone 71 77 77 78 78 80 82 84 88 90 92 94 94 96 99 104 105 111 111 113 116 119 122 126 126 127 128 128 130 130 City of Dieppe Arrêté de zonage 10 Zone AI (aménagement intégré) Z-8 132 10 Annexe A – Carte de zonage de la ville de Dieppe Annexe B – Tableau des exigences relatives au stationnement Annexe C – Affiches : Surface brute et retrait minimal requis 11 ID (Integrated Development) Zone 132 Schedule A – City of Dieppe Zoning Map Schedule B – Parking Requirements Chart Schedule C – Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback Requirements Abrogation, lectures, signatures et sceau Ville de Dieppe Zoning By-law 11 iv Repeal, Readings, Signatures and Seal City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law O ARRÊTÉ N Z-8 BY - LAW No. Z-8 UN ARRÊTÉ CONCERNANT L’ADOPTION DE L’ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW ATTENDU QUE l'article 72 de la Loi sur l'urbanisme exige l'examen quinquennal d'un arrêté du plan municipal et de zonage, WHEREAS Section 72 of the Community Planning Act requires that a Municipal Plan and Zoning By-law be reviewed every five years, ET ATTENDU QUE des mesures ont été prises pour faire un tel examen et qu'une révision est proposée avec cet arrêté, AND WHEREAS measures have been undertaken to perform this review and this bylaw is hereby proposed, PAR CONSÉQUENT, le conseil de la Ville de Dieppe, en vertu de l'autorité qui lui est conférée par la Loi sur l'urbanisme, L.R.N.-B. 1973, c. C-12 édicte ce qui suit : THEREFORE BE IT ENACTED by the Council of the City of Dieppe under the authority vested in it by the Community Planning Act R.S.N.B. 1973 C-12, as follows: o 1. Z-8 intitulé UN ARRÊTÉ L'arrêté n CONCERNANT L’ADOPTION DE L’ARRÊTÉ DE ZONAGE DE LA VILLE DE DIEPPE est adopté. 1. By-law No. Z-8 entitled A BY-LAW TO ADOPT THE CITY OF DIEPPE ZONING BY-LAW is hereby adopted. 2. Le présent arrêté peut être cité sous le titre Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe: 2. This by-law may be cited as the City of Dieppe Zoning By-law. 3. Les dispositions législatives et annexes cidessous font partie intégrales de l’arrêté. 3. The legislative provisions and schedules below form an integral part of this by-law. Ville de Dieppe 1 City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 1 Z-8 Zoning By-law SECTION 1 SCOPE AND INTERPRETATION CHAMP D'APPLICATION ET RÈGLES D’INTERPRÉTATION 1.1 OBJET 1. 1 PURPOSE 1.1.1 Le présent arrêté : 1.1.1 This By-Law: (a) (a) (b) 1. 1.2 divise la municipalité en zones; sous réserve des pouvoirs conférés exclusivement à la Commission, précise : (i) les usages auxquels peuvent être affectés les terrains,bâtiments et constructions situés dans une zone, (ii) les normes obligatoires relatives à l’utilisation du sol, ainsi qu’à l’installation, à l'édification, à la modification et à l'usage des bâtiments et constructions; (c) interdit l'usage, l'installation, l'édification ou la modification des terrains, bâtiments ou constructions non conformes aux fins et aux normes mentionnées dans le présent arrêté. Pour la commodité de la lecture, le présent arrêté indique les mesures à la fois en unités du système métrique et en unités du système impérial. Cependant, en cas d'incompatibilité entre ces mesures, la mesure métrique l'emporte. (b) (c) divides the municipality into zones; prescribes, subject to powers reserved in the Commission: (i) the purposes for which land, buildings and structures in any zone may be used, and (ii) standards to which land use, and the placement, erection, alteration and use of buildings and structures must conform; and prohibits the use, placement, erection or alteration of land, buildings or structures other than in conformity with the purposes and standards of this By-law. 1. 1.2 For the purposes of convenience, the measurements contained in this By-law include both metric and imperial; however, where a discrepancy exists between a metric and an imperial measurement, the metric measurement shall prevail. 1.2 CLASSIFICATION 1. 2 CLASSIFICATION 1.2.1 Pour l'application du présent arrêté, la municipalité se divise en zones délimitées sur la carte ci-jointe à l’annexe "A" et intitulée Carte de zonage de la ville de Dieppe, datée du 31 janvier 2008. 1. 2.1 For the purposes of this By-law, the municipality is divided into zones as delineated on the map attached as Schedule "A", entitled “City of Dieppe Zoning Map” and dated January 31, 2008. 1.2.2 Les zones mentionnées à l’annexe «A» sont classées et désignées comme suit: 1. 2.2 The zones on Schedule "A" are classified and referred to as follows: (a) (b) Ville de Dieppe zone d’habitations unifamiliales (zone R1); zone d’habitations bifamiliales 2 (a) Single Unit Dwelling (R1 zone); (b) Two Unit Dwelling (R2 zone); City of Dieppe Arrêté de zonage (c) (d) (e) (f) (g) (h) (i) (j) (k) (l) (m) (n) (o) (p) (q) (r) (s) (t) (u) (v) (w) 1. 2.3 (b) (c) Ville de Dieppe Zoning By-law (zone R2); zone résidentielle d’habitations mixtes (zone RHM); zone résidentielle à densité moyenne (zone R3); zone résidentielle mixte (zone R4M); parcs de mini-maisons et de maisons mobiles (zone MM); zone résidentielle rurale (zone RR); secteurs ruraux (zone SR); centre commercial de quartier (zone CCQ); zone du quartier central des affaires (zone QCA); zone du quartier secondaire des affaires (zone QSA); zone commerciale mixte(zone CM); zone de commerce routier (zone CR); zone de parc industriel (zone PI); zone affaires et technologie (zone AT); zone industrielle gérée (zone IGE); zone industrielle légère (zone IL); zone industrielle générale (zone IG); zone institutionnelle (zone I); zone de parc (zones P); conservation (zone C); terre inondable (zone TI); zones d’aménagement intégré (zones AI). Classification Collectivement, (a) Z-8 des (c) (d) (e) (f) (g) Mini-Mobile Home Park (MH zone); Rural Residential (RR zone); (h) (i) Rural Area (RA zone); Local Convenience (LC zone); (j) (l) Central Business District (CBD zone); Secondary Business District (SBD zone); Commercial Mixed (CM zone); (m) Highway Commercial (HC zone); (n) Industrial Park (IP zone); (o) (p) Business & Technology (BT zone); Managed Industrial (MI zone); (q) Light Industrial (LI zone); (r) General Industrial (GI zone); (s) (t) (u) (v) (w) Institutional (I zone); Park (P zone); Conservation (C zone); Flood Plain (FP zone); Integrated Development zone). (k) 1. 2.3 zones (b) (c) 3 (ID Classification of Zones Collectively, (a) les zones R1, R2, RHM, R3,R4M, RR et MM sont désignées zones résidentielles, sauf indication contraire; la zone SR est désignée zone rurale, sauf indication contraire; Les zones CCQ (centre commercial de quartier), QCA (quartier central des affaires), QSA (quartier secondaire des affaires), CM (commerciale mixte) et CR (commerce routier) sont désignées zones Residential Mixed Housing )RMH zone); Residential Medium Density (R3 zone); Residential Mixed (R4M zone) R1, R2, RMH, R3, R4M, RR and MH zones are referred to as Residential zones, unless otherwise specified; RA zone is referred to as Rural zones, unless otherwise specified; LC, CBD, SBD, CM and HC zones are referred to as Commercial zones, unless otherwise specified; City of Dieppe Arrêté de zonage (d) (e) (f) Z-8 Zoning By-law commerciales, sauf indication contraire; Les zones PI (parc industriel), AT (affaires et technologie), IGE (industrie gérée), IL (industrie légère) et IG (industrie générale) sont désignées zones industrielles, sauf indication contraire; les zones I et P sont désignées zones institutionnelles, sauf indication contraire; et Les zones C (conservation) et TI (terre inondable) sont désignées zones de conservation, sauf indication contraire; (d) IP, BT, MI, LI and GI zones are referred to as Industrial zones, unless otherwise specified; (e) I and P zones are referred to as Institutional zones, unless otherwise specified; and C and FP zones are referred to as Conservation zones, unless otherwise specified. (f) 1.3 OBLIGATION DE CONFORMITE 1. 3 CONFORMITY 1.3.1 Dans toute zone : 1. 3.1 In any zone: (a) (b) (c) 1. 3.2 les terrains peuvent être utilisés et aménagés, et les bâtiments et constructions peuvent, en tout ou en partie, être installés, édifiés, modifiés ou utilisés aux fins mentionnées dans la partie du présent arrêté afférente à cette zone, en conformité avec les exigences y prévues et toute autre disposition du présent arrêté; un terrain ne peut être utilisé ou aménagé, et un bâtiment ou une construction ne peut, en tout ou en partie, être installé, édifié, modifié ou utilisé à des fins ou selon des modalités non permises par le présent arrêté; et un bâtiment modifié ou édifié en tout ou en partie en dérogation au présent arrêté ne peut être utilisé par quiconque tant que ce bâtiment continue de déroger en tout ou en partie aux dispositions du présent arrêté. 1. 3.2 Sur réception d'une demande et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation du zonage s'appliquant à la propriété visée par la Ville de Dieppe 4 (a) land may be used and developed, and buildings and structures or parts thereof may be placed, erected, altered or used, for a purpose mentioned in the specific zone in conformity with the requirements of that zone and any other provisions of this By-law; (b) no land may be used or developed, and no building or structure or part thereof may be placed, erected, altered or used for a purpose or in a manner other than permitted in this Bylaw; and (c) no building or part thereof, altered or erected in contravention of this By-law shall be used by any person so long as such building or part hereof continues to contravene the provisions of this By-law. Upon receipt of an application and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of confirmation regarding the zone applied to the property requested. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law demande. 1. 3.3 Sur réception d'une demande accompagnée d'un certificat de localisation à jour ou d'un certificat d'arpentage pour un terrain vacant, et du versement d'un droit de 100,00 $, l'agent d'aménagement peut délivrer une lettre de confirmation de la conformité au zonage de la propriété visée par la demande. 1. 3.3 Upon receipt of an application with a current Building Location Survey Certificate and / or Survey Certificate for vacant property and fee in the amount of $100.00, the Development Officer may issue a letter of regarding conformity of the property with the Zoning By-law. 1.4 CARTE DE ZONAGE 1. 4 ZONING MAP 1.4.1 L'annexe « A » ci-jointe est la Carte de zonage de la ville de Dieppe et fait partie intégrante du présent arrêté. L'étendue et les limites des zones sont indiquées à l'annexe « A »; les dispositions du présent arrêté s'appliquent respectivement à toutes ces zones. Les symboles utilisés à l'annexe A visent les zones pertinentes établies selon la classification prévue dans le présent arrêté. 1. 4.1 Schedule “A”, attached hereto, may be cited as the "City of Dieppe Zoning Map" and forms part of this By-law. The extent and boundaries of all zones are shown on Schedule “A” and for all such zones the provisions of this By-law shall respectively apply. 1. 4.3 The symbols used on Schedule “A” refer to the appropriate zones as established and classified in this By-law. 1.5 INTERPRÉTATION DES ZONES 1. 5 INTERPRETATION BOUNDARIES 1.5.1 Les limites des zones sont ainsi déterminées : 1. 5.1 Boundaries between zones shall be determined as follows: 1.4.2 1. 4.3 (a) (b) (c) Ville de Dieppe DES 1. 4.2 LIMITES (a) La limite d’une zone qui figure approximativement à la limite d'un lot est réputée se trouver à cette limite; La limite d'une zone qui est indiquée ou qui suit l'alignement actuel ou projeté d'une rue, d'une voie, d'une emprise ou d'une servitude de service public doit être considérée comme la limite de cette rue, de cette voie, de cette emprise ou de cette servitude; Dans le cas où une rue ou un chemin déclaré public tel que l'indique l'annexe « A » est fermé, le bien anciennement dans la rue ou le chemin sera inclus dans la zone dont relève le bien adjacent de chaque côté de cette rue ou de ce chemin. Lorsqu'une rue ou un (b) (c) 5 OF ZONING A zone boundary shown approximately at a lot line is deemed to be at the boundary of the lot line; Where zone boundaries are indicated as following an existing or proposed street line, alley line or public utility right-of-way or easement line, the zone boundary shall be construed as the boundaries of such street, alley, right of-way or easement; In the event that a dedicated street or road, as delineated on Schedule “A,” hereby, is closed, the property formerly within such street or road shall be included within the zone of the adjoining property on either side of such closed street or road. Where a closed street or road is the City of Dieppe Arrêté de zonage (d) (e) Z-8 Zoning By-law boundary between two or more different zones, the new boundary shall be the former centre line of the closed street; chemin fermé constitue la limite séparant deux ou plusieurs zones différentes, la nouvelle limite sera l'ancien axe de la chaussée de la rue fermée; Lorsqu'une emprise de ligne de transmission électrique ou un cours d'eau est inclus dans les cartes de zonage et sert de limite entre deux ou plusieurs zones différentes, la ligne qui passe par le milieu de l'emprise ou du cours d'eau et qui continue dans la direction générale de la longueur de l'emprise ou du cours d'eau doit être considérée comme la limite séparant les zones, sauf disposition expresse contraire; et Si aucune de ces dispositions ne s’applique, le cas échéant, la limite d'une zone est établie selon l'annexe « A » (« Carte de zonage de la ville de Dieppe »). (d) Where an electrical transmission line right-of-way or watercourse is included on the zoning maps and serves as a boundary between two or more different zones, a line midway on such right-of-way or watercourse and extending in the general direction of the long division thereof shall be considered the boundary between zones unless specifically indicated otherwise; and (e) Where none of the above provisions apply, and where appropriate, the zone boundary shall be scaled from the attached Schedule “A” (“City of Dieppe Zoning Map.”) 1.6 ZONES NE FIGURANT PAS SUR LES CARTES 1. 6 ZONES NOT ON MAPS 1. 6.1 L'annexe A (Carte de zonage de la ville de Dieppe) du présent arrêté peut être modifiée afin qu'une zone prévue par le présent arrêté puisse être utilisée, même si cette zone ne figurait pas antérieurement sur une carte de zonage. Ces modifications doivent être apportées en conformité avec les exigences de la Loi et respecter les déclarations de principe du plan d'aménagement municipal de la Ville de Dieppe. 1. 6.1 Schedule “A” (“City of Dieppe Zoning Map”) of this By-law may be amended to utilize any zone in this By-law, regardless of whether or not such zone has previously appeared on any zoning map. Such amendments shall be carried out in accordance with the requirements of the Act and shall be in conformity with the policies of the City of Dieppe Municipal Development Plan. 1.7 USAGES PERMIS 1. 7 USES PERMITTED 1.7.1 Les usages permis dans une zone sont ainsi déterminés : 1. 7.1 Uses permitted within any zone shall be determined as follows: (a) (b) Ville de Dieppe (a) L'usage qui ne figure pas dans la liste des usages permis dans une zone est réputé être interdit dans cette zone; L'usage qui est assorti de conditions ou d'exigences particulière sera permis, à la (b) 6 If a use is not listed as a use permitted within any zone, it shall be deemed to be prohibited in that zone; If any use is listed subject to any special conditions or requirements, it shall be City of Dieppe Arrêté de zonage (c) Z-8 Zoning By-law condition que ces conditions ou ces exigences soient respectées; Nonobstant toute autre disposition du présent arrêté, les usages suivants sont permis dans toutes les zones: (i) un mini-parc ou un parc local; (ii) un parc linéaire; (iii) (iv) (v) (vi) (c) un usage récréatif municipal; un usage d'interprétation des lieux d'intérêt naturel ou scientifique; un usage aux fins des services publics; un jardin communautaire. permitted subject to the fulfilling of such conditions or requirements; Notwithstanding any other provisions of this By-law, the following uses shall be permitted in any zones: (i) a local or mini park; (ii) a linear park; (iii) a municipal recreational use; (iv) interpretive uses associated with areas of natural or scientific interest; (v) a utility use; and/or (vi) a community garden. 1.8 POUVOIRS DU CONSEIL 1. 8 POWERS OF THE COUNCIL 1. 8.1 Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier dans la municipalité un bâtiment pour lequel le conseil estime que des mesures satisfaisantes n'ont pas été prises en ce qui concerne l'alimentation en électricité, l'alimentation en eau, l'évacuation des eaux usées, la voirie ou tout autre service ou installation. 1. 8.1 Notwithstanding any other provision of this By-law, no building may be erected in the municipality in respect of which, in the opinion of the Council, satisfactory arrangements have not been made for the supply of electric power, water, sewerage, streets or other services or facilities. 1.8.2 S'il estime qu'un bâtiment ou une construction est délabré, dangereux ou inesthétique, le conseil peut : (a) soit en exiger l'amélioration, l'enlèvement ou la démolition aux frais du propriétaire; ou (b) soit acquérir la parcelle sur laquelle se trouve le bâtiment ou la construction. 1. 8.2 When, in the opinion of Council, a building or structure is dilapidated, dangerous, or unsightly, the Council may: (a) require the improvement, removal or demolition of such building or structure at the expense of the owner thereof; or (b) acquire the parcel of land on which such building or structure is located. 1.9 POUVOIRS DE LA COMMISSION 1. 9 POWERS OF THE COMMISSION 1. 9.1 Malgré toute autre disposition du présent arrêté, il est interdit d'édifier un bâtiment ou une construction sur tout emplacement où l'édification pourrait être normalement permise par le présent arrêté si la Commission estime qu'il est impropre en raison de la nature de son sol ou de sa topographie, notamment parce qu'il est 1. 9.1 Notwithstanding any other provision of this By-law, no building or structure may be erected on any site where it would otherwise be permitted under this By-law when, in the opinion of the Commission, the site is marshy, subject to flooding, excessively steep or otherwise unsuitable by virtue of its soil or topography. Ville de Dieppe 7 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law marécageux, sujet aux inondations ou en pente excessivement raide. 1. 9.2 1. 9.2 Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : (a) (b) autoriser pour une période temporaire maximale de un an un aménagement par ailleurs interdit par le présent arrêté; exiger la cessation ou l’enlèvement d'un aménagement autorisé en vertu de l’alinéa a) à l'expiration de la période visée par l’autorisation. Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer and a fee in the amount of $250.00, the Commission may, subject to such terms and conditions as it considers fit: (a) authorize, for a temporary period not exceeding one year, a development otherwise prohibited by this By-law, and (b) require the termination or removal of a development authorized under 1.9.2(a) at the end of the authorized period. 1. 9.3 Aucun aménagement ne peut débuter à l'égard d'un usage prescrit dans toute zone auquel la Commission peut rattacher des modalités et des conditions qu'après réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, une fois la demande approuvée par la Commission et les permis appropriés délivrés. 1. 9.3 Where uses that are prescribed within any zone as being subject to terms and conditions as imposed by the Commission, no development of any such use shall commence unless an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00, has been received and the application has been approved by the Commission and the appropriate permits issued. 1. 9.4 Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents, à la satisfaction de l'agent d'aménagement, et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, aux conditions et selon les modalités qu'elle estime indiquées : (a) conformément au paragraphe 35 a) de la Loi, un usage proposé d'un terrain ou d'un bâtiment normalement interdit, comme le prescrit l'alinéa 1.7.1 a), en vertu de l'arrêté de zonage, si, à son avis, l'usage proposé est suffisamment similaire à un usage permis par l'arrêté dans la zone où le terrain ou le bâtiment est situé, ou compatible avec un tel usage; (b) une dérogation raisonnable 1. 9.4 Upon receipt of an application and supporting information, to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00 the Commission may permit, subject to terms and conditions as it sees fit: (a) as provided for by Subsection 35(a) of the Act, a proposed use of a land or a building that is otherwise not permitted, as stated in Section 1.7.1 (a), under the zoning by-law if, in its opinion, the proposed use is sufficiently similar to or compatible with a use permitted by the By-law for the zone in which the land or building is situated; or Ville de Dieppe (b) 8 such reasonable variance from City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law the requirements of this By-law as provided for by Subsection 35(b) of the Act, as, in its opinion, is desirable for the development of a parcel of land or a building or structure and is in accordance with the general intent of the By-law and the Municipal Development Plan. aux exigences du présent arrêté conformément au paragraphe 35 b) de la Loi, qui est, à son avis, souhaitable aux fins de l'aménagement d'une parcelle de terrain, ou d'un bâtiment ou d'un construction et qui est conforme à l'intention générale du présent arrêté et du plan d'aménagement municipal. 1. 9.5 1.10 Sur réception d'une demande accompagnée des renseignements pertinents à la satisfaction de l'agent d'aménagement et du versement d'un droit de 250,00 $, la Commission peut permettre, conformément à l'article 40 de la Loi : (a) la continuation de l'usage non conforme, même si l'usage non conforme a été abandonné durant une période de dix mois consécutifs, ou une période plus longue que la Commission estime indiquée; (b) la réparation ou la restauration ou l'usage d'un bâtiment ou d'une structure non conforme dont au moins la moitié a été endommagée, à l'exception des fondations; (c) un usage non conforme d'une partie d'un bâtiment devant se prolonger dans une partie d'un bâtiment construit après la date d'adoption du présent arrêté; (d) un usage non conforme devant être changé à un usage non conforme similaire. 1. 9.5 MODIFICATIONS 1. 10 (a) (b) (c) (d) (b) Ville de Dieppe the continuance of a nonconforming use, even though such non-conforming use was discontinued for a consecutive period of ten months, or such further period as the Commission sees fit; the repair or restoration or use of a non-conforming building or structure that has been damaged to the extent of at least half of the whole building or structure, exclusive of the foundation; a non-conforming use of a part of a building to be extended into a portion of the building that was constructed subsequent to the date of the passing of the By-law; or a non-conforming use to be changed to a similar nonconforming use. AMENDMENTS 1. 10.1 A person who seeks to have this By-law amended: 1.10.1 La personne qui désire faire modifier le présent arrêté : (a) Upon receipt of an application and supporting information to the satisfaction of the Development Officer, and a fee in the amount of $250.00 the Commission may, as provided for in Section 40 of the Act, permit; (a) adresse à cette fin au conseil une demande en double exemplaire, écrite et signée; lorsque la demande nécessite le rezonage d'un secteur, elle l’accompagne : (i) d'une déclaration relative à la propriété du secteur, et (b) 9 shall address a written and signed application, in duplicate, therefore to the Council shall, where the application involves rezoning an area of land from one type of zoning to another, include therewith: (i) a statement as to the ownership thereof, and City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (ii) (c) de la signature d'au moins un propriétaire de chaque parcelle qui s'y trouve; et verse un droit de 2 000,00$ (deux mille dollars). Zoning By-law (ii) (c) the signature of at least one owner of each parcel of land therein; and shall pay a fee of $2,000.00 (two thousand dollars). 1.10.2 Le conseil peut restituer tout ou partie du droit exigé pour faire modifier le présent arrêté. 1. 10.2 The Council may return all or part of the fee required to have this By-law amended. 1.10.3 Toute demande présentée en vertu du présent article contient les renseignements nécessaires au conseil ou à la Commission pour apprécier en connaissance de cause l'opportunité de la proposition. 1. 10.3 An application under this section shall include such information as may be required by the Council or Commission for the purpose of adequately assessing the desirability of the proposal. 1.10.4 Avant de faire connaître son avis au conseil sur une demande présentée en vertu du présent article, la Commission peut procéder aux enquêtes qu'elle juge nécessaires. 1. 10.4 Before giving its views to the Council with respect to an application under this section, the Commission may carry out such investigation as it deems necessary. 1.10.5 Le conseil peut exiger que le demandeur paie les frais de publicité liés à une demande de rezonage. 1. 10.5 Council may require that any advertising cost related to rezoning applications shall be paid by the applicant. Ville de Dieppe 10 City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 2 2.1 Z-8 SECTION 2 DÉFINITIONS 2.1 INTERPRÉTATION DANS LE PRÉSENT ARRÊTÉ, (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) Ville de Dieppe Zoning By-law le mot « doit » représente une obligation et n’est pas permissif; l'obligation s'exprime essentiellement par l'indicatif présent du verbe porteur de sens principal et, à l'occasion, par des verbes ou locutions comportant cette notion. Le pluriel ou le singulier s'appliquent, le cas échéant, à l'unité et à la pluralité; le verbe « utiliser » et ses diverses variations grammaticales comprennent les mots « destiné à être utilisé » et « concevoir » avec leurs variations grammaticales; l'expression « A comprend B » est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant sousjacent à l'usage A, et qu'il est permis partout où l'usage A est permis; l'expression « A ne comprend pas B » signifie que l'usage B est distinct de l'usage A, et que l'usage B n'est pas nécessairement permis lorsque l'usage A est permis; l'expression « A peut comprendre B » est une clarification non exclusive signifiant que l'usage B est considéré comme étant un usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; l'expression « A ne comprend pas B » signifie que l'usage B est explicitement interdit en tant qu'usage accessoire ou secondaire se rattachant à l'usage A; lorsque l'usage A et l'usage B sont tous les deux définis au paragraphe 2.2, ou énumérés comme des usages permis, que ce soit ou non dans la même zone, alors « A ne comprend pas B ». INTERPRETATION IN THIS BY-LAW, (a) the word "shall" is mandatory and not permissive; (b) words used in the present tense shall include the future, words used in the singular number shall include the plural and words used in the plural number shall include the singular; (c) the word "used" includes "intended to be used", "arranged" and "designed;" (d) the wording “A includes B” is a non-exclusive clarification that means that use B is considered a sub-set of use A, and is permitted wherever use A is permitted; (e) the wording “A does not include B” means that use B is distinct from use A, and that B is not necessarily permitted by virtue of A being permitted; (f) the wording “A may include B” is a non-exclusive clarification that means that B is considered a permitted accessory or secondary use in association with use A; the wording “A shall not include B” means that B is explicitly prohibited as a secondary or accessory use in association with use A; and (g) (h) 11 DEFINITIONS where both A and B are defined in 2.2 or listed as permitted uses, whether in the same zone or not, this means that “A does not include B”. City of Dieppe Arrêté de zonage 2.2 Z-8 DÉFINITIONS 2.2 « activité commerciale à domicile » Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel exercé sur un lot sur lequel est située une habitation unifamiliale, l’usage pouvant nécessiter l’aménagement d’un bureau dans l’habitation et l’entreposage d’au plus une (1) véhicule utilitaire. (home business) DEFINITIONS "accessory building" means a subordinate building or structure on the same lot as the main building and devoted exclusively to an accessory use, but does not include a building attached in any way to the main building; (bâtiment accessoire) "Act" means the Community Planning Act, for the Province of New Brunswick; (Loi) « activité professionnelle à domicile » Usage secondaire commercial, d'affaires ou professionnel clairement connexe et secondaire à l’usage résidentiel de la propriété exercé dans une partie d’un logement. (home occupation) "adult arcade" means an establishment where, for any form of consideration, one or more motion picture projectors, slide projectors, or similar machines for viewing by five or fewer persons each are used to show films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de jeux électronique pour adultes) « activités sexuelles précises » Désigne toute activité sexuelle légale, notamment: (i) la stimulation et l'excitation érotiques des organes génitaux humains; (ii) les caresses ou autres attouchements érotiques des organs génitaux humains, des fesses, des seins féminins ou de la région du pubis. (specified sexual activities) "adult cabaret" means a nightclub, bar, restaurant, or similar establishment that features live performances that are characterized by the exposure of specified anatomical areas or by specified sexual activities; (cabaret pour adultes) « affiche » Construction, dispositif, lumière, peinture ou autre représentation ou objet naturel utilisé pour identifier, annoncer ou mettre en évidence un objet, un endroit, une activité, une personne, un établissement, une organisation, une firme, un groupe, une marchandise, une profession, une entreprise, une industrie ou un commerce, ou qui montre ou comprend des lettres, ouvrages, modèles, bannières, drapeaux, fanions, insignes, dispositifs ou représentations utilisés comme annonce, indicateur ou une publicité, et qui est destiné à être vu à distance ou à partir d’un terrain de stationnement. La présente définition exclut les affiches posées du côté intérieur d’une fenêtre ou d’une porte vitrée. (sign) "adult entertainment" means adult arcades, adult cabarets, swingers club, adult motion picture theatres, adult retail outlets/bookstores, escort services and massage parlors; "adult motion picture theatre" means an establishment where, for any form of consideration, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other photographic reproductions are shown which are characterized by an emphasis on the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical areas; (salle de cinema pour adultes) « affiche-annonce » Affiche autoportante à deux côtés de forme triangulée non fixée en permanence au sol et qui est conçue pour être déplacée. (sign, sandwich) "adult retail outlet / bookstore" means an establishment with the principal purpose to offer for sale or rent, for any form of consideration, any of the following: (a) books, magazines, periodicals, or other printed matter, or photographs, films, motion pictures, video cassettes, slides, or other visual representations that are characterized by an emphasis upon the depiction or description of specified sexual activities or specified anatomical « affiche autoportante » Affiche, autre qu’une affiche portative, non appuyée contre un bâtiment et fixée en permanence au sol et qui fait seulement l’annonce de produits ou de services offerts sur le terrain où est placé l’affiche. (sign, freestanding) Ville de Dieppe Zoning By-law 12 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 « affiche babillard électronique » désigne une affiche électronique animée ou statique à haute résolution, exposant un message lumineux et coloré de nature commerciale ayant pour but de porter une information ou publicité à la connaissance du public; (electronic sign) (b) areas; or instruments, devices, or paraphernalia that are designed for use in connection with sexual activities; (établissement de vente au detail ou librairie pour adultes) "agricultural use" means the use of any land, building or structure, other than a kennel or cattery, for the production and sale of food, fibre or flora products or the breeding and handling of animals and includes retail or market outlets for the sale of perishable agricultural goods or for the sale of animals; and may include a barn, stable or other accessory building used to house animals other than household pets; (usage agricole) « affiche en entablement » Affiche, autre qu’une enseigne lanternon ou une affiche faisant saillie, fixée au mur d’un bâtiment et soutenue par ce mur. (sign, facia wall) « affiche faisant saillie » Affiche entièrement ou partiellement supportée par un bâtiment et qui se projette à plus de 30 centimètres de celui-ci. (sign, projecting) "air transport use" means the use of buildings and land for or supporting aviation services and infrastructure and includes airports, airfields, hangars, maintenance shops for fixed- or rotarywing aircraft, and flight schools; (usage de transport aérien) « affiche lumineuse » Affiche qui projette une lumière artificielle directement ou à travers un matériau transparent ou translucide au moyen d’une source de lumière branchée à l’affiche, ou affiche illuminée par une lumière centrée sur sa surface ou principalement dirigée sur elle. (sign, illuminated) "attached building" means a building otherwise complete in itself, which shares one or more walls or part of a wall, above grade, in common with an adjacent building or buildings; (bâtiment attaché) « affiche sur auvent » Affiche fixée ou intégrée à une saillie permanente d’un bâtiment ou à un cadre structurel fixe ou formant saillie et faisant une avancée par rapport au mur extérieur du bâtiment ou formant une structure autoportante. La marquise est assimilée à une affiche sur auvent. (sign, canopy) "automobile dealership" means the use of buildings and land for the sale or rental of passenger vehicles including cars, light trucks, vans, motorcycles, powerboats, RV’s and trailers for same; and includes an automobile sales room and a vehicle rental agency; and may include an outdoor display court and/or a repair and service facility for vehicles sold or rented from the site; (concession d’automobiles) « affiche, tableau ou panneau d'affichage » désigne une surface sur laquelle un message temporaire ou de la publicité est affiché, dont le but est d'informer le public destinée à porter une information et/ou une publicité de nature temporaire, à la connaissance du public; (reading panel or board) "automobile sales room" means an automobile dealership contained entirely within a building, but does not and shall not include the outdoor storage of merchandise or an outdoor display court; (salle de montre d’automobiles) « agence d'escorte » désigne un établissement où, moyennant toute forme de contrepartie, sont fournies des escortes en vue du plaisir sexuel et qui est caractérisé par l'importance accordée à des activités sexuelles précises. (escort service) "bed and breakfast / tourist home" means a single detached dwelling in which overnight accommodation and meals (usually breakfast, but occasionally other meals as well) are provided for the travelling public; (gîte du passant ou foyer touristique) « agence de location de véhicules » Établissement où les membres du grand public peuvent prendre des dispositions pour louer des véhicules automobiles, peut comprendre l'entreposage de jusqu'à huit (8) véhicules sur place à tout moment. (vehicle rental agency) "beverage room" includes a lounge or other premises licensed for the serving of alcoholic beverages; (débit de boisson) « aire brute de plancher » La superficie totale d’un bâtiment au-dessus et au-dessous du niveau Ville de Dieppe Zoning By-law 13 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 "bicycle parking space" means a slot in a bicycle rack, or in a bicycle locker, designed to hold one adult-sized bicycle and provide a fixed loop, bar or other feature to which an adult-sized bicycle may be secured at the bicycle frame by means of an 8" U-lock; (emplacement de stationnement pour vélos) du sol, équivalente à la somme des surfaces comprises à l’intérieur du périmètre externe de chaque étage du bâtiment; la présente définition ne comprend pas les espaces de stationnement à l’intérieur du bâtiment et aux fins de la présente définition les murs d'une cour intérieure sont considérés comme formant le périmètre externe. (gross floor area) "boarding or rooming house” means a dwelling in which the proprietor supplies either room or room and board, for monetary gain to persons exclusive of the owner of the building; (pension ou garni) « alignement » La limite de l'emprise d’une rue. (street line) « aménagement » Désigne un aménagement tel que défini par la Loi sur l’urbanisme du NouveauBrunswick. (development) « aménagement paysager » Les pelouses et les arbustes d'ornement et peut comprendre les sentiers, patios, promenades, fontaines, miroirs d'eau, œuvres d'art, paravents, clôtures, bancs et rochers naturels existants ou espaces boisés, à l'exclusion des voies d'accès, rampes, allées, terrains de stationnement, ou tout espace situé dessous, à l'intérieur ou dessus un bâtiment. (landscaping) "borrow pit" means a place where rock, ore, stone or soil and similar materials are excavated to a depth of more than one metre, for sale or for off-site use without the use of blasting or explosives of any kind; (puits d’emprunt) "building supply outlet" means the use of land and buildings for the wholesale or retail sale of building materials including lumber, windows and doors, wiring, plumbing supplies and similar goods, and may include an outdoor storage compound; (fournisseur de matériaux de construction) « animal familier » Animal domestique gardé ordinairement à l’intérieur d’une habitation ou dans un parc extérieur ou un bâtiment accessoire uniquement dans un but d’agrément, mais sans autre utilité; la présente définition comprend les chiens, chats, lapins, petits oiseaux, petits cochons vietnamiens et rongeurs, mais exclut le bétail, les moutons, les chevaux, les cochons, la volaille, les abeilles et les animaux gardés ordinairement comme animaux de ferme. (household pet) "building" means any roofed structure, whether temporary or permanent, used or built for the shelter, accommodation or enclosure of persons, animals, materials or equipment and includes any vessel or container used for any of the foregoing purposes; (bâtiment) "bus station" means a building or premises where commercial road vehicles pick up and discharge fare-paying, intercity passengers; and may include parcel shipping services for individual parcels of less than 80kg mass; (terminus d’autobus) « appartement de parents » Appartement compris dans une habitation unifamiliale principale et intérieurement accessible à partir du logement principal. (in-law suite) "business service" means the use of land and buildings as a base of operations from which services are provided to office, retail and commercial clients and includes office equipment repair and maintenance services, courier companies, and bottled water distribution companies, but does not and shall not include service stations and transportation or heavy equipment repair facilities; (service aux enterprises) « atelier de service » Bâtiment ou partie d’un bâtiment servant à la vente, à la location et à la réparation d’articles ménagers. La présente définition comprend les ateliers de remplacement des glaces, de réparation de radios, de téléviseurs et d’appareils ménagers, mais ne comprend pas et ne doit pas comprendre les usages industriels ou la fabrication, les établissements de réparation d'équipements lourds et de transport ni les stations-service, et exclut les véhicules conçus et destinés à servir de véhicules industriels, d'équipements lourds ou de camions-remorques. (service shop) Ville de Dieppe Zoning By-law "call centre" means a building or part of a building used primarily for inbound or outbound telephone communications and includes 14 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 « bâtiment » Construction temporaire ou permanente recouverte d’un toit et servant ou destinée à loger des personnes ou des animaux ou à abriter des matériaux ou de l’équipement; la présente définition s’entend également de tous récipients ou contenants utilisés à ces fins. (building) telemarketing centres, customer support centres and technical support centres; (center d’appel) "campground" means an area of land, managed as a unit, providing short term accommodation for tents, tent trailers, travel trailers, recreational vehicles and campers; (terrain de camping) « bâtiment accessoire » Bâtiment ou construction annexe situé sur le même lot que le bâtiment principal, et affecté exclusivement à un usage accessoire; la présente definition exclut tout bâtiment rattaché de quelque façon au bâtiment principal. (accessory building) "car wash" means a building or part of a building containing one or more wash bays, wherein vehicles are washed; (lave-auto) "cemetery" means land primarily used for internment of human or animal remains and may include chapels, churches, funeral homes, columbaria, crematoria and related facilities; (cimetière) « bâtiment attaché » Bâtiment, par ailleurs complet en luimême, qui partage un ou plusieurs murs ou parties de mur au-dessus du niveau du sol avec un ou plusieurs bâtiments adjacents. (attached building) "church" means a church, synagogue, temple, meeting house, mosque or other place of worship and its related facilities; and includes secular non-profit gathering places such as service clubs, fraternal halls and community centers; (église) « bâtiment principal » Le bâtiment où s’exerce l’objet principal du lot où il est situé. (main building) « boutique de services personnels » Bâtiment ou partie d’un bâtiment dans lequel des personnes fournissent des services directs ou, d’une autre manière, répondent directement aux besoins individuels et personnels des personnes, notamment les établissements tels que les salons de barbier, salons de beauté, buanderies automatiques, salons de coiffure, cordonneries, établissements de couture, lieux de ramassage et buanderies et établissements de nettoyage à sec. La présente définition ne comprend pas les établissements où sont fabriquées des marchandises destinées à la vente au détail ou en gros, les salons de massage ou les agences d'escorte. (personal service shop) "City" means the geographical area of the City of Dieppe; (Ville) "commercial vehicle" means any vehicle that is licensed as a commercial carrier as determined by the Registrar of Motor Vehicles; (véhicule utilitaire) "Commission" means the Greater Moncton Planning District Commission; "communications use" means the use of land and buildings for the production and dissemination of information and information products and includes broadcast studios, television services, publishing and printing facilities, telecommunication services and call centres; but does not include any form of signage unless otherwise permitted by this Bylaw; (usage relatif aux communications) « bureau » Une pièce ou un groupe de pièces où sont menées les activités d’une entreprise, d’une profession, d’un service, d’une industrie ou d’un gouvernement. (office) « bureau temporaire de vente de biens immobiliers » Bâtiment dans un lotissement récent servant aux activités liées à la vente et à l'achat de biens immobiliers et d'habitations situés dans le même lotissement. (temporary real estate sales office) "convenience store" means a retail store, not exceeding 150 square metres’ gross floor area, which serves the daily or occasional needs of residents of the immediate area with a variety of goods such as groceries, meats, beverages, dairy products, patent medicines, sundries, tobacco, hardware, magazines, videos and newspapers; (dépanneur) « cabaret pour adulte » désigne une boîte de nuit, bar, restaurant ou établissement semblable qui présente régulièrement des spectacles sur Ville de Dieppe Zoning By-law 15 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 “critical elevation,” with respect to 3.46, means the lowest point on a foundation wall where surface water would first enter, and more specifically means the lower of scène caractérisés par l’exhibition de parties du corps humain ou par des activités sexuelles précises. (adult cabaret) « centre commercial » Bâtiment comportant au moins quatre établissements commerciaux individuels où se trouvent des établissements de vente au détail, des ateliers de service, des boutiques de services personnels, des restaurants, des institutions financières ou des établissements de divertissement. (shopping centre) « centre commercial de quartier » Une combinaison de deux ou trois établissements commerciaux dont l'aire brute de plancher ne dépasse pas 500 mètres carrés compris dans le même bâtiment, notamment un magasin de vente au détail, un atelier de service, une boutique de services personnels, une institution financière ou un restaurant. (local convience centre) (a) the lowest point of the top of the foundation wall; (b) the lowest point of any opening or depression in the foundation wall, including basement windows, doorways or other non-watertight openings, but not including basement windows equipped with window wells in conformity with the National Building Code of Canada; (élévation critique) "cultural use" means the administration of cultural industries and the production or dissemination of cultural products and includes museums, art galleries, studios, theatres, libraries, print shops, and performance spaces; but does not and shall not include the serving of alcoholic beverages unless otherwise specified by this By-law; (usage culturel) « centre d’appel » désigne un bâtiment ou une partie d’un bâtiment utilisé principalement pour le réception et l’envoi d’appel téléphonique et inclus un centre de télémarketing, un centre de service à la clientèle et un centre de support technique. (call centre) "daycare centre" means a building or part of a building in which day care services are provided (generally for children but also for mentallyimpaired adults, the elderly and other persons requiring similar care) as defined and regulated under the Day Care Regulation of the Family Services Act, and includes neighbourhood daycare centers; (garderie) « centre de récupération » Lot servant à l’entreposage, à la manutention, au traitement ou à la vente de rebuts, notamment des matériaux tels que le papier de rebut, les chiffons, les bicyclettes, véhicules, pneus, métaux usagés ou autres matériaux ou marchandises de récupération; la présente définition peut comprendre les terrains d'entreposage en plein air. (salvage yard) "daycare centre, neighbourhood” means a daycare centre established as a secondary use and providing care for up to 15 persons; (garderie de quartier) « centre de recyclage » Bâtiment servant au dépôt, à la collecte et à la manutention du papier de rebut, de chiffons, de pneus, de bouteilles ou d’autres matériaux qui doivent être remis en gros à d’autres établissements pour la récupération et le traitement; la présente définition ne comprend pas et ne doit pas comprendre l'entreposage en plein air, sauf disposition contraire du présent arrêté. (recycling depot) "deckline" means, in relation to a gambrel or mansard roof, the horizontal line created by the change of pitch in that part of the roof surface lying between the ridge line at the top of the roof and the point where the roof rafters rest on the vertical exterior walls; (livet) « centre-ville » dans le cadre du présent arrêté, désigne le secteur du centre-ville identifié dans le plan d’aménagement municipal de la Ville de Dieppe. (downtown) "development" means development as defined by the Community Planning Act of New Brunswick; (aménagement) "distribution use" means the use of land and buildings for the distribution of goods, and is characterized by the removal or transfer of « chenil commercial » Bâtiment ou construction servant à loger plus de quatre chiens gardés à Ville de Dieppe Zoning By-law 16 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 goods from storage or from large shipping modes and the loading of same onto smaller vehicles for shipping to multiple destinations; (établissement de distribution) des fins d’élevage commercial ou de pension avec ou sans soins vétérinaires. (kennel, commercial) « cimetière » terrain servant principalement à l’enterrement de restes humains et auquel une chapelle, une église, un salon funéraire, un crématorium et d’autres installations connexes peuvent être incorporés à titre d’usages accessoires. (cemetery) "downtown" or "Downtown" means, for the purposes of this By-law, the Downtown designation as per the City of Municipal Development Plan; (center-ville) "drive-thru business" means an establishment which is designed to provide either completely or in part, services or products to customers while in their automobiles and includes drive-thru and drive-in restaurants; (commerce pour clients en voiture) « clinique vétérinaire » Installation consacrée aux soins et au traitement médicaux des animaux, y compris l’hébergement, mais ne comprend pas et ne doit pas comprendre des installations extérieures telles que les chenils, enclos et enceintes. (veterinary clinic) "driveway" means the portion of any lot or parking lot designed or intended to provide vehicular access from a street to a parking space or parking aisle; (entrée) « coefficient d’occupation » Le pourcentage de la superficie d’un lot dont la couverture est permise par l’ensemble des bâtiments et des constructions au-dessus du niveau du sol, autres que les piscines; la présente définition exclut la partie de la superficie du lot qui est occupée par la totalité ou une partie d’un bâtiment qui est complètement en-deçà du niveau du sol; aux fins de la présente définition, le coefficient d’occupation maximal du lot dans chaque zone est réputé s’appliquer seulement à la partie du lot qui est située dans la zone visée. (lot coverage) "dwelling" means a building or part of a building, occupied or capable of being occupied as a home or residence by one or more persons, and containing one or more dwelling units but does not include a hotel, a motel, apartment hotel or hostel; (habitation) "dwelling unit" means one or more habitable rooms designed, occupied or intended for use by one or more persons as an independent and separate housekeeping establishment in which a kitchen, sleeping and sanitary facilities are provided for the exclusive use of such persons; (logement) « commerce pour clients en voiture » établissement conçu pour offrir tout ou partie de ses services ou produits aux clients qui se trouvent dans leur voiture. (drive-thru business) « Commission » désigne la Commission du district d’aménagement du grand Moncton. "dwelling, single unit" means a detached dwelling other than a mobile or mini home, travel trailer or motor home containing only one main dwelling unit; (habitation unifamiliale) « concession d’automobiles » désigne l’usage d’un bâtiment et d’un terrain pour la vente ou la location de véhicules automobiles comprenant les voitures, les camions légers, les minifourgonnettes, les motocyclettes, les bâteaux à moteur, les VR et roulottes. Cela inclus une salle de montre et une agance de location et peut inclure un terrain d’exposition en plein air et/ou une installation de réparation et d’entretien pour les véhicules vendus ou loués sur place. (automobile dealership) "dwelling, mini or mobile home" means any dwelling which is pre-manufactured and designed to be transported to the lot as one integral unit; (mini-maison ou maison mobile) "dwelling, two unit" means a building containing two main dwelling units; (habitation bifamiliale) "dwelling, multiple unit" means a building, other than a rowhouse, containing three or more dwelling units; (habitation multifamiliale) « construction » Tout ouvrage érigé, bâti ou construit à l’aide d’éléments joints ensemble ou un tel ouvrage fixé au sol ou s’appuyant sur le sol ou sur d’autres bâtiments ou ouvrages. (structure) Ville de Dieppe Zoning By-law 17 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 "dwelling, rowhouse" means a building that is divided vertically into three or more dwelling units, each of which is located on a separate lot and each of which has independent entrances to a front and rear yard immediately abutting the front and rear walls of the unit; (maison en rangée) « cour » Espace ouvert et non recouvert situé sur un lot et dépendant d’un bâtiment, à l’exception d’une cour délimitée sur au moins deux côtés par des bâtiments. (yard) « cour arrière » Cour qui s'étend sur toute la largeur d’un lot entre la limite arrière du lot et le mur principal le plus près de tout bâtiment principal ou construction principale sur le lot. (yard, rear) “dwelling, semi-detached" means a dwelling unit attached to one other dwelling unit by a common above grade wall with each dwelling unit located on a separate lot; (habitation jumelée) « cour arrière obligatoire » ou « cour arrière minimale » La profondeur minimale de la cour arrière requise par le present arrêté entre la limite arrière du lot et le mur principal le plus près de tout bâtiment principal ou construction principale situé sur le lot. (yard, required rear) "dwelling unit, accessory” means a dwelling unit which is secondary to the principal dwelling unit and contained in the same building; (logement accessoire) « cour avant » Cour qui s’étend sur toute la largeur d’un lot entre la limite avant du lot et le mur principal le plus près de tout bâtiment principal ou construction principale situé sur le lot. (yard, front) “engineered solution,” with respect to 3.46, means a drainage plan, stamped by a professional engineer, providing for drainage and surface water management adequate to prevent surface water from entering any main building during any precipitation event up to and including a 100-year return period for a 24-hour duration; (solution technique) « cour avant obligatoire » ou « cour avant minimale » La profondeur minimale de la cour avant requise par le present arrêté entre la limite avant d’un lot et le mur principal le plus près de tout bâtiment principal ou construction principale situé sur le lot. (yard, required front) "entertainment use" means any activity carried on within a building or part of a building which involves commercial entertainment, amusement or relaxation and includes a tavern, nightclub or other premises licensed for the serving of alcohol, an arcade or amusement centre and a pool or billiard hall but does not and shall not include adult entertainment, escort services, adult arcades, adult cabarets, adult motion picture theatres, adult retail outlet/book stores or massage parlours; (usage de divertissement) « cour de flanc » La cour latérale d'un lot de coin attenante à une rue. (yard, flankage) « cour de flanc obligatoire » ou « cour de flanc minimale » La cour latérale minimale requise par le présent arrêté lorsque la cour est attenante à une rue. (yard, required flankage) « cour latérale » Cour qui s’étend entre la cour avant et la cour arrière séparant la limite latérale d'un lot et le mur principal le plus près de tout bâtiment situé sur le lot. (yard, side) "escort service" means an establishment where, for any form of consideration, escorts are provided for sexual pleasure; and which is characterized by an emphasis on specified sexual activities; (agence d’escorte) « cour latérale obligatoire » ou « cour latérale minimale » La largeur minimale de la cour latérale requise par le present arrêté entre la limite latérale d’un lot et le mur principal le plus près de tout bâtiment principal ou construction principale situé sur le lot. (yard, required side) "established grade" means with reference to a building, the average elevation of the finished surface of the ground where it meets the exterior of such building, and when used with reference to a structure, shall mean the average elevation of the finished grade of the ground immediately surrounding such structures; (niveau établi du sol) « cours d'eau » La pleine longueur et largeur, y compris le lit, les rives, les côtés, le rivage, ou toute partie de ces éléments, de tout rivière, crique, ruisseau, lac, bassin, réservoir, canal, fossé ou autre chenal naturel ou artificiel ouvert à Ville de Dieppe Zoning By-law 18 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 "existing " means legally in existence on the effective date of this By-law; (existant) l'air, dont la fonction principale consiste en l'écoulement ou en la retenue de l'eau, que le débit en soit continu ou non. (watercourse) “extractive use” means all buildings, aggregate plants, material storage areas and weigh scales associated with the excavation of rock, borrow material, soil for commercial sale or use but does not and shall not include structures or storage areas which are fundamental to the activities of mining; (installation d’extraction) « débit de boisson » désigne un bar ou tout autre lieu licencé pour servir des boissons alcoolisées. (beverage room) « débit d’essence » Bâtiment ou partie d'un bâtiment ou d'une construction destiné à la vente au détail de carburant; la présente définition peut comprendre un dépanneur. (gaz bar) "financial institution" includes the use of land and buildings for banks, credit unions, trust companies, finance companies, mortgage companies or investment companies; but does not and shall not include drive-thru businesses unless otherwise permitted by this By-law; (institution financière) « dépanneur » magasin de détail qui répond aux besoins quotidiens ou occasionnels des résidents du quartier en offrant une variété de marchandises telles que l’épicerie, les viandes, boissons, produits laitiers, médicaments brevetés, articles divers, quincaillerie, revues, vidéocassettes et journaux. (convenience store) "fire station" means a building where a municipal fire department is based; (poste d’incendie) « divertissement pour adultes » désigne un usage pour adultes, y compris une salle de jeux électroniques pour adultes, un cabaret pour adultes, un club échangiste, une salle de cinéma pour adultes, un établissement de vente au détail ou librairie pour adultes, une agence d’escorte et un salon de massage. (adult entertainment) "forestry use" means commercial silviculture and the production of timber or pulp and any uses associated with a silvicultural use, and includes sawmills, related vehicle and equipment storage and maintenance buildings and yards and retail and wholesale outlets for wood and wood products;(usage forestier) « école » Établissement d'enseignement public ou privé visant principalement les personnes de 18 ans et moins. (school) "funeral home" means a building or part thereof used for human funeral services, and may include space and facilities for autopsies, embalming and short-term storage of human remains; as well as chapels and crematoria; (salon funéraire) « écranage » L’usage de l’aménagement paysager, de clôtures ou de banquettes pour séparer visuellement ou auditivement des secteurs ou des usages différents. (screening) "garden suite" means a detached dwelling unit designed to be placed or erected in the rear yard of an existing single unit dwelling lot; (pavillonjardin) « église » désigne une église, une synagogue, un temple, une mosquée ou tout autre lieu ou édifice consacré au culte. (church) « élévation critique » sous réserve de l’article 3.46, désigne le point le plus bas d’un mur de fondation où l’eau de surface pourrait entrer en premier, et plus spécifiquement le plus bas de : (a) le point le plus bas du dessus du mur de la fondation, (b) le point le plus bas de toute ouverture ou depression du mur de la fondation, incluant les fenêtres du sous-sol, les entrée ou autres ouvertures perméables, mais n’inclu pas les fenêtres de Ville de Dieppe Zoning By-law “golf course” means a public or private area operated for the purpose of playing golf and related activities and may include a club house and administrative buildings; (terrain de golf) "government use" means any facility owned and/or operated for the provision and administration of public services by any federal, provincial or municipal government body, and includes offices, police stations or fire stations; (usage gouvernemental) 19 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law sous-sol équipées de puit de fenêtre en conformité avec le Code national du bâtiment du Canada. (critical elevation) "gas bar" means a building or part of a building or structure used for the retail sale of motor fuels, and may include a convenience store; (debit d’essence) « emplacement de stationnement » et « place de stationnement » Sont synonymes et désignent une aire rectangulaire réservée aux fins de stationnement temporaire ou d'entreposage de véhicules à moteur, à l'exclusion de toute partie d'une voie de stationnement ou d'une entrée. (parking space) "gross floor area" means the aggregate of the floor areas of a building above and below grade, measured between the exterior faces of the exterior walls of the building at each floor level but excluding car parking areas within the building; and for the purpose of this clause, the walls of an inner court shall be deemed to be exterior walls; (aire brute de plancher) « emplacement de stationnement pour vélos » Désigne une fente dans un support pour vélos ou un casier conçu pour ranger un vélo de taille adulte et muni d’une boucle, d’une barre ou de tout autre dispositif permanent auquel le cadre d’un vélo pour adulte peut être rattaché de façon sécuritaire au moyen d’un cadenas en U de 8 pouces. (bicycle parking space) "habitable space" means the space within a dwelling unit in which living functions are normally carried on, and includes living rooms, dining rooms, kitchens, bathrooms, dens and recreation rooms, storage rooms, workshops and recreational rooms located in a basement or cellar; (espace habitable) « enseigne lanternon » Enseigne placée sur le toit d’un bâtiment ou qui est entièrement supportée par un bâtiment et qui se projette audelà du toit-terrasse d’un bâtiment, de l’avant-toit d’un bâtiment à toit en croupe ou à pignon ou du livet d’un bâtiment à toit à la Mansart. (sign, roof) "health services use" means the use of land and buildings for hospitals, clinics, health and wellness centres, treatment centres, medical and dental offices, alternative health care providers and similar uses; (usage de soins de santé) "height" means the vertical distance of a building between the established grade and the highest point of the roof surface for flat roofs, or to the deck line in the case of gambrel or mansard roof, or to the underside of the eaves of the main part of the building in the case of a gable roof or hip roof; (hauteur) « entrée » désigne la partie d’un lot ou d’un terrain de stationnement conçue ou prévue aux fins d’accès véhiculaire depuis une voie jusqu’à l’emplacement ou la voie de stationnement. (driveway) « espace habitable » L’espace dans un logement où les activités de la vie courante sont normalement exercées, et comprenant les vivoirs, salles à manger, cuisines, salles de bain, coins de détente, pièces d’entreposage ainsi que les ateliers et salles de jeux situés au sous-sol ou au grenier. (habitable space) "home business" means a commercial, business or professional secondary use on a lot that contains a single unit dwelling, which use may include an office in the dwelling and/or the storage of not more than a total of one (1) commercially licensed vehicle; (activité commerciale à domicile) « étage » La partie d'un bâtiment délimitée par la surface d'un plancher et celle du plancher supérieur et, à défaut, par la partie située entre la surface du plancher et le plafond audessus. (storey) "home occupation" means a commercial, business or professional use which is clearly incidental and secondary to the residential use of the property conducted in a portion of a dwelling unit; (activité professionnelle à domicile) « établissement de distribution » Désigne l’usage d’un terrain et de bâtiments pour la distribution de biens et est caractérisé par le déchargement ou le transfert de biens d’un entrepôt ou d’un mode de transport et le chargement de ces biens dans des plus petits véhicules pour le transport et la livraison à de Ville de Dieppe "hotel" means a commercial building providing temporary accommodations for travellers or transients on a year-round basis, and includes motels, inns, motor inns, bed and breakfast/tourist homes, and convention centres, and may include a public dining room and/or 20 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law multiples endroits. (distribution use) convention room; (hôtel) « établissement de réparation d’équipements lourds et de transport » Bâtiment ou partie de bâtiment servant à l'entretien des équipements lourds, y compris sans s'y limiter les véhicules automobiles, les camions lourds, les locomotives et les véhicules ferroviaires et les engins de terrassement. La présente définition peut comprendre la vente au détail de carburant ou de lubrifiants ou d’accessoires automobiles, l'entretien et la réparation générale de véhicules automobiles, et les établissements de lavage des véhicules. (transportation or heavy equipment repair facility) « établissement de vente au détail » Bâtiment ou partie d’un bâtiment où des objets, articles, marchandises, substances, produits ou choses diverses sont vendus directement au public au prix de détail. La présente définition comprend les dépanneurs et les boulangeries de détail, mais ne comprend pas et ne doit pas comprendre les concessions d'automobiles, les établissements de vente et d'entretien d'équipements lourds et de transport, les commerces de détail ni les libraires pour adultes, ni les terrains d'exposition en plein air, sauf disposition contraire du présent arrêté. (retail store) "household pet" means a domestic animal customarily kept within a dwelling or in an outside pen or accessory building for the sole purpose of pleasure rather than utility and includes dogs, cats, rabbits, small birds, Vietnamese potbellied pigs and rodents but excludes cattle, sheep, horses, pigs, poultry, bees and animals customarily kept as farm animals; (animal familier) « établissement de vente au détail ou librairie pour adultes » désigne un établissement dont plus de vongt pourcent (20%) de la superficie de plancher ou d’étagères commerciales (selon le chiffre qui représente le moindre des deux calculs) est utilisé pour vendre ou louer, moyennant toute forme de contrepartie, les articles suivants : a) les livres, revues, périodiques ou autres imprimés, les photographies, films, videocassettes, diapositives ou autres representations visuelles caractérisés par l’importance accordée à la representation ou à la description d’activités sexuelles précises ou de parties précises du corps humain, (b) les instruments, appareils ouaccessoires conçus pour servir à l’occasion des activités sexuelles. (adult retail outlet/bookstore) "landscaping" means lawns and ornamental shrubs and may include paths, patios, walkways, fountains, reflecting pools, art work, screens, walls, fences, benches and existing natural rock or treed areas; but does not include driveways, ramps, lanes, parking areas, or any space beneath, within or on top of a building except as otherwise provided for in this By-law; (aménagement paysager) "loading space" means an area of land provided and maintained upon the same lot or lots upon which the main use is located and which has adequate access to permit ingress and egress by means of driveways, aisles or manoeuvring areas and which is used for the temporary parking of a commercial motor vehicle while merchandise or materials are being loaded or unloaded from the vehicles; (lieu de chargement) « établissement de vente en gros » Bâtiment dans lequel des marchandises en quantité sont offertes en vente principalement aux clients industriels, institutionnels et commerciaux, à des détaillants ou à d’autres marchands généralement à des fins de revente ou d’utilisation commerciale. "local convenience centre” means a combination of 2 or 3 commercial uses, with a combined gross floor area not exceeding 500 square metres, and including retail stores, service shops, personal service shops, financial institutions, and/or restaurants, contained within Ville de Dieppe "in-law suite" means an apartment contained within a main single detached dwelling and which is internally accessible from the main dwelling unit; (appartement de parents) “institutional use” includes a school, postsecondary educational use, church, health services use and residential care facility; (usage institutionnel) "kennel, commercial" means a building or structure used for the enclosure of more than four (4) dogs which are kept for the purposes of commercial breeding or for commercial boarding and may include a veterinary clinic; (chenil commercial) 21 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law (wholesale use) one building; (centre commercial de quartier) « entrepôt » Bâtiment ou partie d'un bâtiment utilisé principalement pour l’entreposage de marchandises et de matériaux. (warehouse) "lot area" means the total horizontal area within the lot lines of a lot; (superficie de lot) "lot coverage" means that percentage of the lot area that is permitted to be covered by all buildings and structures, other than swimming pools, and does not include that portion of such lot area which is occupied by a building or portion thereof which is completely below ground level, and for the purpose of this definition the maximum lot coverage in each zone shall be deemed to apply only to that portion of such lot which is located within said zone; (coefficient d’occupation) « existant » Qui existe à la date d’entrée en vigueur du présent arrêté. (existing) « fabrication ou assemblage tertiaire » Utilisation d'un terrain, de bâtiments ou de constructions aux fins de la fabrication, l'assemblage, l'emballage et la préparation, de produits finis en vue de l'expédition ou de la vente en gros. (manufacturing/assembly, tertiary) « fabrication ou transformation primaire » L'utilisation d'un terrain, de bâtiments ou de constructions aux fins de la conversion de matières premières en matériaux finis; la présente définition comprend les usines de transformation des aliments, les scieries, les raffineries, les aciéries, de même que les installations de recyclage de matériaux tels que le papier, le verre et le plastique. (manufacturing/processing, primary) "lot frontage" means the horizontal distance between the side lot lines as measured along the front lot line and in the case of a corner lot, the front and flankage lot lines shall be deemed to extend to their hypothetical point of intersection for the purpose of calculating the frontage; (façade) "lot line" means a common line between a lot and an abutting lot, lane, street, parcel of land or body of water; (limite) « fabrication ou transformation secondaire » L'utilisation d'un terrain, de bâtiments ou de constructions aux fins de la fabrication ou de la conversion de matériaux transformés en produits finis ou de biens, ou en composants de produits ou de biens. (manufacturing/processing, secondary) "lot line, flankage" means a side lot line which abuts the street on a corner lot; (limite de flanc) "lot line, front" means the line dividing the lot from the street or other means of access; and (a) in the case of a corner lot, the shorter boundary line abutting the street shall be deemed to be the front lot line and the longer boundary line abutting the street shall be deemed to be the flankage lot line; and where such lot lines are of equal length, the front lot line shall be either of the lot lines and the other lot line shall be the flankage lot line; or (b) in the case of a lot which has as one of its boundaries the shore line of a lake or the bank of a river, the lot line abutting the access road shall be deemed to be the front lot line; (limite avant) « façade » La distance horizontale séparant les limites laterals mesurée le long de la limite avant; dans le cas d’un lot de coin, les limites avant et de flanc sont réputées s’étendre jusqu’à leur point hypothétique d’intersection pour le calcul de la façade. (lot frontage) « fournisseur de matériaux de construction » désigne l’usage de terrain et de bâtiemnts pour la vente en gros ou de détail de matériaux de construction, incluant le bois de charpente, les portes et fenêtres, les matériaux de plomberie et électrique et autres articles similaires et peut inclure un terrain d’entreposage en plain air. (building supply outlet) « garage de stationnement » Un bâtiment contenant des emplacements de stationnement communs pour le stationnement des véhicules. (parking garage) "lot line, rear" means the lot line farthest from or opposite to the front lot line; (limite arrière) « garderie » désigne un bâtiment ou une partie Ville de Dieppe 22 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 "lot line, side" means a lot line other than a front, flankage or rear lot line; (limite latérale) de bâtiment à l’intérieur duquel des services de garderie sont offerts (généralement aux enfants, mais aussi aux personnes ayant une déficience intellectuelle, d’un certain âge et toutes autres personnes réclamant des soisn similaires) comme défini et régi par le Règlement sur les services de garderie – Loi sur les services à la famille. (daycare centre) "lot width" means: (a) Where the side lot lines are parallel, the distance measured across the lot at right angles to such lines; and (b) Where the side lot lines are not parallel, the distance measured across the lot at the required front yard depth; (largeur de lot) « garderie de quartier » désigne une garderie établie en tant que usage secondaire et accueillant un maximum de 15 personnes. (daycare centre, neighbourhood) "lot" means one parcel of land described in a deed, transfer or subdivision plan, used or proposed to be used as the site of a building or structure or appurtenance thereto; « gîte du passant » ou « foyer touristique » désigne une habitation unifamiliale isolée où est offert l’hébergement et les repas (généralement le petit déjeuner, mais parfois d’autres repas) pour le public voyageur. (bed & breakfast/tourist home) "lot, corner" means a lot situated at the intersection of, and abutting on, two or more streets; (lot de coin) « habitation » désigne un bâtiment ou une partie de bâtiment occupé ou susceptible d’être occupé comme domicile ou résidence par une ou plusieurs personnes et comportant un ou plusierus logements, à l’exclusion des hôtels, motels, résidences hôtelières ou auberges. (dwelling) "lot, interior" means a lot other than a corner or through lot; (lot intérieur) "lot, through" means a lot bounded on two opposite sides by streets or highways provided, that if any lot qualifies as being both a corner lot and a through lot as defined herein, such lot shall be deemed to be a corner lot for the purpose of this By-law; (lot transversal) « habitation bifamiliale » désigne une habitation comportant deux logements principaux. (two unit dwelling) "main building" means the building in which is carried on the principal purpose for which the building lot is used; (bâtiment principal) « habitation jumelée » désigne une unité de logement séparée d’une autre unité de logement par un mur mitoyen au-dessus du niveau du sol, chacune étant située sur un lot distinct. (semidetached dwelling) "main wall" means the exterior front, side or rear wall of a building; (mur principal) « habitation multifamiliale » Bâtiment, autre qu’une maison en rangée, comportant au moins trois logements. (dwelling, multiple unit) "manufacturing/assembly, tertiary" means the use of land, buildings or structures for the purpose of assembling components, packaging and/or preparing finished goods for shipping or wholesaling; (fabrication ou assemblage tertiaire) « habitation unifamiliale » désigne une habitation isolée autre qu’une maison mobile ou une maison préfabriquée mobile (mini-maison), une caravane classique ou une caravane motorisée comportant un seul logement principal. (single unit dwelling) "manufacturing/processing, primary" means the use of land, buildings or structures for the purpose of converting raw materials into finished materials and includes food processing plants, sawmills, refineries, steel mills and the recycling of recyclable materials such as paper, glass and plastic; (fabrication ou transformation primaire) « hauteur » Désigne la distance verticale d'un bâtiment séparant le niveau établi du sol et le point le plus élevé de la surface du toit dans le cas d'un toit-terrasse, le livet dans le cas d'un toit en croupe à deux versants ou à la Mansart, ou la face intérieure de l'avant-toit dans le cas d'un Ville de Dieppe Zoning By-law "manufacturing/processing, secondary" means the use of land, buildings or structures for the purpose of making or converting processed 23 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 materials into finished products, goods or components of products or goods; (fabrication ou transformation secondaire) bâtiment à toit à pignon ou un toit en croupe. (height) « hôtel » Bâtiment commercial offrant toute l’année le gîte temporaire aux voyageurs ou aux personnes de passage et pouvant comporter une salle à dîner pour le public et une salle de réunion; la présente définition comprend les motels, les auberges, les hôtels-motels, les gîtes du passant et les foyers touristiques, et les centres de convention. (hotel) "massage parlour" means an establishment where, for any form of consideration, massage is administered to the human body for sexual pleasure; and which is characterized by an emphasis on the depiction or description of specified anatomical areas or specified sexual activities; (salon de massage) "mini- or mobile-home park" means a single lot where two or more mini- or mobile-home dwellings are located; (parc de mini-maison et de maisons mobiles) « installation d’extraction » Les bâtiments, centrales d’agrégats, lieux d’entreposage et bascules de pesage liés à l’excavation de la roche, des matériaux d’emprunt et de la terre destinés à la vente ou au commerce; la présente définition ne comprend pas les ouvrages ou lieux d’entreposage rattachés nécessairement à une exploitation minière. (extractive use) "mini storage warehouse" means a building containing at least three separate, individual self storage units divided from the floor to the ceiling or roof, by a wall with an independent entrance to each unit, designed to be rented or leased to the general public or small business for private storage of personal goods, materials and equipment; (mini-entrepôt) « installation de soins en établissement » Tout ou partie d’un bâtiment ou lieu où sont soit fournis l’hébergement et des soins infirmiers, la surveillance ou des soins personnels, soit offerts à plus de trois personnes ayant des incapacités ou des problèmes sociaux, de santé, juridiques, émotifs, mentaux ou physiques. La présente définition vise également les établissements autorisés sous le régime de la Loi sur les services à la famille ou sous le régime de toute autre loi provinciale, mais exclut les hôpitaux ou les sanatoriums publics ou privés, les prisons ou les maisons de correction ou les foyers. (residential care facility) "nursery or greenhouse operation" means the use of land and buildings for the growing of plants for transplanting or for sale, and may include the production of compost or the sale of related accessory supplies; (pépinière ou serre) "office" means a room or group of rooms used for conducting the affairs of a business, profession, service, industry, or government, and includes a data processing and data storage operations; (bureau) « institution financière » Comprend l'usage de terrains et de bâtiments pour les besoins de banques, caisses populaires, sociétés de fiducie, sociétés de financement, sociétés de prêts hypothécaires et sociétés d'investissement; la présente définition ne comprend pas les commerces pour clients en voiture, sauf disposition contraire du présent arrêté. (financial institution) "outdoor display court" means an area of land where goods are displayed which are available for sale or rental to the general public from a retail use located on the same lot, and includes structures designed to display the goods; (terrain d”exposition en plein air) "outdoor storage compound" means a fencedin area outside the main building, used for the storage of merchandise, goods, inventory, materials or equipment or other items other than in an outdoor display court or parking lot; (terrain d’entreposage en plein air) « largeur de lot » Désigne : (a) lorsque les limites latérales d'un lot sont parallèles, la distance mesurée à travers le lot à angles droits de telles limites; (b) lorsque les limites latérales ne sont pas parallèles, la distance mesurée à travers le lot au point de profondeur minimale de la cour avant obligatoire. (lot, width) Ville de Dieppe Zoning By-law "park" means an open space characterized by its natural, historic or landscaped features, owned or controlled by a public authority or by any board, commission or other authority 24 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law established under any statute of the Province of New Brunswick or Government of Canada; and includes playgrounds, playing fields, skating rinks, community gardens, linear parks and trails, and similar outdoor recreational uses; (parc) « lave-auto » désigne un bâtiment ou une partie de bâtiment contenant une ou plusieurs baies de lavage où des véhicules sont lavés. (car wash) « lieu de chargement » Partie d’un terrain réservée et entretenue sur le même lot, sur lequel est situé l’usage principal, qui est dotée d’installations suffisantes pour y accéder et en sortir par des allées, des entrées ou des zones de manoeuvre, et est utilisée pour le stationnement temporaire d’un véhicule utilitaire pendant que des marchandises ou des matériaux y sont chargés ou déchargés. (loading space) "parking aisle" means the area within a parking lot, which (a) (b) « limite » Limite commune séparant un lot et un lot, une ruelle, une rue, une parcelle ou un plan d’eau attenant. (lot line) is designed or intended for internal vehicular circulation or manoeuvring and which provides direct access to one or more parking spaces, but does not include any portion of any driveway; (voie de stationnement) "parking garage" means a building containing communal parking spaces for the parking of vehicles; (garage de stationnement) « limite arrière » La limite située le plus loin ou à l’opposé de la limite avant. (lot line, rear) « limite avant » Limite commune séparant le lot et la rue ou d’autres moyens d’accès, et : (a) dans le cas d’un lot de coin, la limite la plus courte attenante à la rue est réputée la limite avant et la limite la plus longue attenante à la rue est réputée la limite de flanc; si les limites sont de longueur égale, la limite avant est l’une ou l’autre des limites et l’autre limite est la limite de flanc; (b) dans le cas d’un lot dont l’une des limites est formée par la rive d’un lac ou d’une rivière, la limite qui donne sur le chemin d’accès est réputée la limite avant du lot. (lot line, front) "parking lot" means an open area of land, other than a street, or an area within a structure for the parking of vehicles; (terrain de stationnement) « limite de flanc » Limite latérale d’un lot de coin attenante à la rue. (lot line, flankage) "personal service shop" means a building or part of a building in which persons are employed in furnishing direct services and otherwise directly administering to the individual and personal needs of persons, and includes such establishments as barber shops, beauty parlours, automatic laundry shops, hairdressing shops, shoe repair and shoe shining, and tailoring, laundry and dry-cleaning collection depots and shops, but does not and shall not include the manufacturing or fabrication of goods for retail or wholesale distribution, massage parlors or escort services; (boutique de services personnels) "parking space" is synonymous with "parking stall" and means a rectangular area reserved for the temporary parking or storage of motor vehicles, which does not encroach upon, and is not encroached upon by, any part of any parking aisle or driveway; (emplacement de stationnement) "paved" means the use of tar and gravel, asphaltic or Portland cement, concrete or other similar substance to create a smooth surface, including bituminous penetration, but does not include the use of clay, dirt or slag; (revêtu) « limite latérale » Limite qui n’est pas la limite avant, la limite de flanc ou la limite arrière d’un lot. (lot line, side) « livet » désigne, relativement à un toit en croup ou à un toit à la Mansart, la ligne horizontale créée par le changement d’inclinaison dans la partie de la surface du toit située entre la ligne de faîte du toit et le point où le chevron du toit repose sur le mur extérieur vertical. (deckline) « logement » Une ou plusieurs pièces habitables conçues pour une ou plusieurs personnes, Ville de Dieppe "pet grooming" means a commercial activity 25 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law occupées par elles ou destinées à leur usage à titre de domicile indépendant et distinct, pourvues d’installations culinaires et sanitaires et de chambres réservées à leur usage exclusif. (dwelling unit) providing pet care services such as clipping, cleaning and other grooming services for household pet, but excludes kennels, boarding for animals and veterinary clinics; (toilettage pour animaux familiers) « logement accessoire » Logement secondaire par rapport au logement principal situé dans l'habitation principale. (dwelling unit, accessory) "police station" means a building where municipal, provincial or RCMP police agencies are based; (poste de police) « Loi » La Loi sur l’urbanisme du NouveauBrunswick. (Act) "porch" means a roofed open structure, which may be screened or glazed, which is attached to and provides direct access to or from a building, which is not heated nor air conditioned, and, if glazed, the percentage of window to wall area is 50 percent or more; (porche) « lot » Parcelle décrite dans un acte de transfert ou dans un plan de lotissement, servant ou destiné à servir d’emplacement à un bâtiment ou à une construction ou à leurs dépendances. "post-secondary educational use" means educational facilities and ancillary uses, aimed primarily at persons aged 18 and over and includes universities, colleges, and trade and vocational schools; (usage éducatif post secondaire) « lot de coin » Lot situé à l’intersection de deux ou plusieurs rues et attenant à celles-ci. (lot, corner) « lot intérieur » Lot qui n’est pas un lot de coin ou un lot transversal. (lot, interior) "public street" means the whole and entire right-of-way of every highway, road, or road allowance vested into the Government of Canada, Province of New Brunswick or City of Dieppe; (rue publique) « lot transversal » Lot limité sur deux côtés opposés par des rues ou des routes, sous réserve que, s’il est à la fois un lot de coin et un lot transversal au sens du présent arrêté, il est réputé un lot de coin pour l’application du présent arrêté. (lot, through) "recreational use" means the use of land, buildings and structures for parks, playgrounds, tennis courts, lawn bowling greens, indoor and outdoor skating rinks, athletic fields, golf courses, boat and yacht clubs, picnic areas and swimming pools, and/or similar uses to the foregoing, together with necessary and accessory buildings and structures, but does not and shall not include commercial camping grounds nor a track for the racing of any form of motorized vehicles or any animals; (usage à des fins de loisirs) « maison en rangée » désigne un bâtiment divisé verticalment en trois logements ou plus, chacun étant situé sur un lot distinct et ayant un accès distinct à une cour avant et à une cour arrière distinctes attenantes aux murs avant et arrière du logement. (dwelling, rowhouse) « matériaux traditionnels » Matériaux typiques de l'architecture et des techniques de construction de l'époque précédant la Deuxième Guerre mondiale, y compris la brique, la maçonnerie, le placage de brique ou de béton, la vitre, le bois, le bardeau et le stucco; mais excluant toutefois les finitions vinyles, plastiques, métalliques ou en métal émaillé. (traditional materials) "recycling depot" means a building which is used for the deposit, collection and handling of waste paper, rags, tires, bottles or other materials which are to be delivered wholesale to other operations for reclamation, processing or salvage but does not and shall not include any outdoor storage unless otherwise specified by this By-law; (centre de recyclage) « mini-entrepôt » Bâtiment renfermant au moins trois unités d’autoentreposage distinctes et individuelles, lesquelles unités sont séparées par un mur du plancher au plafond ou au toit, munies chacune d’une entrée indépendante et destinées à la location au public ou aux petites entreprises en vue de l’entreposage de biens personnels, de fournitures et de matériel. (mini storage Ville de Dieppe "research and development use" means the use of land and buildings for research, invention, design, engineering, and/or testing of products, processes, and/or software; but does not and 26 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 warehouse) shall not include any manufacturing or processing other than the making or building of prototypes as part of the research and development process; (usage de recherche et de développement) « mini-maison ou maison mobile » Habitation préfabriquée et conçue pour être transportée au lot en une seule pièce. (dwelling, mini or mobile home) "residential care facility" means a building or place or part of a building in which accommodation and nursing, supervisory and/or personal care is provided, or is made available for more than three persons with social health, legal, emotional, mental or physical disabilities or problems, and includes such facilities as are licensed by the Family Services Act, or by any other provincial legislation, but does not include any public or private hospital or sanatorium, or a jail, prison or reformatory, or a hostel; (installation de soins en établissement) « mur principal » Le mur extérieur avant, latéral ou arrière d’un bâtiment. (main wall) « niveau établi du sol » Relativement à un bâtiment, l’élévation moyenne définitive du sol attenant à ses murs extérieurs; relativement à une construction, l’élévation moyenne définitive du sol attenant immédiatement à ses murs extérieurs. (established grade) « parc » Un espace ouvert caractérisé par ses attributs naturels, historiques ou d'aménagement, qui appartient à une autorité publique, à une commission, à un conseil ou à une autre autorité, ou soumis à leur responsabilité, et qui est établi sous le régime des lois du Nouveau-Brunswick ou du Canada; la présente définition comprend les terrains de jeu, les terrains de sport, les patinoires, les jardins communautaires, les parcs linéaires et les sentiers, ainsi que d'autres usages de loisirs de plein air similaires. (park) "restaurant" means a building or part of a building or outdoor vending stall where food is offered for sale or sold to the public primarily for immediate consumption, and includes a restaurant licensed for the sale of alcoholic beverages; but does not and shall not include a drive-in or drive-thru restaurant unless otherwise specified in this By-law; "restaurant, drive-thru or drive-in" means a restaurant where food is served to customers in their automobiles; (restovolant) « parc de mini-maisons et de maisons mobiles Lot unique sur lequel au moins deux mini-maisons ou maisons mobiles sont situées. (mini or mobilehome park) "retail store" means a building or part of a building in which goods, wares, merchandise, substances, articles or things are offered for sale directly to the public at retail or wholesale value and includes a convenience store and/or retail bakery and may include minor food processing and packaging in connection with the sale of food products, but does not and shall not include automobile dealerships, transportation or heavy equipment sales and service facilities, or adult retail outlets/bookstores; and shall not include an outdoor display court unless otherwise specified in this By-law; (établissement de vente au détail) « panneau portatif » Panneau qui est conçu ou destiné à être transporté facilement d’un endroit à un autre et qui n’a pas besoin d’être fixé à un bâtiment ou à une fondation en béton fixe. La présente définition s’entend notamment des panneaux appelés couramment « affichesannonces » et « panneaux mobiles », et des dispositifs « gonflables » fixés à un bâtiment, à une construction, à un véhicule ou à un autre dispositif. (sign, portable) « panneau-réclame » Grand panneau installé sur le sol ou affiche en entablement placée à plat sur un mur, qui n’est pas lié à un commerce ou à un usage situé sur le lot. (sign, billboard) “salvage yard” means a lot for the storage, handling, processing or sale of scrap material including materials such as waste paper, rags, used bicycles, vehicles, tires, metal, scrap or salvage; and may include an outdoor storage compound; (centre de récupération) « parties précises du corps humain » Désigne, le cas échéant: (a) Ville de Dieppe Zoning By-law “screening” means the use of landscaping, fences or berms to visually and/or audibly separate areas or uses; (écranage) les organes génitaux humains, la région du pubis, les fesses incomplètement recouverts ou 27 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 recouverts de manière opaque et les seins féminins sous un point situé immédiatement audessus du sommet de l'aréole; (b) "school" means a public or private educational institution primarily intended to serve persons aged 18 and under; (école) les organes génitaux masculins dans un état de tumescence manifeste, même s'ils sont recouverts complètement ou de manière opaque. (specified anatomical areas) "service shop" means a building or part of a building used for the sale, rental and/or repair of household articles and includes glass replacement shops, radio, television and appliance repair shops but does not and shall not include industrial uses, manufacturing, transportation or heavy equipment repair facilities or service stations, and shall not include vehicles designed and intended to serve as industrial vehicles, heavy equipment or tractor trailers; (atelier de service) « pavillon-jardin » Logement individuel conçu pour être situé ou érigé dans la cour arrière du lot où se trouve une habitation unifamiliale. (garden suite) « pension ou garni » Habitation où des personnes, à ;l’exception du propriétaire du bâtiment, sont logées ou logées et nourries moyennant paiement. (boarding or rooming house) "service station" means a building or part of a building used for the servicing of motor vehicles and may include a gas bar and a automobile detailing establishment; and may include the retail sale of lubricating oils and/or automobile accessories, the servicing and general repairing of motorized vehicles, and vehicle washing establishments; (station-service) « pépinière ou serre » L'utilisation d'un terrain ou de bâtiments aux fins de la culture de plantes en vue de la transplantation ou de la vente; la présente définition peut comprendre la production de compost ou la vente de fournitures accessoires connexes. (nursery or greenhouse operation) "shopping centre” means a building containing four or more individual commercial units containing retail stores, service shops, personal service shops, restaurants, financial institutions and/or entertainment uses; (centre commercial) «piscine» désigne une structure accessoire, construction, bassin ou réservoir creusé ou hors terre conçu pour retenir l'eau destiné à la baignade et ayant la capacité de contenir de l'eau à une profondeur d'au moins 61 cm (24po) en tout temps. La présente définition comprend les piscines temporaires portatives ou gonflables installées de façon saisonnière et dont la capacité de contenir de l'eau est d'une profondeur d'au moins 61 cm (24po) selon les normes du fabriquant; (swimming pool) "sight triangle" means the triangular shaped area of land, free of buildings or structures, formed by measuring from the point of intersection of street lines on a corner lot, the distance required by this By-law; (triangle de visibilité) "sign" means any structure, device, light, painting or other representation or natural object which is used to identify, advertise or attract attention to any object, place, activity, person, institution, organization, firm, group, commodity, profession, enterprise, industry or business, or which displays or includes any letter, work, model, banner, flag, pennant, insignia, device or representation used as an announcement, direction or advertisement, and which is intended to be seen from off the premises or from a parking lot, except any "sign" which is affixed to the inside of a window or glass door; (affiche) « porche » Construction couverte, avec grillagemoustiquaire ou vitrée, non chauffée ni climatisée, abritant la porte d’entrée d’un bâtiment et fixée à celui-ci; le porche est réputé être vitré si le rapport vitre/mur est d’au moins 50 p. cent. (porch) « poste d'incendie » Bâtiment réservé au service d'incendie municipal. (fire station) « poste de police » Bâtiment réservé au service de police municipal, provincial ou de la GRC. (police station) "sign, billboard" means a large ground sign or facia wall sign which is not related to any « puit d’emprunt » désigne une excavation Ville de Dieppe Zoning By-law 28 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 business or use located on the lot; (panneauréclame) locale où l’on extrait de la roche, dela pierre, des minéraux, de la terre ou tout autre matériau semblable à une profindeur supérieure à un mètre, pour la venter ou l’utilisation hors-site sans utiliser de dynamitage ou autre explosif du genre. (borrow pit) "sign, canopy" means a sign attached to or forming part of a permanent building projection, projecting or fixed structural framework which extends outward from the exterior wall of a building or is a self supporting structure, and canopy signs shall include marquees and gas bar canopies; (affiche sur auvent) « restaurant » Bâtiment ou partie de bâtiment où des aliments sont offerts ou vendus au public principalement pour consommation sur place; la présente définition comprend les restaurants autorisés à vendre des boissons alcoolisées, mais ne comprend pas et ne doit pas comprendre les restaurants pour clients en voiture, sauf disposition contraire du présent arrêté. "sign, directory" means a sign with more than one establishment and which displays only a listing of the names of these businesses or organizations without advertising copy, except a business logogram; (tableau indicateur) « restovolant » Restaurant servant des aliments aux clients dans leur voiture. (restaurant, drivethru or drive-in) "sign, electronic" means electronic animated or static high resolution sign, displaying luminous and/or colored commercial messages whose purpose is to inform the public;(babillard électronique) « revêtu » Fait de recouvrir de goudron et de gravier, de ciment d’asphalte ou Portland, de béton ou d’une substance similaire pour créer une surface lisse, y compris la penetration bitumineuse, mais ne comprend pas le fait d’utiliser de l’argile, de la terre ou de scories. (paved) « rue » ou « chemin » L’intégralité de l’emprise de chaque route, chemin ou réserve routière dévolue au gouvernement du Canada, à la province du Nouveau-Brunswick ou à la ville de Dieppe. (street or road) "sign, facia wall" means a sign, other than a roof sign or projecting sign, which is attached to and supported by a wall of a building; (affiche en entablement) "sign, freestanding" means a sign, other than a portable sign, supported independently of a building and permanently fixed to the ground and advertising only products or services pertaining to the lot; (affiche autoportante) « rue publique » L’intégralité de l’emprise de chaque route, chemin ou réserve routière dévolue au gouvernement du Canada, à la province du Nouveau-Brunswick ou à la ville de Dieppe. (public street) "sign, illuminated" means a sign that provides artificial light directly or through any transparent or translucent material, from a source of light connected with such sign, or a sign illuminated by a light focused upon or chiefly directed at the surface of the sign; (affiche lumineuse) « salle de cinéma pour adultes » Désigne un établissement où, moyennant toute forme de contrepartie, sont montrés des films, des vidéocassettes, des diapositives ou autres reproductions photographiques caractérisés par l'importance accordée à la représentation ou à la description d'activités sexuelles précises ou de parties précises du corps humain. (adult motion picture theatre) "sign, portable" means any sign which is specifically designed or intended to be readily moved from one location to another and which does not rely on a building or fixed concrete foundation for its structural support, and includes signs commonly known as a "Sandwich Sign" or "Mobile sign" and an "Inflatable" device tethered to any building, structure, vehicle or other device; (panneau portatif) « salle de jeux électroniques pour adultes » Désigne un établissement où, moyennant toute forme de contrepartie, sont utilisés un ou plusieurs projecteurs cinématographiques, projecteurs de diapositives ou appareils semblables destinés à faire visionner à cinq personnes ou moins des films, des Ville de Dieppe Zoning By-law "sign, projecting" means a sign which is wholly or partially dependent upon a building for support and which projects more than 30 cm beyond such building; (affiche faisant saillie) 29 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 "sign, reading panel or board" means a surface onto which a temporary message or publicity is shown, whose purpose is to inform the public; (tableau ou panneau d'affichage) vidéocassettes, des diapositives ou autres reproductions photographiques caractérisés par l'importance accordée à la représentation ou à la description d'activités sexuelles précises ou de parties précises du corps humain. (adult arcade) "sign, roof" means a sign which is mounted on the roof of a building or which is wholly dependant upon a building for support and which projects above the point of a building with a flat roof, the eave line of a building with a gambrel, gable, or hip roof or the deckline of a building with a mansard roof; (enseigne lanternon) « salle de montre d’automobile » désigne un concessionnaire d’automobile contenu entièrement à l’intérieur d’un bâtiment et n’inclus pas et ne doit pas inclure un terrain d’exposition en plain air ou l’entreposage extérieur de marchandie. (automobile sales room) « salon de massage » Désigne un établissement où, moyennant toute forme de contrepartie, le massage est administré au corps humain en vue du plaisir sexuel et qui est caractérisé par l'importance accordée à la representation ou à la description de parties précises du corps humain ou d'activités sexuelles précises. (massage parlour) "sign, sandwich" means a two-sided A-frame style self-supporting sign which is not permanently affixed to the ground and designed to be moveable; (affiche-annonce) "specified anatomical areas" means any of the following: (a) less than completely and opaquely covered human genitals, pubic region, buttock and female breast below a point immediately above the top of the areola; or (b) human male genitals in a discernibly turgid state, even if completely and opaquely covered; (parties précises du corps humain) « salon funéraire » Bâtiment ou partie d'un bâtiment utilisé aux fins des services funéraires; la présente définition peut comprendre des locaux et des installations destinés aux autopsies, à l'embaumement et à l'entreposage de courte durée des restes humains, de même qu'une chapelle et un crématorium. (funeral home) « service aux entreprises » désigne l’usage d’un terrain et de bâtiemnts commes base d’opération de où des services sont offerts aux bureaux, aux entreprises et inclus un service de réparation et d’entretien d’équipement de bureau, une compagnie de courrier et une compagnie de distribution de bouteille d’eau, mais n’inclus pas et ne doit pas inclure une station service ni un établissement de réparation d’équioement lourd ou de transport. (business service) "specified sexual activities" means any lawful sexual activities including: (a) human genitals in a state of sexual stimulation or arousal; (b) fondling or other erotic touching of human genitals, pubic region, buttock, or female breast; (activités sexuelles précises) "storey" means that portion of a building which is situated between the top of any floor and the top of the next floor above it, and if there is no floor above it, the portion between the top of such floor and the ceiling above it; (étage) « service public » Système, ouvrages, installation, équipement ou services publics ou privés qui fournissent des services au grand public ou à son usage. (utility) "street line" means the boundary line of a street right of way; (alignement) « solution technique » En ce qui concerne l'article 3.46, un plan de drainage, portant l'estampille d'un ingénieur, prévoyant un drainage et une gestion des eaux de surface adéquats pour empêcher l'eau de pénétrer dans un bâtiment principal durant toute précipitation pouvant atteindre la limite de prévision d'un cycle de 100 ans sur une période de 24 heures. (engineered solution) Ville de Dieppe Zoning By-law "street or road" means the whole and entire right-of-way of every highway, road, or road allowance vested in the Government of Canada, Province of New Brunswick or the City of Dieppe; (rue ou chemin) "structure" means anything that is erected, built 30 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 « station-service » Bâtiment ou partie de bâtiment servant à l'entretien des véhicules automobiles, et peut comprendre un débit d'essence. La présente définition peut comprendre la vente au détail de lubrifiants et d’accessoires automobiles, l'entretien et la réparation générale de véhicules automobiles, et les établissements de lavage des véhicules. (service station) or constructed of parts joined together or any such erection fixed to or supported by the soil or by any other buildings or structures; (construction) "swimming pool" means any accessory structure, construction, basin or tank above or below grade which is designed to hold water intended for swimming and having the capacity to contain water to a depth of 61cm (24") or more at any point. The present definition includes the portable or inflatable temporary swimming pools installed in a seasonal way and having the capacity to contain water to a depth of 61cm (24") according to the manufacturer's standards; (piscine) « superficie de lot » La superficie horizontale totale comprise dans les limites d’un lot. (lot area) « tableau indicateur » Tableau posé sur un bien où sont situés plus d’un établissement et où ne figure que la liste des noms de ces entreprises ou organismes sans autre texte publicitaire, à l’exception de leurs logos. (sign, directory) “temporary real estate sales office” means a building within a recent subdivision in which activities related to the purchase and sale of properties and dwellings within the same subdivision are carried out; (bureau temporaire de vente de biens immobilliers) « terminus d’autobus » désigne un bâtiment ou autres lieux où des véhicules commerciaux de transport de passagers embarquent et débarquent les passagers interurbains et peut inclure le service de transport de paquets pour les colis indiviluels ayant une masse ne dépassant pas 80 kg. (bus station) "traditional materials" means materials consistent with construction techniques and architecture of the pre-World War Two era and includes brick, masonry, brick or masonry veneer, glass, wood, shingle or stucco; but does not include vinyl, plastic, metallic or enamelled metallic finishes; (matériaux traditionnels) « terrain de camping » désigne une superficie de terrain, gérée en un ensemble, offrant des services à court terme pour les tentes, les tentesroulottes, les roulottes, les véhicules récréatifs et pour les campeurs. (campground) "transportation or heavy equipment repair facility" means a building or part of a building used for the servicing of heavy machinery including but not limited to motor vehicles, heavy trucks, locomotives and railway cars, and earthmoving equipment; and may include the retail sale of fuels and/or lubricating oils and/or automobile accessories, the servicing and general repairing of motorized vehicles, and vehicle washing establishments; (établissement de réparation d’équipements lourds et de transport) « terrain de golf » Terrain public ou privé destiné à la pratique du golf et d'activités connexes; la présente définition peut comprendre le chalet et les bâtiments administratifs. (golf course) « terrain d'entreposage en plein air » Une aire clôturée à l'extérieur d'un bâtiment principal servant à l'entreposage de marchandises, de biens, de stocks, de matériaux, d'équipement ou d'autres articles ailleurs que dans un terrain d'exposition en plein air ou un terrain de stationnement. (outdoor storage compound) "transportation or heavy equipment sales and service" means the use of land, buildings and structures for the sale and/or rental of heavy machinery including motor vehicles, heavy trucks, locomotives and railway cars, and earthmoving equipment, and may include as an accessory use a repair and service facility for vehicles and machines sold or rented from the site; and includes an automobile dealership; (vente et entretien d’équipements lourd et de transport) « terrain d’exposition en plein air » Un terrain où des marchandises sont exposées en vue de la vente ou de la location au public à partir d’un point de vente au détail situé sur le même lot; la présente définition comprend les constructions conçues pour l'exposition des marchandises. (outdoor display court) « terrain de stationnement » Aire ouverte, autre Ville de Dieppe Zoning By-law 31 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 qu’une rue ou un espace aménagé dans une construction, destinée au stationnement de véhicules. (parking lot) "transportation use" means the use of buildings and land for or supporting transportation services and infrastructure, and includes ports, train stations, bus stations, maintenance shops, and the storage of road equipment, but does not and shall not include automobile dealerships, service stations or air transport uses; (usage de transport) « toilettage pour animaux familiers » désigne une activité commerciale offrant les services de tonte, de nettoyage, et autres srvices de toilettage à des animaux familiers, mais exclut les chenils, les pensions pour animaux et les cliniques vétérinaires; (pet grooming) "use" means the purpose for which land or a building or structure, or any combination thereof, is designated, arranged, erected, intended, occupied or maintained; (usage) « triangle de visibilité » Terrain de forme triangulaire, ne comportant ni bâtiment ni construction, formé en mesurant à partir du point d’intersection des alignements d’un lot de coin, la distance requise par le présent arrêté. (sight triangle) "use, accessory" means a use which is normally or naturally incidental, subordinate and complementary to the main use and which is located on the same lot as the main use and is not specifically a secondary use; (usage accessoire) « usage » Fins auxquelles un terrain, un bâtiment ou une construction, ou tout agencement de ces éléments, est désigné, aménagé, érigé, destiné, occupé ou entretenu. (use) "use, secondary" means a use: (a) other than a main or accessory use; (b) secondary to a main use; and (b) conducted, unless otherwise provided (expressly or by definition) entirely within a building containing the main use on the lot; (usage secondaire) « usage accessoire » Usage qui est naturellement, habituellement et normalement connexe ou complémentaire à l’usage principal d’un terrain ou de bâtiments et qui en dépend, et est situé sur le même lot que l’usage principal et n'en est pas précisément un usage secondaire. (use, accessory) "utility" means a public or private system, works, plant, equipment or services which furnishes services to or for the use of the general public; (service public) « usage à des fins de loisirs » Utilisation d’un terrain, de bâtiments et de constructions pour les parcs, les terrains de jeux, les courts de tennis, les boulingrins, les patinoires intérieures et extérieures, les terrains d’athlétisme, les terrains de golf, les clubs de navigation de plaisance et les clubs de yacht, les lieux de pique-nique et les piscines, et autres usages semblables, de même que les bâtiments et constructions nécessaires et accessoires, à l’exception des terrains commerciaux de camping et des autodromes ou hippodromes de toutes sortes. (recreational use) "vehicle rental agency” means an establishment where members of the public may arrange to rent motor vehicles, and may include the keeping of up to eight (8) rental vehicles onsite at any given time; (agence de location de v/hicules) "veterinary clinic" means a facility for the medical care and treatment of animals and may include provisions for their overnight accommodation but does not and shall not include any outdoor facilities such as kennels, pen runs and enclosures; (clinique vétérinaire) « usage agricole » L’usage d’un terrain, d’un bâtiment ou d’une construction, qui n’est pas un chenil ou une chatière, pour la production de nourriture, de fibres ou de plantes, ou pour l’élevage et la manutention d’animaux, y compris les points de vente au détail ou marchés pour la vente de produits agricoles périssables ou pour la manutention d’animaux, sauf pour l’application du présent arrêté. (agricultural use) "warehouse" means a building or part of a building used primarily for the storage of goods and materials, and includes mini-storage warehouses; (entrepôt) "watercourse" means the full width and length, including the bed, banks, sides and shoreline, or any part, of a river, creek, stream, spring, brook, « usage culturel » désigne l’administration d’industries de la culture et la production ou la Ville de Dieppe Zoning By-law 32 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 lake, pond, reservoir, canal, ditch or other natural or artificial channel open to the atmosphere, the primary function of which is the conveyance or containment of water, whether the flow be continuous or not; (cours d’eau) diffusion de produits culturels et inclus les musées, les galeries d’art, les studios, les librairies, les imprimeries et les salles de spectacle, mais n’inclus pas et ne doit pas inclure le service de boissons alcoolisées sauf autrement spécifié dans le présent arrêté. (cultural use) "wholesale use" means a building in which commodities or goods in quantity are offered for sale or rental mainly to industrial, institutional, and commercial users or to retailers or other merchants, usually for resale or business use; (établissement de vente en gros) « usage de divertissement » Toute activité commerciale exercée dans un bâtiment ou une partie d'un bâtiment, comprenant le divertissement, l'amusement ou la détente; la présente définition vise notamment un bar, un club ou une taverne où l'on peut vendre de l'alcool, ainsi que les arcades ou salles de jeux électroniques et les salles de pool ou de billard; toutefois, la présente définition exclut le divertissement pour adultes, une agence d'escorte, une arcade ou salle de jeux électroniques pour adultes, un cabaret pour adultes, une salle de cinéma pour adultes, un établissement de vente au détail ou librairie pour adultes et un salon de massage. (entertainment use) "yard" means an open, uncovered space on a lot appurtenant to a building, except a court bounded on two or more sides by buildings; (cour) "yard, flankage" means the side yard of a corner lot, which side yard abuts a street; (cour de flanc) "yard, front" means a yard extending across the full width of a lot between the front lot line and the nearest main wall of any main building or main structure on the lot; (cour avant) « usage de recherche et de développement » Utilisation d'un terrain et de bâtiments aux fins de la recherche, de l'invention, de la conception, de l'ingénierie ou de l'essai de produits, procédés ou logiciels; la présente définition ne comprend pas et ne doit pas comprendre des activités de fabrication ou de transformation autres que la mise au point de prototypes dans le cadre du processus de recherche et de développement. (research and development use) "yard, rear" means a yard extending across the full width of a lot between the rear lot line and nearest main wall of any main building or main structure on the lot; (cour arrière) "yard, required flankage" or "minimum flankage yard" means the minimum side yard required by this By-law where such yard abuts a street; (cour de falnc obligatoire ou cour de flanc minimale) « usage de soins de santé » L'usage de terrains et de bâtiments aux fins des hôpitaux, des cliniques et des centres de mieux-être, des centres de traitement, des cabinets de médecins et de dentistes, des cliniques de médecine douce et d'autres usages similaires. (health services use) "yard, required front" or "minimum front yard" means the minimum depth required by this By-law of a front yard on a lot between the front lot line and the nearest main wall of any main building or main structure on the lot; (cour avant obligatoire ou cour avant minimale) « usage de transport » Utilisation d'un terrain ou de bâtiments aux fins des services et de l'infrastructure des transports; la présente définition s'entend notamment des ports, gares, terminus, ateliers d'entretien, entrepôts de matériel pour les travaux de réfection des routes, mais elle ne comprend pas les concessions d'automobiles, les stations-service ni les aéroports. (transportation use) "yard, required rear" or "minimum rear yard" means the minimum depth required by this Bylaw of a rear yard on a lot between a rear lot line and the nearest main wall of any main building or main structure on the lot; (cour arrière obligatoire ou cour arrière minimale) "yard, required side" or "minimum side yard" means the minimum breadth required by this Bylaw of a side yard on a lot between a side yard line and the nearest main wall of any main « usage de transport aérien » désigne l’usage d’un bâtiement et d’un terrain pour supporter les services d’aviation et comprenant les aéroports, Ville de Dieppe Zoning By-law 33 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law building or main structure on the lot; and (cour latérale obligatoire ou cour latérale minimale) les terrains d’aviation, les hangars, les ateliers d’entretien et les écoles de pilotage. (air transport use) "yard, side" means a yard extending between the front yard and the rear yard between a side lot line and the nearest main wall of any building on the lot. (cour latérale) « usage éducatif postsecondaire » Établissements d'enseignement ou usages accessoires, visant principalement les personnes de plus de 18 ans; la présente définition comprend les universités, les collèges, les écoles de métiers et les centres de formation professionnelle. (post-secondary educational use) « usage forestier » La sylviculture commerciale et la production du bois d'œuvre ou de pâte à papier, ainsi que les usages liés à un usage sylvicole, y compris les scieries, les lieux d’entreposage des véhicules et d’équipements connexes, les bâtiments et les cours d’entretien et les établissements de vente au détail et en gros du bois et des produits du bois. (forestry use) « usage gouvernemental » Toute installation appartenant à un organisme gouvernemental fédéral, provincial ou municipal, ou exploitée aux fins de la prestation ou de l'administration de services publics; la présente définition comprend les postes de police et les postes d'incendie. (government use) « usage institutionnel » Comprend les écoles, les établissements d'enseignement postsecondaire, les églises et les installations de soins en établissement. (institutional use) « usage relatif aux communications » désigne l’usage d’un terrain et d’un bâtiment pour la production et la diffusion d’information et de produits de l’information et inclus les studios de télévision et de radiodiffusion, les installations d’impression et de publication, les services de télécommunication et les centres d’appel, mais n’inclus aucune forme d’affichage è moins qu’elle soit permise dans le présent artrêté. (communications use) « usage secondaire » Usage a) autre que l'usage principal ou accessoire, b) secondaire à l'usage principal et c) exercé, sauf disposition contraire (explicite ou par définition), entièrement à l'intérieur d'un bâtiment où s'exerce l'usage principale sur le lot. (use, secondary) « véhicule utilitaire » Véhicule immatriculé par le registraire des véhicules à moteur à des fins de transport de personnes ou de biens. (commercial Ville de Dieppe 34 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law vehicle) « vente et entretien d’équipements lourds et de transport » Utilisation d'un terrain, de bâtiments ou de constructions pour la vente ou la location de matériel lourd, y compris les véhicules automobiles, les camions lourds, les locomotives et les véhicules ferroviaires et les engins de terrassement. La présente définition peut comprendre en tant qu'usage accessoire un établissement d'entretien ou de réparation des véhicules ou des équipements vendus ou loués sur les lieux, et comprend les concessions d'automobiles. (transportation or heavy equipment sales and service) « Ville » désigne la région géographique de la Ville de Dieppe. (City) « voie de stationnement » L'aire à l'intérieur d'un terrain de stationnement qui (a) (b) Ville de Dieppe est conçue ou prévue pour permettre aux véhicules de circuler ou de manœuvrer et qui procure un accès direct à un ou plusieurs emplacements de stationnement, à l'exclusion de toute partie d'une entrée. (parking aisle) 35 City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 3 Z-8 DISPOSITIONS GÉNÉRALES Zoning By-law SECTION 3 GENERAL PROVISIONS 3.1 PERMIS D'AMÉNAGEMENT 3.1 DEVELOPMENT PERMITS 3.1.1 Nul ne peut entreprendre un aménagement et un permis d'aménagement ne peut être délivré que si le projet d’aménagement est conforme à toutes les dispositions du présent arrêté. 3.1.1 No person shall undertake a development nor shall a development permit be issued unless the proposed development conforms to all provisions of this By-law. 3.1.2 Le permis d'aménagement est en vigueur pour une période de un (1) an après sa date de délivrance ou lorsque l'aménagement visé par le permis a débuté, après l'achèvement du projet ou l'abandon du projet pour plus de six (6) mois. Sous réserve de l’examen effectué par l'agent d'aménagement, le permis peut être délivré de nouveau sur demande. 3.1.2 Any development permit shall be valid for a period of one (1) year from the date of issue or, in the case of a permitted development that has begun, until the development is completed or is discontinued for a period of 6 (six) months and any permit may be reissued upon request, subject to review by the Development Officer. 3.1.3 Le permis d'aménagement qui a été délivré peut comprendre la permission d'entreprendre un seul ou plusieurs aménagements ou l’aménagement de tout ou partie des éléments liés à un aménagement, lesquels doivent être précisés dans le permis; il est par ailleurs entendu qu'aucun permis d'aménagement ne peut viser plus d'un lot. 3.1.3 Where any development permit is issued, such permit may include permission of any single development, or of more than one development, or of any or all elements related to any development, provided that such are specified by the permit and provided also that no development permit shall pertain to more than one (1) lot. 3.1.4 3.1.4 Notwithstanding 3.1.1, no development permit shall be required for the following: Malgré le paragraphe 3.1.1, le permis d'aménagement n'est pas nécessaire dans le cas : (a) 3.1.5 d’une affiche régie par l’article 4.1.1 du présent arrêté. (a) Aucun permis d'aménagement ne peut être délivré en vertu de cet arrêté, sauf si le requérant a acquitté des droits de : (a) (b) Ville de Dieppe 20 $ lorsque le projet d'aménagement a trait à une habitation unifamiliale ou bifamiliale, à un changement d'usage, à un bâtiment ou à une structure accessoire ou à un nouvel usage secondaire; 35 $ pour tout aménagement résidentiel de logements multiples comptant au plus 24 unités d'habitation, ou pour tout aménagement commercial ou industriel jusqu'à 1 500 mètres 36 3.1.5 any sign permitted according to Section 4.1.1 of this By-law. No development permit shall be issued under this By-law except where the applicant has paid a fee of: (a) $20.00 where the development proposed is a single or two unit dwelling, a change of use, an accessory building or structure or a new secondary use; (b) $35.00 in respect of any multiple unit residential development to a maximum of 24 units inclusive or any commercial or industrial up to 1500 square metres of gross City of Dieppe Arrêté de zonage (c) Z-8 Zoning By-law carrés d'aire brute de plancher; 60 $ pour tout aménagement résidentiel de logements multiples de plus de 24 unités d'habitation; pour tout aménagement commercial, industriel ou institutionnel de plus de 1 500 mètres carrés; ou pour tout aménagement de plus d'un bâtiment principal sur un terrain. (c) floor area; or $60.00 for any multiple unit residential development larger than 24 dwelling units or any commercial or industrial or institutional development larger than 1500 square metres, or the development of more than one main building on a lot. 3.2 LICENCES, PERMIS ET CONFORMITÉ AVEC D'AUTRES ARRÊTÉS 3.2 LICENSES, COMPLIANCE LAWS 3.2.1 Le présent arrêté ne peut dispenser une personne de l'obligation de se conformer à l'Arrêté de construction ou à tout autre arrêté en vigueur dans la municipalité ni d'obtenir la licence, la permission, le permis, l’autorisation ou l’agrément exigé par tout autre arrêté de la municipalité ou par une loi ou un règlement provincial ou fédéral. 3.2.1 3.2.2 Le texte dont les exigences sont plus rigoureuses l'emporte en cas d'incompatibilité entre le présent arrêté et tout autre règlement, arrêté ou code municipal, fédéral ou provincial. Nothing in this By-law shall exempt any person from complying with the requirements of the Building By-law or any other by-law in force within the City, or to obtain any license, permission, permit, authority or approval required by any other by-law of the City or statute and regulation of the Province of New Brunswick or Government of Canada. 3.2.2 Where the provisions in conflict with those of municipal, federal or regulations, by-laws or higher or more stringent shall prevail. 3.3 ÉVACUATION DES EAUX USÉES ET APPROVISIONNEMENT EN EAU 3.3 SEWAGE DISPOSAL AND WATER SYSTEMS 3.3.1 Sous réserve du paragraphe 5.7.2, lorsqu’un lot est situé à l’intérieur de la limite du périmètre de viabilisation, tel qu’il est indiqué à l’annexe A (Carte de zonage de la Ville de Dieppe), aucun aménagement de bâtiments habitables ne sera permis sans qu’il soit branché au réseau d’égouts sanitaires de la Ville et à l’approvisionnement municipal en eau, sauf disposition contraire du présent arrêté. 3.3.1 Subject to 5.7.2, on any land within the Serviceable Area Development Boundary as shown on Schedule “A” (“City of Dieppe Zoning Map,”) no development of any habitable building shall be permitted without connection of the development to the City’s public sanitary sewer system and the public water supply system unless otherwise provided for in this by-law. 3.4 FAÇADE DONNANT SUR LA RUE 3.4 FRONTAGE ON STREET 3.4.1 Un aménagement ne sera autorisé et un permis ne sera délivré que si le projet d'aménagement est attenant à une rue publique et donne sur celle-ci. 3.4.1 No development shall be permitted and no development permit shall be issued except where the proposed development abuts and fronts upon a public street. Ville de Dieppe 37 PERMITS AND WITH OTHER BY- this By-law any other provincial codes, the requirement City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 3.5 DÉPLACEMENT DES BÂTIMENTS 3.5 BUILDING TO BE MOVED 3.5.1 Un bâtiment ou construction ne peut être situé sur un lot visé par le présent arrêté, sauf sous réserve d'un permis d'aménagement valide. 3.5.1 No building or structure shall be located on any lot within the area covered by this By-law except subject to a valid development permit. 3.6 USAGES TEMPORAIRES PERMIS 3.6 TEMPORARY USES PERMITTED 3.6.1 Constructions temporaries 3.6.1 Temporary Structures Nothing in this By-law shall prevent the use of land or the use or erection of a temporary building or structure which is accessory to construction in progress, such as a work camp or construction camp, mobile home, sales or rental office, tool or maintenance shed or scaffold, provided that a development permit has been issued and that the temporary building or structure be removed within 14 days upon completion of work. Le présent arrêté n'empêche pas l'utilisation d'un terrain ou l'usage ou la construction d'un bâtiment ou d'une construction temporaire qui est accessoire à une construction en cours, tel qu'un baraquement de chantier, un campement de construction, une maison mobile, un bureau de vente ou de location, une cabane à outils, un atelier d'entretien ou un échafaud, à condition qu'un permis d'aménagement ait été délivré et que le bâtiment ou la construction temporaire soit enlevé dans les 14 jours suivant l'achèvement des travaux. 3.6.2 3.6.2 Bureau temporaire de vente de biens immobiliers Notwithstanding the main uses permitted in any given zone, a newlybuilt dwelling may be used for the purposes of a temporary real estate sales office for a period exceeding twelve (12) months. Par dérogation aux usages principaux permis dans une zone donnée, une nouvelle habitation peut être utilisée comme bureau temporaire de biens immobiliers pour une période de plus de douze (12) mois. 3.6.3 Installations saisonnière temporaires de vente Des installations temporaires aux fins de la vente de produits saisonniers, tels que les centres de jardinage et les bars laitiers seront permises dans les zones commerciales sous réserve des conditions suivantes : (a) les installations de vente peuvent être facilement déplacées; (b) les installations de vente répondent aux exigences établies dans la zone en ce qui a trait à la cour minimale pour les bâtiments principaux. Ville de Dieppe 38 Temporary real estate sales office 3.6.3 Temporary facilities seasonal vending Temporary vending facilities for the sale of seasonal products such as outdoor garden centers and ice cream vendors shall be permitted in Commercial zones provided that: (a) (b) the vending facilities are readily moveable; and the vending facilities meet the required minimum yard requirements for main buildings in the zone. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 3.7 REMISE EN ÉTAT DES LIEUX 3.7 RESTORATION CONDITION 3.7.1 Le présent arrêté n'empêche pas le renforcement ou la remise en bon état d'un bâtiment ou d'une construction. 3.7.1 Nothing in this By-law shall prevent the strengthening or restoring to a safe condition of any building or structure. 3.8 LOTS SOUS-DIMENSIONNÉS EXISTANTS 3.8 EXISTING UNDERSIZED LOTS 3.8.1 Lorsqu'un lot existant n'est pas conforme aux exigences relatives à la façade minimale ou à la superficie de lot minimale établies pour la zone où il est situé, ces exigences n'empêcheront pas l'usage du lot à condition que toutes les autres dispositions applicables du présent arrêté soient respectées. 3.8.1 Where an existing lot does not conform to the minimum lot frontage or lot area requirements of the zone in which it is located, the minimum lot frontage or lot area requirement shall not prevent the use of the lot provided that all other applicable provisions of this By-law are satisfied. 3.9 BÂTIMENTS EXISTANTS 3.9 EXISTING BUILDINGS 3.9.1 Lorsqu'un bâtiment existant a été érigé sur un lot dont la façade, la superficie ou la profondeur sont inférieures aux exigences minimales, ou dont les dimensions de la cour avant, de la cour de flanc, de la cour latérale ou de la cour arrière sont inférieures à celles qu'exige le présent arrêté, le bâtiment ne peut être agrandi, reconstruit, réparé ou rénové que si : (a) l'agrandissement, la reconstruction, la réparation ou la rénovation ne réduit pas davantage la cour ou les cours qui ne sont pas conformes; 3.9.1 In the case of an existing building on a lot having less than the minimum frontage, area, or depth, or having less than the minimum required front, flankage, side or rear yard or rear yard required by this By-law, the building may be enlarged, reconstructed, repaired or renovated provided that: (b) 3.10 (a) (b) toutes les autres dispositions applicables du présent arrêté sont respectées. 3.10 USAGES NON CONFORMES TO A SAFE the enlargement, reconstruction, repair or renovation does not further reduce the yard or yards that do not conform to this By-law; and all other applicable provisions of this By-law are satisfied. NONCONFORMING USES 3.10.1 Les usages non conformes sont assujettis à la Loi. 3.10.1 Nonconforming uses shall be subject to the Act. 3.11 3.11 UN SEUL BÂTIMENT PRINCIPAL PAR LOT 3.11.1 Sauf disposition contraire du paragraphe 3.11.2, il est interdit de placer ou d'ériger plus d'un bâtiment principal sur un lot et de modifier un bâtiment ou une construction sur un lot de manière à en Ville de Dieppe 39 ONE MAIN BUILDING ON A LOT 3.11.1 Subject to 3.11.2, no more than one main building may be placed or erected on a lot and no building or structure may be altered to become a second main building on a lot. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law faire un deuxième bâtiment principal. 3.11.2 Sauf dans les zones R1 et R2, lorsqu'un ou plusieurs usages de terrain permis proposent l'affection de plus d'un bâtiment principal sur un lot, de tels usages constituent des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine. 3.11.2 Except in the R1 and R2 zones, where one or more permitted land uses are proposed to occupy more than one main building on the lot, such uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected. 3.12 3.12 VÉHICULES VEHICLE BODIES 3.12.1 Un véhicule à moteur, une remorque, un moteur de traction, un tracteur agricole, une machine de construction routière et tout véhicule tiré, propulsé ou mû par quelque force que ce soit, même si ses roues ont été enlevées, ne peuvent constituer un logement ni être utilisés comme bâtiment commercial, sauf permission expresse accordée par toute autre mesure législative et par le présent arrêté. 3.12.1 No motor vehicle, tractor trailer, traction engine, farm tractor, road building machine or any vehicle drawn, propelled or driven by any kind of power, notwithstanding its wheels have been removed, shall be used as a dwelling, nor as a commercial building, except as specifically permitted by other legislation and this By-law. 3.13 3.13 HAUTEUR HEIGHT REGULATIONS 3.13.1 Les dispositions du présent arrêté relatives à la hauteur ne s'appliquent pas aux flèches d’église, réservoirs d’eau, enceintes d’élévateur, silos, mâts de drapeau, antennes de télévision ou de radio, tours de communication, ventilateurs, puits de lumière, granges, cheminées, clochers, aérogénérateurs ou aux capteurs solaires fixés aux constructions principales, sauf s'ils sont expressément réglementés ces bâtiments ou ces constructions devant être conformes à toutes les restrictions imposées par d'autres autorités gouvernementales compétentes. 3.13.1 The height regulations of this By-law shall not apply to church spires, water tanks, elevator enclosures, silos, flagpoles, television or radio antennae, communication towers, ventilators, skylights, barns, chimneys, clock towers, windmills or solar collectors attached to the principal structure except where specifically regulated, provided that such buildings or structures conform to all restrictions of other Government authorities having jurisdiction. 3.14 3.14 MARGE DE RETRAIT SETBACKS 3.14.1 Par dérogation aux exigences minimales relatives à la cour avant, à la cour de flanc, à la cour latérale et à la cour arrière établies dans toute zone, aucun bâtiment ne peut être placé à moins de 15 mètres de l'autoroute des Anciens Combattants. 3.14.1 Notwithstanding the front, flankage, rear or side yard requirements of any zone, no building shall be located within 15 metres of Veterans Highway. 3.14.2 Par dérogation au paragraphe 3.14.1, un bâtiment peut être placé, érigé ou modifié 3.14.2 Notwithstanding 3.14.1, a building may be placed, erected or altered so that it Ville de Dieppe 40 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law de sorte que la distance qui le sépare de l'alignement soit équivalente : is as close to the street line as: (a) (a) (b) dans le cas où des bâtiments se trouvent des deux côtés et à une distance de moins de 30 mètres et empiètent sur la marge de retrait obligatoire, à la distance moyenne séparant l'alignement et les bâtiments adjacents; dans le cas où un bâtiment se trouve à moins de 30 mètres d'un côté seulement et empiète sur la marge de retrait obligatoire, à la moyenne entre la profondeur de la marge de retrait et la distance séparant l'alignement et le bâtiment adjacent. 3.14.3 Par dérogation au paragraphe 3.14.1, une construction peut être placée, érigée ou modifiée de sorte que la distance qui la sépare de l'alignement soit équivalente : (a) (b) dans le cas où des bâtiments ou des constructions se trouvent des deux côtés et à une distance de moins de 30 mètres et empiètent sur la marge de retrait obligatoire, à la distance moyenne séparant l'alignement et les bâtiments ou les constructions adjacents; dans le cas où un bâtiment ou une construction se trouve à moins de 30 mètres d'un côté seulement et empiète sur la marge de retrait obligatoire, la moyenne entre la profondeur de la marge de retrait et la distance séparant l'alignement et le bâtiment adjacent ou la construction adjacente. 3.14.4 Lorsque la permission est accordée d’installer une affiche sur un terrain en vertu du paragraphe 3.14.3, la superficie de l'affiche qui est installée ne peut être plus grande que celle des affiches existantes, si la superficie des affiches existantes est supérieure à celle que prévoit le présent arrêté. La hauteur de la nouvelle affiche ne peut être supérieure à celle de l'affiche la plus haute qui est utilisée dans la formule de calcul de la moyenne de la marge de retrait. Ville de Dieppe 41 (b) where there are buildings on both sides and within 30 metres thereof encroaching into the required setback area, the average of the distance between the street line and the adjacent buildings; where there is a building within 30 metres of one side only thereof encroaching into the required setback area, the average of the setback distance and the distance between the street line and the adjacent building. 3.14.3 Notwithstanding 3.14.1, a structure may be placed, erected or altered so that it is as close to the street line as follows: (a) (b) where there are buildings or structures on both sides within 30 metres thereof encroaching into the required setback area, the average of the distance between the street line and the adjacent buildings or structures; where there is a building or structure within 30 metres of one side only thereof encroaching into the required setback area, the average of the setback distance and the distance between the adjacent ight of the new sign exceed that of the highest sign being used in the averaging formula set out for the setback. 3.14.4 Where the location of a sign is permitted pursuant to 3.14.3, the area of the sign being erected shall not be greater than that of the existing signs when the area of the existing signs exceed the by-law requirements; nor shall the height of the new sign exceed that of the highest sign being used in the averaging formula set out for the setback. City of Dieppe Arrêté de zonage 3.15 Z-8 Zoning By-law 3.15 MARGE DE RETRAIT PAR RAPPORT AUX COURS D'EAU SETBACK FROM WATERCOURSES 3.15.1 À l'exception des sentiers de promenade et des pistes cyclables, de même que des constructions qui sont habituellement ou par définition attenantes aux plans d'eau, un aménagement ne peut être autorisé à moins de 15 mètres d'un cours d'eau. 3.15.1 Except for walking trails and bicycle paths, nd except for structures which customarily or by definition must be located adjacent to waterbodies, no development shall be permitted within 15 metres of a watercourse. 3.15.2 Malgré toute autre disposition du présent arrêté, lorsqu'un projet d'aménagement permis selon le présent arrêté est situé à un retrait de 15 à 30 mètres d'un cours d'eau, un tel usage constitue un objet particulier dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine. 3.15.2 Notwithstanding any other provision in this By-law, where a development otherwise permitted by this By-law is proposed to take place between 15 and 30 metres from a watercourse, such use shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected. 3.16 3.16 TRIANGLE DE VISIBILITÉ SIGHT TRIANGLE 3.16.1 Sur un lot de coin, il est interdit d'aménager une clôture, une affiche ou toute autre construction, ou de laisser pousser une haie, des arbustes, des arbrisseaux ou toute autre végétation à une hauteur de plus d'un mètre au-dessus du niveau des rues attenantes au lot dans le secteur triangulaire compris entre les alignements sur une distance de 4,6 mètres de leur point d'intersection. De plus, l’aménagement d’un emplacement de stationnement ne doit pas être établi dans le dit secteur. 3.16.1 On a corner lot, a fence, sign, hedge, shrub, bush or tree or any other structure or vegetation shall not be erected or permitted to grow to a height more than one (1) metre above grade of the streets that abut the lot within the triangular area included within the street lines for a distance of 4.6 metres from their point of intersection, nor shall any parking stall be located within said area. 3.17 3.17 FAÇADE RÉDUITE DANS UNE COURBE DE RUE 3.17.1 Lorsque la limite avant d'un lot est une ligne courbe ou lorsque les limites latérales d'un lot ne sont pas parallèles, une largeur minimale de lot qui est égale à la façade minimale exigée par le présent arrêté, est requise au lieu de cette façade minimale. Pour l'application du présent article, la largeur minimale est mesurée le long d'une ligne horizontale séparant les limites latérales, dont les extrémités sont définies par l'intersection de ces limites latérales avec la cour avant minimale exigée par la disposition pertinente du présent arrêté. Ville de Dieppe 42 REDUCED FRONTAGE STREET CURVE ON A 3.17.1 Where the front lot line of any lot is a curved line or when the side lines of a lot are not parallel, a minimum lot width which is equal to the minimum lot frontage required by this By-law shall be required in lieu of such minimum lot frontage. For the purpose of this Section, such minimum lot width shall be measured along a horizontal line between the side lot lines, whose end points are defined by the intersection of said side lines with the minimum front yard as required by the applicable provision of this By-law. City of Dieppe Arrêté de zonage 3.18 Z-8 3.18 EMPIÉTEMENTS ADMISSIBLES 3.18.1 Sous réserve de l'article 4, les cours requises par le présent arrêté doivent être entièrement ouvertes et libres de toute construction, sauf pour permettre les usages ou les empiétements, sous réserve des dispositions suivantes : (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) Ville de Dieppe Zoning By-law les rampes d’accès pour fauteuils roulants et les appareils de levage peuvent être situés dans n'importe quelle cour; les marches donnant accès au premier étage à partir du niveau établi du sol peuvent être situées dans n'importe quelle cour obligatoire avant, arrière ou de flanc; les saillies d’appui, corniches, avant-toits, gouttières, cheminées, pilastres, marquises ou autres éléments de construction non habitables peuvent être aménagés pourvu qu’aucun élément ne fasse saillie de plus de 0,6 mètre sur une cour obligatoire; les baies de fenêtre et les capteurs solaires ne peuvent faire saillie de plus de 0,9 mètre à partir du mur principal sur la cour obligatoire avant, arrière ou de flanc; les escaliers extérieurs donnant accès au sous-sol ou à un étage au-dessus du premier étage, les balcons, porches, vérandas et solariums peuvent faire une saillie maximale de deux mètres sur une cour obligatoire avant, arrière ou de flanc; sous réserve du paragraphe 3.16, les dispositions du présent article ne peuvent limiter l'emplacement des plantes d'agrément ou l'aménagement paysager d'une cour ; les unités de climatisation ou de thermopompe peuvent faire une saillie maximale de 0.6 mètre sur une cour obligatoire latérale. 43 PERMITTED ENCROACHMENTS 3.18.1 Subject to Section 4, every part of any yard required by this By-law shall be open and unobstructed by any structure except to permit uses or encroachments subject to the following provisions: (a) Wheelchair ramps and lifting devices may be located in any yard; (b) Steps providing access from the established grade to the first story level may be located in any required front, rear or flankage yard; (c) Sills, cornices, eaves, gutters, chimneys, pilasters, canopies or other non-habitable architectural features, may project up to 0.6 metres into any required yard; (d) Window bays and solar collectors may project up to 0.9 metres from the main wall into a required front, rear or flankage yard; (e) Exterior staircases providing access to the basement or to any floor above the first story level, balconies, porches, verandas and sundecks may project up to 2 metres into any required front, rear or flankage yard; Except subject to 3.16, the provisions of this Section shall not restrict the location of ornamental planting or landscaping in any yard; and (f) (g) Air conditioning or heat pump units may project up to 0.6 metre into a required side yard.. City of Dieppe Arrêté de zonage 3.19 Z-8 RESTRICTIONS RELATIVES À L'AMÉNAGEMENT DANS LE BASSIN PÉRIPHÉRIQUE DU MARAIS DE CHARTERSVILLE Zoning By-law 3.19 RESTRICTIONS ON DEVELOPMENT LOCATED IN THE PERIPHERAL FRINGE OF THE CHARTERSVILLE MARSH 3.19.1 Par dérogation aux autres dispositions du présent arrêté, mais sous réserve du paragraphe 3.19.2, un permis d'aménagement d'un espace habitable ne peut être délivré pour un aménagement situé dans le bassin périphérique du marais de Chartersville figurant à l'annexe A-4 (Plaines inondables, terres humides et cours d’eau) du Plan d’aménagement municipal, à moins que l'élévation géodésique minimale de tout espace habitable soit de 8,5 mètres. 3.19.1 Notwithstanding any other provision of this By-law, but subject to 3.19.2, within the Peripheral Fringe of the Chartersville Marsh as depicted on Schedule “A-4” (Flood Plains, Wetlands and Watercourses) of the Municipal Development Plan no development of any habitable space shall be permitted unless such habitable space has a minimum geodetic elevation at least 8.5 metres. 3.19.2 Par dérogation au paragraphe 3.19.1, lorsqu'un projet d'aménagement d'espace habitable permis selon le présent arrêté a une élévation géodésique minimale inférieure à 8,5 mètres, un tel usage constitue un objet particulier dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine. 3.19.2 Notwithstanding 3.19.1, where development of habitable space otherwise permitted by this By-law is proposed with a minimum geodetic elevation of less than 8.5 metres, such use shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected. 3.20 3.20 OBTENTION D'UN TERRAIN PAR COUPE OU REMBLAYAGE THE MAKING OF LAND BY CUTTING OR FILLING 3.20.1 Sous réserve du paragraphe 3.20.2, tout aménagement dont l'objet vise à obtenir un terrain par excavation, coupe ou remblayage à une profondeur supérieure à un mètre constitue un objet particulier dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine. 3.20.1 Subject to 3.20.2, any development for the purpose of making land involving the extraction, cutting or filling to a depth in excess of 1 metre shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected. 3.20.2 Le paragraphe 3.20.1 ne s'applique pas à l'excavation, à la coupe ou au remblayage d'un terrain directement relié à un aménagement pour lequel un permis d’aménagement a été délivré ou n’est pas nécessaire. 3.20.2 Section 3.20.1 shall not apply to the extraction, cutting or filling of land which is directly related and incidental to a development for which a valid development permit has been issued or is not required. 3.21 3.21 BÂTIMENTS ET CONSTRUCTIONS ACCESSOIRES 3.21.1 Les usages, bâtiments et constructions accessoires sont autorisés dans toutes Ville de Dieppe ACCESSORY STRUCTURES BUILDINGS AND 3.21.1 Accessory uses, buildings and structures shall be permitted in any 44 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law les zones, mais ne peuvent : zone but shall not: (a) (a) except for a garden suite subject to 3.26.4, be used as a dwelling; (b) be built closer to the front lot line than the minimum front yard requirement for the zone in which it is located, nor be built closer than 2.4 metres to any other lot line except that: (b) être utilisés à des fins résidentielles, sauf s'il s'agit d'un pavillon-jardin assujetti au paragraphe 3.26.4; être construits à une distance de la limite avant inférieure à la cour avant minimale établie pour la zone ou à moins de 2,4 mètres de toute autre limite, sauf si les règles suivantes sont respectées : (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) Ville de Dieppe dans une zone résidentielle, les bâtiments ou les constructions qui sont accessoires aux usages résidentiels ne peuvent être situés à moins de 0,7 mètre d'une limite latérale ou arrière, les garages communs jumelés peuvent être centrés sur la limite latérale mitoyenne, les garages pour bateaux et les ponts pour embarcations peuvent être construits jusqu'à la limite du lot lorsqu'elle correspond à la ligne des hautes eaux, les bâtiments et les constructions accessoires situés dans une zone institutionnelle, commerciale ou industrielle ne peuvent être construits à moins de 2,4 mètres d'une limite latérale ou arrière ou à moins de la moitié de la hauteur du bâtiment ou de la construction, la distance la plus élevée étant à retenir, jusqu'à concurrence de 6 mètres, lorsque le présent arrêté l'autorise, un garage mobile ne peut être situé à moins de un mètre d'une limite avant, de flanc, latérale ou arrière, lorsque le présent arrêté 45 (i) in any Residential zone, buildings or structures which are accessory to residential uses shall not be located closer to any side or rear lot line than 0.7 metres; (ii) semi-detached garages may be centred on the mutual side lot line; boat houses and boat docks may be built to the lot line when the line corresponds to the high water mark; (iii) (iv) in any Institutional, Commercial or Industrial zone, no accessory building or structure shall be located closer to any side or rear lot line than 2.4 metres or one-half the height of the accessory building or structure, whichever is the greater, up to a maximum of 6 metres; (v) where permitted by this By-law, no portable garage shall be located closer than 1m from any front, flankage, side or rear lot line; where permitted by this (vi) City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law l'autorise, un pavillonjardin ne peut être situé à moins de 1,2 mètre d'une limite latérale ni à moins de 2,4 mètres d'une limite arrière; (c) (d) (e) (f) (g) By-law, no garden suite shall be located less than 1.2 metres from any side lot line, nor less than 2.4 metres from the rear lot line; (c) dépasser 4,6 mètres de hauteur dans une zone résidentielle ou la hauteur du bâtiment principal dans toute autre zone; dépasser 84 mètres carrés en aire brute de plancher dans une zone résidentielle; être situés à moins de 2,4 mètres du bâtiment principal dans une zone résidentielle ou à moins de 3,7 mètres dans toute autre zone; à l'exception d'une grange, d'une écurie ou d'un chenil, être utilisés pour la garde d'animaux autres que des animaux familiers, sauf disposition contraire du présent arrêté; les bâtiments accessoires ne peuvent occuper plus de 12 % de la superficie d'un lot. (d) (e) (f) (g) Notwithstanding section 3.21.1 but subject to 3.21.1 (b)(v), no portable garage shall be permitted except within Residential zones between October 15 and April 30 inclusive and shall be removed at the end of that period. Par dérogation au paragraphe 3.21.1 mais sous réserve du sous-alinéa 3.21.1 b) v), un garage mobile ne peut être autorisé sauf dans les zones résidentielles durant la période allant du 15 octobre au 30 avril inclusivement, et il doit être retiré à la fin de cette période. 3.22 CLÔTURES (b) Ville de Dieppe FENCES 3.22.1 Notwithstanding any other provision of this By-law, a fence may be placed or located in any yard, however: 3.22.1 Malgré toute autre disposition du présent arrêté, une clôture peut être placée ou située dans une cour, toutefois : (a) No more than 12% of any lot shall be occupied by accessory buildings. 3.21.2 Portable Garages 3.21.2 Garages mobiles 3.22 exceed 4.6 metres in height in any Residential zone, nor exceed the height of the main building in any other zone; exceed 84 square metres in gross floor area in any Residential zone; be built closer to the main building than 2.4 metres in any Residential zone or 3.7 metres in any other zone; and except for a barn, stable or kennel, used for the keeping of animals other than household pets, unless otherwise permitted in this By-law; and à l'exception des clôtures de sécurité grillagées situées dans les zones commerciales, industrielles, institutionnelles ou de conservation, une clôture située dans la cour avant ou la cour de flanc obligatoires ne peut mesurer plus de un mètre de hauteur. la hauteur d'une clôture ne peut dépasser : 46 (a) (b) Except for a security fence of chain link construction in any Commercial, Industrial, Institutional or Conservation zone, no fence located within the required front and flankage yard shall exceed 1 metre in height. No fence shall exceed in height: (i) 2 metres in any City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law Residential zone; or (i) (c) 3.23 2 mètres dans une zone résidentielle, (ii) 2,5 mètres dans toute autre zone. Il est interdit d'électrifier une clôture ou d'incorporer des fils barbelés ou d'autres matériaux tranchants et dangereux dans une clôture se trouvant dans une zone résidentielle. (ii) (c) 3.23 CLÔTURE DE PISCINE 2.5 metres in any other zone. No fence in any Residential zone shall be electrified or incorporate barbed wire or other sharp dangerous material in its construction. ENCLOSURES POOLS FOR SWIMMING 3.23.1 Un terrain ne peut être utilisé pour les fins d'une piscine, à moins qu’elle ne soit entourée d'une clôture ou du mur d'un bâtiment ou d'une construction, ou en partie de murs et en partie de clôtures, d'une hauteur minimale de 1,5 mètres. 3.23.1 No land shall be used for the purpose of a swimming pool unless the pool is enclosed by a fence, or by the wall of a building or structure, or by a combination of walls and fences, at least 1.5 metres in height. 3.23.2 Lorsqu'une section du mur d'un bâtiment forme une partie d’une enceinte : 3.23.2 Where a portion of a wall of a building forms part of an enclosure: (a) (b) une entrée principale ou de service menant au bâtiment ne peut y être aménagée; et toute porte y donnant accès, à l'exclusion d'une porte donnant accès à une habitation ou à un garni, doit se fermer automatiquement et être munie d'un dispositif de fermeture automatique fixé à une hauteur minimale de 1,3 mètre du bas de la porte. (a) (b) no main or service entrance to the building shall be located therein; and any door, therein, other than a door to a dwelling or rooming unit, shall be self-closing and shall be equipped with a selflatching device at least 1.3 metres above the bottom of the door. 3.23.3 Une enceinte ne peut comporter sur le côté extérieur des traverses ou autres pièces de fixation qui permettraient de l'escalader. 3.23.3 No enclosure shall have bracing or other attachments on the outside thereof that would facilitate climbing. 3.23.4 La clôture qui forme tout ou partie d’une enceinte : (a) doit être grillagée ou faite d'une autre sorte de matériau conformément au paragraphe 3.23.5; (b) ne doit pas être électrifiée ni comporter de fils barbelés ou autres matériaux tranchants et dangereux; (c) doit être située : (i) à 1,2 mètre au moins du bord de la piscine, 3.23.4 Where a fence forms an enclosure or part thereof, the fence shall: Ville de Dieppe 47 (a) (b) (c) be made of chain link construction or other materials in compliance with section 3.23.5; not be electrified or incorporate barbed wire or other sharp dangerous material; and be located (i) at least 1.2 metres from the edge of the swimming pool, City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (ii) à 1,2 mètre au moins de tout objet qui permettrait de l'escalader de l'extérieur, (ii) (iii) de façon que la partie inférieure de la clôture soit à 10 centimètres tout au plus du niveau du sol. (iii) (a) dans le cas d'un grillage : (i) (ii) des mailles en forme de losange de 38 millimètres au plus, des fils de fer d'un calibre minimal soit de 12, soit de 14, si ces derniers sont enduits de vinyle ou galvanisés ou enduits de tout autre revêtement approuvé qui les rend équivalents au calibre 12, Ville de Dieppe des poteaux d'acier d'un diamètre minimal de 38 millimètres, conçus pour se conformer aux dispositions du Code national du bâtiment en vigueur dans la ville à une profondeur dépassant la couche de terre soumise à l'effet du gel, à intervalles maxima de 3 mètres, surmontés d'une traverse d'acier d'un diamètre minimal de 32 millimètres; dans le cas d'un ouvrage en bois: (i) des planches verticales minimales de 19 millimètres sur 89 millimètres, dimensions finies, fixées à intervalles maxima de 38 millimètres aux traverses et disposées de façon à ne pas permettre de l'escalader de l'extérieur, 48 in the case of a chain link construction: (i) no greater than 38 mm diamond mesh; (ii) (iii) (b) at least 1.2 metres from anything that would facilitate its being climbed from the outside, and so that the bottom of the fence be elevated by no more that 10 centimetres above grade. 3.23.5 The design and construction of a fence under this section shall provide 3.23.5 La clôture conçue et fabriquée pour l'application du présent article doit comporter : (a) Zoning By-law (iii) (b) steel wire not less than No. 12 gauge, or a minimum No. 14 gauge covered with vinyl or galvanized treatment or other approved coating forming a total thickness equivalent to No. 12 gauge wire; and at least 38 mm diameter steel posts, set below frost and designed to comply with the National Building Code in effect in the city and spaced not more than 3 metres apart, with a top horizontal rail of at least 32 mm diameter steel. in the case of wood construction: (i) vertical boarding, not less than 19 mm x 89 mm finished dimensions spaced not more than 38 mm apart, attached to supporting members and arranged in such a manner as not to facilitate climbing on the outside; and City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (ii) (c) des poteaux de bois d'au moins 89 millimètres carrés, ou ronds d'un diamètre minimal de 89 millimètres, enfoncés à une profondeur dépassant la couche de terre soumise à l'effet du gel, à intervalles maxima de 2,5 mètres, la partie enfoncée en deçà du niveau du sol ayant été imprégnée d'un agent de préservation du bois, et surmontés d'une traverse horizontale d'au moins 38 millimètres sur 89 millimètres. dans le cas d’une construction différente de celle décrite aux alinéas a) et b), la clôture : (i) (ii) (iii) (iv) doit être d’une rigidité et d’une hauteur égales à celles prévues aux alinéas a) et b); être assemblée de manière à empêcher le passage d’un objet sphérique de 100 mm (4 po) à travers ou sous la clôture; ne doit pas comporter de traverses ou d’autres éléments qui en faciliterait l’escalade; doit comporter des traverses espacées de moins de 1,2 mètre (3,93 pieds) lorsque l’espace entre les lattes verticales est supérieur à 50 mm; 3.23.6 Les barrières qui font enceinte doivent être: (a) (b) (c) Ville de Dieppe partie d'une construites en matériaux, de type et de hauteur équivalents à ceux de la clôture; posées sur des charnières solides; munies d'un dispositif de fermeture automatique fixé à une hauteur minimale de 1,3 mètres, 49 Zoning By-law (ii) (c) supporting wood posts at least 89 mm square or round with 89 mm diameters, set below frost and spaced not more than 2.5 metres apart, with the portion below grade treated with a wood preservative, and with a top horizontal rail of at least 38 mm x 89 mm finished dimensions. in the case of construction other than described in paragraphs (a) and (b), such enclosure shall: (i) provide rigidity and height equal to that provided in paragraphs (a) and (b); (ii) be assembled so as not to permit the passage of a 100 mm (4 in.) sphere through or under it; (iii) (iv) not have horizontal rails or other features that would facilitate climbing; nor have any horizontal rails spaced closer than 1.2 metres (3.93 ft) when the vertical picket spacing is greater than 50 mm. 3.23.6 Gates forming part of an enclosure shall: (a) (b) (c) be equivalent to the fence in content, manner of construction and height; be supported on substantial hinges; be self-closing and equipped with a self-latching device at least 1.3 metres above the bottom of the gate; and City of Dieppe Arrêté de zonage (d) Z-8 mesurée à partir de inférieure de la barrière. situées de façon que inférieure de la barrière centimètres tout au niveau du sol. la partie (b) 3.24 ne doivent pas dépasser 2,75 mètres de hauteur; et par dérogation à l'article 3.21, doivent respecter une marge de recul de 1 mètre à partir des limites de la cour latérale ou arrière lorsque la clôture a plus de 2 mètres de hauteur. (a) 3.24 GARAGES PRIVÉS ET ABRIS D'AUTO USAGES INTERDITS DANS CERTAINES COURS AND 3.25 USES PROHIBITED YARDS IN CERTAIN OTHER REQUIREMENTS: SECONDARY USE 3.26.1 Neighbourhood Daycare Centre 3.26.1 Garderies de quartier Lorsque le présent arrêté l'autorise, une garderie de quartier doit être conforme aux exigences suivantes : Ville de Dieppe GARAGES 3.24.2 Where a private garage or carport is attached to or incorporated within a dwelling, it shall be deemed to be part of the main building for the purposes of determining the depth of yards. 3.26 AUTRES EXIGENCES : USAGES SECONDAIRES accueillir au maximum personnes en même temps; PRIVATE CARPORTS 3.25.1 On any lot containing two or more dwelling units, no storage or display of any vehicle, boat or chattel shall be permitted within the required front yard. 3.25.1 Dans un lot aménagé pour plus d'un logement, la cour avant obligatoire ne peut être utilisée pour l'entreposage ou l'exposition d'un véhicule, d'un bateau ou autre chatel. (a) not exceed 2.75 metres in height; and notwithstanding 3.21, be set back 1.0 metres from a side or rear yard line when the enclosure is higher than 2.0 metres. 3.24.1 Notwithstanding any other provision of this By-law, except within the RA zone, no private garage or carport attached to or incorporated within a dwelling shall exceed 84 square metres in gross floor area. 3.24.2 Le garage privé ou l’abri d'auto qui est rattaché à une habitation ou qui en fait partie est considéré comme faisant partie intégrante du bâtiment principal aux fins de la détermination de la largeur ou de la profondeur d'une cour. 3.26 be located so that the bottom of the gate is elevated by no more that 10 centimetres above grade. 3.23.7 When associated to a deck at the periphery of the pool, enclosures shall: (b) 3.24.1 Par dérogation à toute autre disposition du présent arrêté, un garage privé ou un abri d'auto rattaché à une habitation ou faisant partie de celle-ci ne peut avoir une aire brute de plancher supérieure à 84 mètres carrés, sauf dans les zones SR. 3.25 (d) la partie soit à 10 plus du 3.23.7 Lorsqu'elles font partie d'une terrasse autour d'une piscine, les clôtures : (a) Zoning By-law 15 50 Where permitted under this By-law, a neighbourhood daycare centre shall comply with the following requirements: (a) it shall be designed to accommodate not more than 15 persons at any one time; City of Dieppe Arrêté de zonage (b) (c) Z-8 être permise uniquement à titre d'usage secondaire en relation avec une habitation unifamiliale; respecter tous les règlements provinciaux comme l'exige la Loi sur les services à la famille du Nouveau- Brunswick. 3.26.2 Usages permis des professionnelles à domicile (b) (c) (d) (b) (c) une activité commerciale à domicile ou un bureau pour professionnels; une boutique de services personnels à domicile; des services d'instruction à domicile, notamment l'enseignement de la musique, des métiers d’arts et de l'artisanat ou de la danse; un atelier d'arts ménagers à domicile, notamment la couture, la menuiserie, les métiers d’arts, l’artisanat, la peinture, la sculpture, le moulage ou la fabrication ou la réparation de décors de jardin ou de maison, de vêtements, d'effets personnels ou de jouets, et un service de traiteur; Where a home occupation is permitted under this By-law, a home occupation shall be limited to one of the following: (a) a home business professional home office; (b) a home personal service shop; (c) a home instructional service, which, without limiting the generality of the forgoing, includes the teaching of music, arts and crafts or dance; a home domestic and household art workshop, which, without limiting the generality of the forgoing, includes dressmaking, woodworking, arts and crafts, painting, sculpturing, moulding, or otherwise making or repairing garden or household ornaments, articles of clothing, personal effects or toys, and a caterer's establishment; a home trades business, which, without limiting the generality of the forgoing, includes plumber, electrician, painter or other similar uses; and a home repair shop, which, without limiting the generality of the forgoing, includes the following radio or television service or repair shops, locksmith shops, small appliance service or repair shops, household and carpenter tool service or repair shops. (d) (e) un métier exercé à domicile, notamment la plomberie, l'électricité, la peinture ou d'autres usages semblables; (e) (f) un atelier de réparation à domicile, notamment les ateliers d’entretien ou de réparation de radios ou de téléviseurs, les serrureries, les ateliers d’entretien ou de réparation de petits appareils ménagers, un atelier d’entretien ou de réparation d'outils ménagers et d'outils de menuisier. (f) (g) un service de toilettage pour (g) Ville de Dieppe it shall be permitted only as a secondary use in conjunction with a single unit dwelling; and it shall comply with all Provincial regulations as stated in the Family Services Act of New Brunswick. 3.26.2 Home Occupation Permitted Uses activités L'activité professionnelle à domicile autorisée par le présent arrêté est limitée à l'un des usages suivants : (a) Zoning By-law 51 or a pet groomin service City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law animaux familiers. (h) (h) Malgré les alinéas 3.26.2 a) à g), la présente définition d'une activité professionnelle à domicile exclut expressément la réparation des véhicules à moteur, du matériel de construction, des véhicules de loisirs ou motocyclettes, des ateliers de transformation des métaux et des ateliers de carosserie. 3.26.3 Exigences additionnelles relatives l'activité professionnelle à domicile (a) l'aire brute de plancher du logement qui lui est affectée ne peut dépasser 25 p. cent de l'aire totale ou 40 mètres carrés; (b) il ne peut être apporté à l'aspect extérieur de l'habitation aucun changement de nature à modifier le caractère résidentiel du bâtiment; ne peuvent y être vendus ou fournis que les biens ou les services liés directement à l'activité professionnelle visée; (d) il peut y avoir une affiche annonçant l'entreprise, toutefois, une telle affiche doit être non lumineuse et ne peut dépasser 0,6 mètre carré en surface brute; (e) il ne peut y avoir d'entreposage ou d'exposition en plein air ou externe de matériaux, d'équipements ou de contenants liés à l'activité professionnelle visée qui indiquerait qu'une partie du bien est utilisée à une fin autre qu'à titre d’habitation unifamiliale; (f) l'activité professionnelle à domicile ne peut produire d’interférence électrique, de poussière, de bruit ou de fumée à Ville de Dieppe Notwithstanding 3.26.2(a) through (g), the repair of motor vehicles, construction equipment, recreation vehicles or motorcycles; metal fabrication shops and auto body shops are specifically excluded from the definition of a home occupation. 3.26.3 Home Occupation Other Requirements à L'exercice d'une activité professionnelle à domicile autorisé par le présent arrêté est assujetti aux conditions suivantes : (c) (h) 52 Where permitted under this By-Law, a home occupation is subject to the following requirements: (a) (b) (c) (d) (e) (f) not more than the greater of 25 percent or 40 square meters of the gross floor area of the dwelling unit shall be devoted to the home occupation; no change shall be made to the external appearance of the dwelling which will alter the residential character of the building; no goods or services other than those directly pertaining to the home occupation shall be supplied or sold therein or there from; the home occupation may have one (1) business identification sign advertising the business; however, no such sign shall be illuminated nor shall it exceed 0.6 square metres in gross surface area. there shall be no external or outside storage or display of materials, equipment or containers in connection with a home occupation which would indicate that any part of the property is being used for any purpose other than a single unit dwelling; no home occupation shall generate off-site electrical interference, dust, noise or smoke; City of Dieppe Arrêté de zonage (g) h) Z-8 l'extérieur du lot visé; deux emplacements de stationnement hors-rue son fournis en plus de ceux requis dans la zone en question; et pas plus d'un véhicule utilitaire lié à l'activité professionnelle à domicile ne peut être garé sur les lieux en cause. (c) (d) (e) (f) (g) (h) être situé à 1,2 mètre au moins d'une limite latérale ou à 2,4 mètres au moins de la limite arrière du lot; ne pas dépasser 6 mètres de hauteur; être situé dans la cour arrière; doit être permis uniquement à titre d'usage secondaire en relation avec une habitation unifamiliale; ne pas dépasser 75 mètres carrés en aire brute de plancher; le lot reçoit tous les services municipaux ou est doté d'une fosse septique agréée par le ministère de la Santé et des Services communautaires; un emplacement de stationnement supplémentaire est aménagé en plus du stationnement requis pour l'usage principal du lot; le point d’accès de l'entrée de la rue publique attenante doit être commun tant pour l'habitation principale que pour le pavillonjardin. 3.26.5 Appartement des parents ou logement accessoire L’appartement de parents ou le logement accessoire autorisé par le présent arrêté doit être conforme aux exigences suivantes : (a) Ville de Dieppe ne pas (h) two off-street parking spaces are provided, in addition to the parking space requirements of the zone; and no more than one commercially licensed vehicle in connection with the home occupation shall be parked on the premises. Where permitted under this By-law, a garden suite shall comply with the following requirements: Le pavillon-jardin autorisé par le présent arrêté doit être conforme aux exigences suivantes : (b) (g) 3.26.4 Garden Suite 3.26.4 Pavillons-jardin (a) Zoning By-law occuper une aire 53 (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) it shall be located no less than 1.2 metres from any side lot line and no less than 2.4 metres from the rear lot line; it shall not exceed 6 metres in height; it shall be located in the rear yard; it shall be permitted only as a secondary use in conjunction with a single unit dwelling; it shall not exceed 75 square metres in gross floor area; full municipal services shall be available to the host lot, or a Department of Health and Community Services approved septic system; one parking space shall be provided on the lot in addition to the parking requirement for the main use of the lot; and the driveway access point from the abutting public street shall be common to both the principal dwelling and the garden suite. 3.26.5 In-law Suite or Accessory Dwelling Unit Where permitted under this By-law, an in-law suite or accessory dwelling unit shall comply with the following requirements: (a) it shall not exceed 35 % of the dwelling’s gross floor area; City of Dieppe Arrêté de zonage (b) (c) (d) Z-8 supérieure à 35 p. cent de l'aire brute de plancher de l’habitation; le lot reçoit tous les services municipaux, y compris les services d'eau et d'égout, ou est doté d'une fosse septique agréée par le ministère de la Santé; un emplacement de stationnement supplémentaire est aménagé en plus du stationnement requis pour l'usage principal du lot; le point d’accès de l'entrée doit être commun tant pour l'habitation principale que pour l’appartement des parents ou le logement accessoire. 3.26.6 Gîtes du passant et foyers touristiques Le gîte du passant ou le foyer touristique autorisés à titre d'usage secondaire par le présent arrêté doit être conforme aux exigences suivantes : (a) l'usage de gîte du passant ou de foyer touristique est exercé dans une habitation unifamiliale; (b) le nombre maximal de chambres affecté à l'usage de gîte du passant ou de foyer touristique est de trois. 3.26.7 Logement en pension ou garni La pension ou le garni autorisé à titre d'usage secondaire par le présent arrêté doit être conforme aux exigences suivantes : (a) (b) (c) Ville de Dieppe l'usage de pension ou de garni est exercé dans une habitation unifamiliale; le nombre maximal de chambres affecté à l'usage de pension ou de garni est de deux (2) et l'aire de plancher affecté à cet usage ne peut dépasser 25 p. cent de l'aire totale du logement; le point d’accès de l'entrée doit être commun tant pour l'habitation principale que pour la pension ou 54 Zoning By-law (b) (c) (d) the lot shall be connected to full municipal services including water and sewer, or shall be equipped with a septic system approved by the Department of Health; one parking space shall be required in addition to the parking required for the main use of the lot; and the driveway access point must be common to both the principal dwelling and the inlaw suite or accessory dwelling unit. 3.26.6 Bed and Breakfast/ Tourist Home Where permitted as a secondary use under this By-law, a bed and breakfast/ tourist home shall comply with the following requirements: (a) (b) the bed and breakfast/tourist home shall be conducted within a single unit dwelling; and the number of bedrooms devoted to the bed and breakfast/tourist home shall not exceed three (3) in number. 3.26.7 Boarding or rooming house Where permitted as a secondary use under this By-law, a boarding or rooming house shall comply with the following requirements: (a) (b) (c) the boarding or rooming house shall be conducted within a single unit dwelling; the number of bedrooms devoted to the boarding or rooming house shall not exceed two (2) in number and not more than 25 percent of the total floor area of the dwelling unit shall be devoted to the boarding or rooming house; and the driveway access point shall be common to both the principal dwelling and the boarding or rooming house. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law le garni. 3.27 3.27 AMÉNAGEMENT RÉSIDENTIEL INTERDIT DANS LA COURBE ISOSONIQUE DE 35 NEF 3.27.1 Sous réserve du paragraphe 3.27.2, malgré toute autre disposition du présent arrêté, aucune nouvelle habitation n'est permise dans la zone désignée comme la « courbe isosonique de l’indice d’ambiance sonore 35 NEF » dans l'annexe A (Carte de zonage de la ville de Dieppe). 3.27.2 Malgré le paragraphe 3.27.1, une habitation existante dans la zone désignée comme la « courbe isosonique de l’indice d’ambiance sonore 35 NEF » dans l'annexe A (Carte de zonage de la ville de Dieppe) est considérée comme constituant un usage permis, à condition que cet usage soit permis dans la zone dans laquelle il est situé. 3.28 3.29 3.27.1 Subject to 3.27.2 but notwithstanding any other provision of this By-law, no development of any dwelling shall be permitted within the area identified as the "35 NEF noise cone" on Schedule “A” (City of Dieppe Zoning Map) 3.27.2 Notwithstanding 3.27.1, any existing dwelling within the area identified as the "35 NEF noise cone" on Schedule “A” (City of Dieppe Zoning Map) shall be deemed to be a permitted use, provided that such dwelling is listed as a permitted use in the zone in which it is located. 3.28 AMÉNAGEMENT RÉSIDENTIEL À PROXIMITÉ D'UN BASSIN D'ÉPANDAGE OU D'UNE USINE D'ÉPURATION 3.28.1 Par dérogation aux autres dispositions du présent arrêté, il est interdit de situer une habitation à moins de 90 mètres d'un bassin d'épandage ou d'une usine d'épuration. 3.29 AMÉNAGEMENT PAYSAGER 3.30.1 Sauf dans une zone SR, sur un lot à usage résidentiel, les parties suivantes Ville de Dieppe 55 ILLUMINATION IN A RESIDENTIAL ZONE 3.29.1 Within any Residential zone, no illuminated sign shall be permitted nor shall any illumination of the area outside the building be permitted unless such illumination is directed away from abutting properties and from public streets. 3.30 3.30 RESIDENTIAL DEVELOPMENT NEAR A LAGOON OR TREATMENT PLANT 3.28.1 Notwithstanding any other provision of this By-Law, no dwelling shall be permitted within 90 metres of a sewage lagoon or treatment plant. ÉCLAIRAGE DANS UNE ZONE RÉSIDENTIELLE 3.29.1 Dans une zone résidentielle, il est interdit d'installer une affiche lumineuse ou d'illuminer l'extérieur d'un bâtiment, à moins que la lumière ne soit dirigée ailleurs que sur les biens attenants et les rues publiques. RESIDENTIAL DEVELOPMENT PROHIBITED IN THE 35 NEF NOISE CONE RESIDENTIAL REQUIREMENTS LANDSCAPING 3.30.1 Except in a RA zone, on any lot developed for the purpose of a dwelling, the following areas shall be City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law landscaped: doivent faire l'objet d'un aménagement paysager : (a) (b) (c) (d) la cour avant; toute cour obligatoire attenante à la rue; sous réserve du paragraphe 3.30.3, toute cour latérale; toute partie de la cour arrière à moins de 4,5 mètres du bâtiment principal situé sur le lot. 3.30.2 L'aménagement paysager visé par le paragraphe 3.30.1 : (a) b) comprend l’épandage d'au moins 152 millimètres (6 pouces) de terre végétale et son ensemencement ou l’engazonnement par placage; peut comprendre l'aménagement de sentiers, patios, promenades, arbrisseaux ou arbres d'ornement. 3.30.3 Par dérogation aux autres dispositions du présent article, les cours peuvent servir dans une mesure raisonnable à l'aménagement de promenades et d'entrées donnant accès au bâtiment principal ou aux autres usages situés sur le lot. 3.30.4 L'aménagement paysager visé au présent article doit être achevé au plus tard dans l'année qui suit l'octroi du permis d'aménagement pour le bâtiment principal situé sur le lot. 3.31 ESPACES D’AGRÉMENT DANS LA COUR ARRIÈRE POUR LES AMÉNAGEMENTS RÉSIDENTIELS À LOGEMENTS MULTIPLES 3.31.1 Un terrain ne peut être aménagé pour les fins d'un usage résidentiel à logements multiples que si un espace d’agrément est prévu conformément aux conditions suivantes : (a) (b) Ville de Dieppe l'espace d'agrément n'empiète pas sur un stationnement ou une entrée, et n'est pas envahi par ces derniers; l'espace d'agrément n'est pas situé plus près d'une rue publique 56 (a) (b) (c) (d) the front yard; any required yard that abuts a street; subject to section 3.30.3, any side yard; and any part of the rear yard within 4.5 metres of any main building. 3.30.2 The landscaping referred to in 3.30.1: (a) shall include at least 152 mm (6 in.) of top soil and the seeding or sodding thereof; (b) may include partial devotion to paths, patios, walkways, ornamental shrubbery or trees. 3.30.3 Notwithstanding any other provision in this section, any yard may be used to a reasonable degree for the purposes of walks and driveways for access to the main building or other use on the lot. 3.30.4 The landscaping under this section shall be completed not later than one year from the date of the granting of the development permit for the main building located thereon. 3.31 REAR YARD AMENITY AREA FOR MULTIPLE UNIT RESIDENTIAL DEVELOPMENT 3.31.1 No land shall be developed for the purpose of a multiple unit dwelling unless an amenity area is provided in conformity with the following: (a) (b) the amenity area shall not encroach upon, nor be encroached upon by any parking or driveway area; the amenity area shall not be located any closer to any public street than the main City of Dieppe Arrêté de zonage (c) (d) 3.32 Z-8 Zoning By-law que ne l'est le bâtiment principal; l'espace d'agrément mesure au moins 56 mètres carrés en plus d'un espace additionnel de 7 mètres carrés pour chaque logement en sus de deux; aucune des dimensions horizontales de l'espace d'agrément ne mesure moins de 6,1 mètres. (c) (d) 3.32 AMÉNAGEMENT PAYSAGER DANS LES ZONES COMMERCIALES ET INDUSTRIELLES 3.32.1 Un lot ne peut être aménagé à des fins commerciales ou industrielles que si l'aire totale du lot, à l'exception de la partie affectée aux bâtiments et constructions : (a) est revêtue, dans le cas des entrées et des aires de stationnement; (b) est paysagée, dans le cas de la partie du lot autre que les entrées et les aires de stationnement. 3.32.2 L'aménagement paysager visé par le paragraphe 3.32.1 doit comprendre du gazon, des arbres ou des arbustes; les arbres et les arbustes doivent être plantés à une densité minimale de un (1) arbre pour chaque tranche de 93 mètres carrés de l'espace minimal paysagé. 3.32.3 Lorsqu'un lot à usage industriel ou commercial est attenant à une zone résidentielle ou à un lot comportant un usage résidentiel, ce lot ne peut être aménagé pour les fins d'un usage commercial ou industriel que si un dispositif d’écranage de un mètre de hauteur est aménagé et entretenu à perpétuité le long des limites mitoyennes de l'usage ou de la zone résidentiel et de l'usage industriel ou commercial proposé. ZONES INDUSTRIELLES ET COMMERCIALES ATTENANTES À UNE EMPRISE DE CHEMIN DE FER 3.32.2 The required landscaped area referred to in 3.32.1 shall include grass, trees and/or shrubs numbering no less than one (1) tree or shrub for every 93 square metres of the required landscaped area. 3.32.3 Where any lot is proposed to be developed for industrial or commercial use and where such lot abuts a Residential zone or a lot containing a residential use, such lot shall not be developed for commercial or industrial use unless screening of at least 1 metre in height is erected and maintained in perpetuity along the entire length of the lot line shared by the residential use or zone and the proposed industrial commercial use. INDUSTRIAL AND ZONE ABUTTING RIGHT-OF-WAY COMMERCIAL A RAILWAY 3.33.1 Where any commercial or industrial use abuts a railway right-of-way, no interior side yard or rear yard setback 3.33.1 Sous réserve de l’article 3.18, dans le cas où un usage commercial ou industriel est Ville de Dieppe COMMERCIAL/INDUSTRIAL LANDSCAPING REQUIREMENTS 3.32.1 No lot shall be developed for a commercial or industrial purpose unless the total area of the lot, except for that part devoted to buildings and structures: (a) is paved, in the case of driveways and parking areas; and (b) is landscaped, in the case of that part of the lot other than driveways and parking areas. 3.33 3.33 building; the amenity area shall have an area of not less than 56 square metres, plus an additional 7 square metres for every dwelling unit in excess of two; and the amenity area shall have no horizontal dimension measuring less than 6.1 metres. 57 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 attenant à une emprise de chemin de fer, les dispositions relatives aux marges de retrait ne s’appliquent pas aux cours intérieures latérales ou arrière qui longent la partie du lot attenante à l'emprise. 3.34 TERRAIN D'ENTREPOSAGE EN PLEIN AIR/TERRAIN D'EXPOSITION EN PLEIN AIR 3.34.1 Un aménagement ne sera permis et un terrain ne pourra être utilisé aux fins de l'entreposage en plein air que si le terrain d'entreposage en plein air est expressément permis, par définition ou autrement. 3.34.2 Sous réserve du paragraphe 3.34.1, un terrain d'entreposage en plein air doit être caché de la rue par un mur ou une clôture opaque construite avec des planches mesurant entre 2 mètres et 2,5 mètres de hauteur. Rien ne peut être empilé à une hauteur dépassant celle de la clôture. 3.34.3 Un aménagement ne sera permis et un terrain ne pourra être utilisé aux fins de l'exposition en plein air d'objets et de marchandises que si le terrain d'exposition en plein air est expressément permis, par définition ou autrement. 3.34.2 Sous réserve du paragraphe 3.34.3, un terrain d'exposition en plein air doit être séparé de la rue publique par une bande de terrain paysagée mesurant au moins deux mètres de profondeur horizontale. 3.35 CENTRES DE RÉCUPÉRATION OU DE RECYCLAGE 3.35.1 Par dérogation au paragraphe 3.34.2, les conditions suivantes s'appliquent dans le cas ou un terrain d'entreposage en plein air est proposé sur un terrain affecté aux fins d'un centre de récupération ou d'un centre de recyclage : (a) (b) Ville de Dieppe Toutes les opérations doivent être entourées d'une clôture opaque d'au moins 3 mètres et d’au plus 5 mètres de hauteur, sans ouverture autre que les portes d'accès nécessaires; La clôture doit être située à 6 mètres au moins de la limite 58 Zoning By-law distance shall be required along that portion of such lot abutting the railway right-of-way, except in respect to section 3.18. 3.34 OUTDOOR COMPOUND/OUTDOOR COURT STORAGE DISPLAY 3.34.1 No development shall be permitted nor shall any land be used for the purposes of outdoor storage, unless an outdoor storage compound is expressly permitted, by definition or otherwise 3.34.2 Subject to 3.34.1, any outdoor storage compound shall be screened from the street by an opaque fence not less than 2 metres and not more than 2.5 metres in height, and no material shall be piled higher than the height of the surrounding fence. 3.34.3 No development shall be permitted nor shall any land be used for the purposes of outdoor display of goods or merchandise, unless an outdoor display court is expressly permitted, by definition or otherwise 3.34.2 Subject to 3.34.3, an outdoor display court shall be separated from any public street by a landscaped strip of at least 2 metres' horizontal depth. 3.35 SALVAGE YARD OR RECYCLING DEPOT 3.35.1 Notwithstanding 3.34.2, where an outdoor storage compound is proposed on a lot containing a salvage yard or recycling depot, the following conditions shall apply: (a) (b) The whole of the operation shall be surrounded by an opaque fence, not less than 3 metres and not greater than 5 metres in height, unpierced except for gates necessary for access; The fence shall be located at least 6 metres from the front lot line and 1.5 metres from side City of Dieppe Arrêté de zonage (c) 3.36 Z-8 avant du lot et à 1,5 mètres des limites arrière et latérales du lot; le terrain se trouvant entre la cloture et une des limites du lot qui ne sert pas pour l'entrée et la sortie ne peut être utilisé que pour l'aménagement paysager; et Rien ne peut être empilé à une hauteur dépassant celle de la clôture. (c) 3.36 and rear lot lines, and the land between the fence and any lot line not required for entrance and exit driveways shall only be used for landscaping; and No material shall be piled higher than the height of the surrounding fence. SERVICE STATIONS STATIONS-SERVICE 3.36.1 Where a service station is permitted under this By-law, the following provisions shall apply: 3.36.1 Les dispositions qui suivent s'appliquent dans le cas où une station-service est un usage permis par le present arrêté : (a) (b) (c) (d) (e) (f) 3.37 Zoning By-law la largeur de l'entrée ou de la rampe d'accès doit être d'au moins 6 mètres et d’au plus 8 mètres. VÉHICULES UTILITAIRES ET MATÉRIEL DE CONSTRUCTION DANS LES ZONES RÉSIDENTIELLES 3.37.1 Dans une zone résidentielle, un terrain ne peut être utilisé pour le stationnement ou l'entreposage d’un véhicule ayant une masse brute de 4 500 kilogrammes ou Ville de Dieppe (a) par dérogation aux autres dispositions du present arrêté, un îlot de ravitaillement peut être situé dans la cour avant; aucune partie d'un îlot de ravitaillement ne peut être située à moins de 15 mètres d'un alignement, de la limite du lot, d'une aire de stationnement, d'une rampe d'accès ou d'une entrée; pour déterminer le coefficient d'occupation du lot, la partie où est installée la marquise recouverte ne peut constituer une partie de l'occupation du lot et peut s'étendre à moins de 6 mètres des limites du lot; la distance minimale séparant les entrées ou les rampes d'accès est de 9 mètres; la distance minimale séparant une entrée et une rue publique est de 15 mètres de l'intersection de deux rues publiques; 59 (b) (c) for the purpose of determining lot coverage, the canopy area shall not constitute part of the site coverage and may extend to within 6 metres of the property lines; (d) the distance between driveways or access ramps shall be at least 9 metres; driveways shall not meet any public street at a point closer than 15 metres from the intersection of any two public streets; the width of the driveway or access ramp shall be at least 6 metres and no more than 8 metres. (e) (f) 3.37 notwithstanding any other provision of this By-law, a pump island may be located in the front yard; no portion of any pump island shall be located within 15 metres of any road line, property boundary, parking area, access ramp or driveway; COMMERCIAL VEHICLES AND CONSTRUCTION EQUIPMENT IN RESIDENTIAL ZONES 3.37.1 In any Residential zone, no land shall be used for the parking or storage of any vehicle having a gross mass of 4500 kg. or over, other than a recreational vehicle or travel trailer, nor City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 plus, autre qu'un véhicule de plaisance ou une roulotte de tourisme, ou d'un véhicule dont l'immatriculation comporte la désignation « L » ou « M » et un terrain ne peut non plus être affecté au stationnement ou à l'entreposage de matériel de construction, y compris les bouteurs, rétrocaveuses, chargeusespelleteuses et chargeuses sur pneus à benne frontale. 3.38 Zoning By-law any vehicle licensed under “M” plate designation, nor land be used for the parking of construction equipment bulldozers, backhoes, high payloaders. 3.38 an “L” or shall any or storage including hoes and PARKING REQUIREMENTS EXIGENCES RELATIVES AU STATIONNEMENT 3.38.1 Exigences relatives au stationnement hors rue selon le type d'usage Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot, sauf si des emplacements de stationnement hors rue sont prévus et entretenus conformément à l'annexe B. 3.38.2 Emplacements réservés personnes à mobilité réduite pour les Nombre total d'emplacements réservés aux 1 26-50 2 51-75 3 76-100 4 101-150 5 151-200 6 Ville de Dieppe 201-300 7 No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot unless vehicular off-street parking spaces are provided and maintained in conformity with Schedule "B." 3.38.2 Reserved Spaces Disabled Par dérogation au paragraphe 3.38.1, les emplacements additionnels de stationnement sont réservés aux personnes à mobilité réduite pour tous les usages principaux, à l'exception des habitations unifamiliales et bifamiliales, des habitations jumelées et des maisons en rangée et des habitations multifamiliales de moins de 7 unités, et en conformité avec le tableau suivant : Nombre total d'emplacements obligatoires sur un lot 1-25 3.38.1 Off-street Parking Space Requirement per type of use the Mobility Notwithstanding 3.38.1, additional reserved parking spaces for the mobility disabled shall be provided for all main uses, except for single and two unit dwellings, semi-detached dwellings and rowhouses, and multi unit dwellings of less than 7 units, and shall be in conformity with the following: Total Number of Required Spaces in a Lot 1-25 26-50 51-75 76-100 101-150 151-200 201-300 301-400 401-500 501-1000 1000+ 60 for Total Number of Mobility Disabled Spaces Required 1 2 3 4 5 6 7 8 9 2% of the total 20 spaces plus 1 for each 100 over 1000 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law groupe de 100 emplacements audessus de 1 000 3.38.3 Normes relatives aux emplacements de stationnement réservés aux personnes à mobilité réduite (a) Chaque emplacement de stationnement réservé aux personnes à mobilité réduite doit mesurer au moins 28 mètres carrés et 4,6 mètres de largeur. (b) Lorsque les limites du terrain de stationnement sont définies par une bordure, le terrain de stationnement doit être doté d'une rampe inclinée se trouvant le plus près possible de l'emplacement de stationnement réservé aux personnes à mobilité réduite auquel il est affecté et qui ne peut en aucun cas être située à plus de 91,4 mètres de cet endroit. (c) (d) chaque emplacement de stationnement réservé aux personnes à mobilité réduite doit être situé le plus près possible de l’endroit auquel il est affecté; chaque emplacement de stationnement réservé aux personnes à mobilité réduite doit être clairement marqué par une affiche permanente fixée au sol. 3.38.3 Standards for Mobility Disabled Parking Spaces (a) (b) (c) (d) Each reserved mobilitydisabled parking space shall contain an area of not less than 28 square metres measuring 4.6 metres in width; Where the limits of the parking lot are defined by a curb, the parking lot shall be provided with a ramped curb as close as possible to the reserved mobility-disabled parking space which it is intended to serve and in no case shall it be further than 91.4 metres from the reserved mobility-disabled parking space which it is intended to serve; Each reserved mobilitydisabled parking space shall be located as close as possible to the location it is intended to serve; and Each reserved mobilitydisabled parking space shall be clearly identified by a permanently affixed ground sign. 3.38.4 Exigences relatives aux emplacements de stationnement pour vélos sur le terrain de stationnement 3.38.4 Parking lot requirements for bicycle parking Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé aux fins des habitations unifamiliales et bifamiliales, des habitations jumelées et des maisons en rangée, sauf si des emplacements de stationnement sécuritaires pour vélos sont prévus et entretenus en conformité avec les dispositions suivantes : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used for the purpose of any main use other than a single unit, semi-detached, two-unit or rowhouse dwelling, except where secure bicycle parking spaces are provided and maintained in conformity with the following: (a) (a) Ville de Dieppe Le nombre d'emplacements de stationnement pour vélos doit correspondre au nombre le plus 61 The number of bicycle parking spaces shall be the greater of: City of Dieppe Arrêté de zonage (b) (c) (d) 3.39 Z-8 élevé en vertu des dispositions suivantes : (i) un emplacement de stationnement pour vélos pour chaque tranche de vingt (20) emplacements de stationnement pour véhicules conformément aux exigences prévues par l'arrêté; (ii) un emplacement de stationnement pour vélos pour chaque tranche de vingt (20) emplacements de stationnement pour véhicules situés sur le lot; Les emplacements de stationnement pour vélos doivent comprendre des dispositifs en forme de M, de boucles, de poteaux individuels ou de rangées de poteaux, d'une hauteur suffisante pour y ranger un vélo de taille adulte au moyen d'un cadenas en U fixé au cadre ou doivent comprendre des casiers d'entreposage intérieurs. Les supports à vélos doivent être boulonnés, creusés, enfoncés ou autrement ancrés de façon sécuritaire à la chaussée, à la surface du sol ou au bâtiment principal. Les terrains de stationnement de vélos extérieurs : (i) doivent mesurer au moins trois (3) mètres de profondeur; (ii) doivent être indiqués et délimités clairement sur le revêtement ou la surface du sol; (iii) ne doivent pas empiéter sur les voies de circulation véhiculaires, les voies de stationnement ou les aires de chargement ou être envahis par ces dernières; (iv) doivent être déneigés pendant l'hiver. 62 (i) One bicycle parking space for every twenty (20) vehicular parking spaces required by the by-law; or (ii) One bicycle parking space for every twenty (20) vehicular parking spaces on the lot; (b) Bicycle parking spaces shall be in the form of M-style, loopstyle, post-mount or bollard racks of sufficient height that adult-sized bicycles may be locked to the rack with an 8” Ulock at the crossbar; or else in the form of indoor storage lockers. (c) Bicycle racks shall be bolted, sunk, embedded or otherwise securely anchored to the pavement, ground surface or main building. (d) Outdoor bicycle parking areas: (i) shall be no less than three (3) metres deep; (ii) shall be clearly marked and delineated on the pavement or ground surface; shall not encroach upon nor be encroached upon by driveways, parking aisles or loading areas; and (iii) (iv) 3.39 STATIONNEMENT EN CAS D'USAGE MULTIPLE Ville de Dieppe Zoning By-law shall be cleared of snow in winter. PARKING FOR MULTIPLE USE OF SITE City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 3.39.1 En cas d’usage multiple d'un site, le stationnement obligatoire sera égal au total du stationnement requis pour chaque usage individuel, à l'exception d'un centre commercial pour lequel le besoin en stationnement sera calculé au taux de 5,5 emplacements par 93 mètres carrés d'aire brute de plancher. 3.39.1 In the case of the multiple use of a site, the required parking shall be the total of the parking required for each individual use except in the case of a shopping centre where parking requirement shall be calculated at a rate of 5.5 spaces per 93 square metres of gross floor area. 3.40 3.40 NORMES RELATIVES AUX TERRAINS DE STATIONNEMENT STANDARDS FOR PARKING LOTS 3.40.1 Lorsqu'un certain nombre d'emplacements de stationnement est requis ou proposé, les dispositions suivantes s'appliquent : (a) l'emplacement de stationnement doit mesurer au moins 5,5 mètres de longueur et au moins 2,8 mètres de largeur, à l'exclusion des entrées qui y mènent et des voies de stationnement qui s'y trouvent; (b) l'emplacement de stationnement doit être accessible à partir d’une rue publique par une entrée ou une voie de stationnement; (c) l'emplacement de stationnement doit être situé sur le lot où se trouve l'usage pour lequel l'emplacement est prévu; 3.40.1 Where any number of parking stalls is required or proposed the following provisions apply: 3.40.2 Lorsqu'un terrain de stationnement destiné à plus de quatre (4) véhicules est requis ou proposé, les dispositions suivantes s'appliquent : (a) sauf dans le cas d'une activité commerciale à domicile, le terrain de stationnement doit être pourvu d'une surface stable revêtue; (b) les lumières utilisées pour éclairer le terrain doivent être disposées de sorte à diriger la lumière ailleurs que vers les rues, et les lots et bâtiments adjacents; (c) une construction mesurant au plus 4,6 mètres de hauteur et au plus 5 mètres carrés en superficie peut être érigée dans le terrain de stationnement à l'intention des préposés; (d) le terrain de stationnement doit être situé sur le même lot et dans la même zone que l'usage principal; 3.40.2 Where a parking lot with more than four (4) parking stalls is required or proposed the following provisions apply: (a) except in the case of a home business operation, the parking lot shall be maintained with a stable surface that is paved; (b) any lights used for illumination of the lot shall be so arranged as to divert the light away from streets, adjacent lots and buildings; (c) a structure, not more than 4.6 metres in height and not more than 5 square metres in area may be erected in the parking lot for the use of attendants; Ville de Dieppe 63 (a) any parking stall shall have an area of at least 5.5 metres in length and not less than 2.8 metres in width, exclusive of driveways and aisles leading thereto; (b) any parking stall shall be accessible from a public street via a driveway and/or parking aisle; any parking stall shall be located on the lot containing the use for which the stall is provided; (c) (d) the parking lot shall be located on the same lot and in the same zone as the main use; City of Dieppe Arrêté de zonage (e) (f) (g) (h) (i) (j) (k) (l) Ville de Dieppe Z-8 aucune pompe d'essence ou autre installation de stationservice ne peut être située ou entretenue sur le terrain de stationnement; les approches ou les entrées menant au lot doivent être circonscrites par une bordure en asphalte, en ciment Portland ou en béton, et les limites du lot doivent être circonscrites par une clôture, une bordure ou autre obstacle convenable conçu pour présenter une belle apparence; la distance minimale séparant une entrée et une rue publique est de 15 mètres de l'intersection d'une rue publique et d'une artère ou rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal; sous réserve de l’alinéa i), il ne peut y avoir plus de deux (2) rampes d'entrée et de sortie du terrain de stationnement et chacune doit mesurer 7,6 mètres de large au niveau de l'alignement et au bord du revêtement; malgré l’alinéa h), la Commission peut envisager l'aménagement de plus de deux rampes d'accès, sous réserve de modalités et de conditions; une voie de stationnement doit mesurer au moins six mètres de largeur; une entrée menant au terrain de stationnement ou à un lieu de chargement ou s’y trouvant doit : (i) dans le cas d'une voie à sens unique, mesurer au moins 3 mètres de large, (ii) dans le cas d'une voie à deux sens, mesurer au moins 6 mètres de large, (iii) ne pas dépasser une largeur maximale de 7,6 mètres et une largeur maximale de 12 mètres dans les zones industrielles; le terrain de stationnement doit être nivelé et drainé d’une 64 Zoning By-law (e) no gasoline pumps or other service station equipment shall be located or maintained on the parking lot; (f) approaches or driveways to the lot shall be defined by a curb of asphaltic or portland cement or concrete and the limits of the lot shall be defined by a fence, curb or other suitable obstruction designed to provide a neat appearance; (g) driveways shall not meet any public street at a point closer than 15 metres from the intersection of any public street with any arterial or collector street as identified on Schedule “A-2” (Conceptual Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan; (h) subject to (i), entrance and exit ramps to the parking lot shall not exceed two (2) in number and each such ramp shall be a width of 7.6 metres at the street line and edge of pavement; (i) notwithstanding (h), the Commission may consider the creation of more than two access ramps, subject to terms and conditions; any parking aisle shall have a width of at least 6 metres; (j) (k) any driveway leading to a parking lot or loading space shall: (i) in the case of one-way traffic, have a width of at least 3 metres; (ii) in the case of two-way traffic, have a width of at least 6 metres; and (iii) not exceed a maximum width of 7.6 metres in and shall not exceed 12 metres in industrial zones; (l) the parking lot shall be graded City of Dieppe Arrêté de zonage (m) Z-8 manière jugée satisfaisante par l’ingénieur municipal de façon à assurer que les eaux de surface seront gérées conformément aux pratiques de gestion des eaux pluviales; le terrain de stationnement doit être caché des rues publiques ou privées et l'écranage doit comporter les éléments suivants : (i) (ii) Zoning By-law and drained to the satisfaction of the City Engineer in such a manner as to ensure that the surface water will conform to stormwater management practices. (m) des arbres à feuilles caduques placés à intervalle minimal de 6 mètres, entretenus en permanence; une barrière visuelle ornementale telle qu'une haie, une clôture décorative en bois, une jardinière, une levée de terre, un banc de parc, un mur en briques ou en pierres, ou tout autre dispositif ou combinaison de dispositifs, mesurant entre 0,75 mètre et 1 mètre de hauteur, opaque à 80 p. cent et entretenue en permanence; (ii) (iii) (n) une zone tampon paysagée d'une profondeur horizontale minimale de deux mètres, entretenue en permanence, pouvant comprendre les arbres et la barrière visuelle décrits aux aliénas i) et ii) cidessus. le terrain de stationnement doit être caché de toute zone résidentielle attenante et de tout lot affecté à une habitation et l'écranage doit comporter les éléments suivants : (i) Ville de Dieppe un mur, une clôture décorative en bois, une clôture à mailles de chaîne comportant des languettes entrelacées dans les mailles, ou tout autre dispositif 65 the parking lot shall be screened from a public or private street, and such screening facility shall comprise the following elements: (i) deciduous trees spaced no further than 6 metres apart and perpetually maintained; (iii) (n) an ornamental visual barrier such as a hedge, decorative wooden fence, planter, berm, park bench, brick or stone wall or similar facility or combination of facilities, such visual barrier to be between 0.75m and 1m in height and providing 80% opacity and perpetually maintained; and a landscaped buffer of no less than 2 metres' horizontal depth, to be perpetually maintained, and such buffer may include the trees and visual barrier specified in (i) and (ii) above. the parking lot shall be screened from any abutting Residential zone and any lot containing a dwelling, and such screening facility shall comprise the following elements: (i) a wall, decorative wooden fence or chain link fence with filler strips woven into the mesh or facility of similar screening City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (ii) (iii) 3.41 (ii) (iii) 3.41 3.41.1 Pour tout terrain, bâtiment ou construction servant, en tout ou en partie, à l’exercice d’une activité commerciale nécessitant l’utilisation de véhicules pour assurer la réception ou la livraison de matériaux ou de marchandises, des lieux de chargement doivent être prévus sur le terrain conformément aux exigences suivantes : Ville de Dieppe value, such facility to be between 1.5 metres and 2 metres in height and providing at least 80% opacity, to be perpetually maintained; or d’écranage produisant un effet similaire, mesurant entre 1,5 mètre et 2 mètres de hauteur, opaque à 80 p. cent et entretenu en permanence; une zone tampon paysagée d'une profondeur horizontale minimale de deux mètres, y compris une haie mesurant au moins 1,5 mètre de hauteur, opaque à 80 p. cent et entretenue en permanence; par dérogation à l'alinéa 3.40.2 n), aucun écran n'est requis lorsqu'un terrain de stationnement est attenant à un autre terrain de stationnement sur un lot adjacent. EXIGENCES RELATIVES AUX LIEUX DE CHARGEMENT (a) Zoning By-law dans le cas d'établissements de vente au détail ou en gros, d'établissement de distribution, d'entrepôts, d'établissements de fabrication et de transformation, ou de fabrication et d'assemblage, ou d'autres établissements similaires : (i) 1 emplacement au moins, si l'aire brute de plancher est égale ou inférieure à 500 mètres carrés, (ii) deux emplacements au moins, si l'aire brute de plancher varie entre 500 mètres carrés et 2 323 mètres carrés; 66 a landscaped buffer of no less than 2 metres horizontal depth, including a hedge not less than 1.5m in height at the time of planting and providing 80% opacity, to be perpetually maintained; notwithstanding 3.40.2(n), no screening shall be required where a parking lot abuts another parking lot on an adjacent property. LOADING SPACE REQUIREMENTS 3.41.1 Where any land, building or structure is used in whole or in part for business or commercial purposes involving the use of vehicles for the receipt or the distribution of material or merchandise, loading spaces shall be provided on the lot in accordance with the following requirements: (a) for retail stores, wholesale uses, distribution uses, warehouses, manufacturing/processing or manufacturing/assembly and similar uses: (i) (ii) not less than 1 space if the gross floor area thereof is 500 square metres or less; or not less than two spaces if the gross floor area thereof is in excess of 500 square metres but less than 2,323 square metres; City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (iii) (b) (c) au-delà de 2 323 mètres carrés, un emplacement additionnel par tranche ou fraction de tranche supplémentaire de 2 323 mètres carrés d'aire brute de plancher; (i) ont une longueur minimale de 9 mètres, une largeur minimale de 3 mètres et une hauteur libre de 4,5 mètres, (ii) sont situés de façon à permettre le chargement ou le déchargement des marchandises ou le matériaux sur les lieux auxquels ils sont affectés, sont pourvus d'entrées et de sorties convenables et de voies de passage libres d'obstacles pour manoeuvrer, for office buildings, churches, schools, post-secondary educational uses, hotels and similar uses: not less than 1 space; and (ii) an additional space for each 3,250 square metres, or fraction thereof, of gross floor area in excess of 2,790 square metres; and a loading and unloading space mentioned in subsection (a) shall: (i) be not less than 9 metres in length and not less than 3 metres in width, with 4.5 metres overhead clearance; (ii) be so located that merchandise or materials are loaded or unloaded on the premises being served; (iii) sont revêtus. (iv) 3.42 3.42.1 Les emplacements pour mise en file d’attente doivent être prévus comme suit aux fins des commerces pour clients en voiture : les commerces pour clients en voiture, y compris les restovolants : (i) 8 emplacements pour 67 and an additional space for each 2,323 square metres, or fraction thereof, of gross floor area in excess of the first 2,323 square metres; and (i) (c) EMPLACEMENTS POUR MISE EN FILE D’ATTENTE Ville de Dieppe (b) les lieux de chargement ou de déchargement visés à l’alinéa a) : (iv) (a) (iii) dans le cas d'immeubles de bureaux, d'églises, d'écoles, d'établissements d'enseignement postsecondaire ou autres bâtiments ou locaux similaires : (i) 1 emplacement au moins; (ii) 1 emplacement additionnel par tranche ou fraction de 3 250 mètres carrés d'aire brute de plancher au-delà de 2 790 mètres carrés; (iii) 3.42 Zoning By-law be provided with adequate facilities for ingress and egress and unobstructed manoeuvring aisles; and be paved. QUEUING SPACE 3.42.1 Queuing spaces shall be provided for drive-thru business as follows: (a) for a drive-thru including a restaurant: business drive-thru City of Dieppe Arrêté de zonage (b) (c) 3.43 Z-8 EMPLACEMENT DES INSTALLATIONS DE STATIONNEMENT NORMES RELATIVES AUX HABITATIONS MULTIFAMILIALES À L'EXTÉRIEUR DE LA ZONE DU QUARTIER CENTRAL DES AFFAIRES (b) 68 1 outbound queuing space shall be provided on the exit side of each service position and this space shall be located so as not to interfere with service to the next vehicle; and for a gas bar or service station: (i) 5 inbound spaces shall be provided; and (ii) (c) 3 outbound spaces shall be provided. all queuing spaces shall be a minimum of 6.5 metres long and 3 metres wide. Queuing lanes shall provide sufficient space for turning and manoeuvring and shall not occupy any portion of a designated fire lane. LOCATION OF PARKING FACILITIES 3.43.1 Except for rowhouse dwelling, no driveway area shall occupy more than 40 % of the required front and flankage yard; 3.43.2 Except for a rowhouse dwelling, no parking space shall be located in the front or flankage yard in the R3 or R4M zone; 3.44 3.44.1 Sauf dans la zone du quartier central des affaires (QCA), un bâtiment comportant trois logements ou plus, ou modifié de façon à comporter trois logements ou plus, ne peut être érigé que sous réserve des conditions suivantes : 8 inbound queuing spaces shall be provided for vehicles approaching the driveup service window; (ii) 3.43 3.43.2 Sauf dans le cas des maisons en rangée, un emplacement de stationnement ne peut être situé dans la cour avant ou la cour de flanc dans les zones R3 ou R4M. Ville de Dieppe (i) mise en file d’attente à l'entrée doivent être prévus pour les véhicules venant en direction de la fenêtre de service, (ii) 1 emplacement pour mise en file d’attente de sortie doit être prévu à la sortie de chaque guichet de service et cet emplacement doit être situé de manière à ne pas gêner le service fourni au véhicule suivant; dans le cas d'un débit d'essence ou d'une station-service : (i) 5 emplacements à l'entrée, (ii) 3 emplacements à la sortie; tous les emplacements pour mise en file d’attente doivent mesurer au moins 6,5 mètres de long et 3 mètres de large; les voies de mise en file d’attente doivent comporter suffisamment d’espace pour permettre aux véhicules de tourner et de manœuvrer et ne peuvent occuper une partie d'une voie réservée au service d'incendie. 3.43.1 Sauf dans le cas des maisons en rangée, une entrée ne peut occuper plus de 40 p. cent de la superficie de la cour avant et de la cour de flanc obligatoires. 3.44 Zoning By-law STANDARDS FOR MULTIPLE-UNIT DWELLINGS OUTSIDE OF THE CENTRAL BUSINESS DISTRICT ZONE 3.44.1 Except in the CBD zone, no building containing three or more dwelling units shall be erected nor shall any building be modified so as to contain three or more dwelling units unless: City of Dieppe Arrêté de zonage (a) (b) (c) (d) 3.45 Z-8 Zoning By-law toute partie de la façade d'un bâtiment situé à moins de quatre mètres du niveau établi du sol ou donnant sur une rue publique ou une voie d'accès autorisée est finie à l'aide de matériaux traditionnels; l'aménagement paysager est effectué conformément aux dispositions des articles 3.30 et 3.31; la façade du bâtiment comporte au moins une entrée publique donnant sur au moins une rue publique; au moins 10 p. cent de la façade du bâtiment donnant sur une rue publique ou une voie d'accès autorisée est composée de fenêtres. (a) any part of the building facade within 4 metres of the established grade and facing a public street or approved access is finished with traditional materials; (b) landscaping is carried out in conformity with 3.30 and 3.31; (c) there is at least one public entrance to the building on the facade of the building facing at least one public street; and at least 10% of the building facade facing a public street or approved access is composed of windows. (d) ENTREPOSAGE DES ORDURES 3.45 3.45.1 Clôturage des aires d'entreposage des ordures 3.45.1 Screening of garbage storage areas Dans le cas où l’aire extérieure d’un bâtiment situé dans une zone commerciale ou industrielle, ou une zone visée par un projet d’habitations multiples, sert à l’entreposage d’ordures, y compris les aires où sont situés des compacteurs ou des poubelles commerciales, ladite aire devra être cachée par une clôture opaque mesurant au moins 2 mètres. 3.45.2 Emplacement des aires d'entreposage des ordures In any Commercial or Industrial zone, or in any zone where a multiple unit dwelling is proposed, where any area of the lot exterior to the building is to be used for the storage of garbage, including areas for the location of compactors or commercial waste bins, such areas shall be fully screened by a surrounding opaque fence at least 2 metres in height. 3.45.2 Location of garbage storage areas Aucune aire d'entreposage des ordures ne peut être située dans une cour obligatoire et elle doit être aménagée à une distance d'au moins 6 mètres d'une rue publique et d'au moins 3 mètres d'une habitation ou d'un lot attenant affecté à un usage résidentiel. Ville de Dieppe GARBAGE STORAGE 69 No garbage storage area shall be located in any required yard, nor shall it be located within 6 metres of a public street, or within 3 metres of a dwelling or of an abutting lot containing a dwelling. City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 4 Z-8 RÉGLEMENTATION DE L’AFFICHAGE Zoning By-law SECTION 4 SIGN REGULATIONS 4.1 AFFICHES AUTORISÉES DANS TOUTES LES ZONES 4.1 SIGNS PERMITTED IN ALL ZONES 4.1.1 Les affiches non lumineuses qui suivent sont autorisées dans toutes les zones et il ne sera pas nécessaire d'obtenir un permis pour les installer : 4.1.1 The following non-illuminated signs shall be permitted in all zones and no develoment permit shall be required for their erection: (a) une affiche mesurant au plus 0,6 mètre carré de surface et qui indique le nom et l'adresse d'un résident ou d’usages secondaires exercés dans une habitation; (a) (b) une affiche mesurant au plus 0,6 mètre carré de surface et qui réglemente l'usage du bien, comme le font les affiches interdisant les intrusions; (b) (c) une affiche de vente immobilière mesurant au plus 0,75 mètre carré de surface dans toute zone résidentielle ou 3 mètres carrés dans toute autre zone; (c) (d) une affiche mesurant au plus 0,6 mètre carré de surface et qui réglemente ou indique la direction ou la fonction des diverses parties d'un bâtiment ou d’un lieu, y compris les aires de stationnement et les voies de circulation; les affiches de construction sont permises, étant entendu qu’elles ne peuvent : (i) avoir plus de 14 mètres carrés de surface brute; (d) (e) (ii) (iii) Ville de Dieppe (e) mesurer plus de 5 mètres de hauteur; dépasser le nombre maximal de une affiche par façade de 30 mètres. Une autre affiche peut être mise en place pour chaque tranche supplémentaire de 30 mètres de 70 any sign which does not exceed 0.6 square metres in gross surface area and which identifies the name and address of a resident or secondary uses conducted within a dwelling; any sign which does not exceed 0.6 square metres in gross surface area and which regulates the use of property, as do "no trespassing" signs; any real estate sign which does not exceed 0.75 square metres in gross surface area in any Residential zone, or exceed 3 square metres in gross surface area in any other zone; any sign which does not exceed 0.6 square metres in gross surface area and which regulates or denotes the direction or function of various parts of a building or premises, including parking and traffic areas; any construction sign, however, no construction sign shall: (i) exceed 14 square metres in gross surface area; (ii) exceed 5 metres in height; nor (iii) exceed one (1) sign in number on a lot with less than 30 metres of frontage, plus one (1) additional sign for each additional 30 metres of frontage City of Dieppe Arrêté de zonage (f) (g) (h) (j) (k) Ville de Dieppe Z-8 façade; une affiche installée par un organisme gouvernemental ou sous sa direction, telles les affiches identifiant les édifices publics, donnant des renseignements au public ou réglementant la circulation ou la sécurité; le drapeau, l’insigne, l’avis ou l’annonce d'un organisme caritatif, religieux ou philanthropique, mesurant au plus 0,6 mètre carré de surface dans une zone résidentielle ou 3 mètres carrés dans toute autre zone; Zoning By-law (f) (g) (h) toute affiche, plaque ou tablette commémorative; (i) toute affiche qui annonce une candidature à une charge publique lors d'une élection municipale, provinciale ou fédérale qui doit être enlevée dans un délai de 7 jours suivant l'élection. les affiches d’identification communautaire sont permises, étant entendu qu’elles ne peuvent : (i) avoir une surface totale brute de plus de 3 mètres carrés; (ii) mesurer plus de 2 mètres de hauteur; (iii) servir à présenter la publicité d’un tiers. les affiches de lotissement sont permises, étant entendu qu’elles ne peuvent : (i) avoir une surface totale brute de plus de 4,5 mètres carrés; (ii) mesurer plus de 5 mètres de hauteur. (iii) demeurer en place pour une période de plus de 2 ans à partir de la date de délivrance d’un permis d’aménagement, ni (j) (k) 71 in excess of 30; any sign erected by, or under the direction of, a government body as are signs identifying public buildings, giving public information or regulating traffic or safety; any flag, insignia, notice or advertising of any charitable, religious or fraternal organization, which does not exceed 0.6 square metres in gross surface area in a Residential zone, or 3 square metres in gross surface area in any other zone; any memorial sign, plaque or tablet; (i) any sign that announces a candidate for public office in a municipal, provincial or federal election which shall be removed within the seven (7) days after the elections. any community identification sign; however, no community identification sign shall: (i) exceed 3 square meters in gross surface area; (ii) exceed 2 metres in height, nor (iii) display third party advertising; any subdivision sign; however, no subdivision sign shall: (i) exceed 4.5 square meters in gross surface area; (ii) exceed 5 metres in height; (iii) remain in place for a period exceeding 2 years from the issuance of a development permit; nor City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (iv) Zoning By-law (iv) être éclairée. be illuminated. 4.2 CONDITIONS ET NORMES SPÉCIALES 4.2 SPECIAL CONDITIONS AND STANDARDS 4.2.1 Sous réserve des dispositions de l'article 4.1.1, une affiche ne peut être érigée ou installée qu'en conformité avec les conditions et les normes suivantes : 4.2.1 Subject to 4.1.1, no sign shall be erected or placed other than in compliance with the following conditions and standards: (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) Ville de Dieppe (a) une affiche ne peut créer un danger pour la sécurité ou la santé publique; une affiche ne peut, pour quelque raison que se soit, bloquer le champ de vision des conducteurs quittant une chaussée ou une entrée ou gêner la visibilité ou l'efficacité d'un signal ou d'un dispositif de régulation de la circulation dans les rues publiques; une affiche ne peut gêner la libre entrée ou sortie d'une porte, d'une fenêtre ou autre sortie d'urgence; une affiche ne peut être située à une courbe raide ou près de celle-ci ou en contre-bas du sommet d'une colline, sauf si elle est installée par un organisme gouvernemental; aucune affiche autre qu'un signal de régulation de la circulation installé par un gouvernement ne peut contenir les mots ARRÊT, REGARDEZ, DANGER, SENS UNIQUE, ou CÉDEZ LE PASSAGE, ou tout autre mot, expression, terme, symbole, lumière ou caractère utilisé de manière à induire en erreur, causer la confusion ou nuire de toute autre façon à la circulation empruntant un chemin public; une affiche ne peut être munie de projecteurs ou de lampes stroboscopiques. une affiche ne peut être peinte sur un arbre, un rocher, le flanc d'une montagne ou autre objet naturel; une affiche qui n'annonce plus un commerce véritable exercé (b) (c) (d) 72 no sign may create a hazard to public safety or health; no sign may, for any reason, obstruct the vision of drivers leaving a roadway or driveway, or detract from the visibility or effectiveness of any traffic sign or control device on public streets; no sign shall obstruct free ingress to or egress from a fire escape door, window or other required exit; no sign shall be located at or near a sharp road curve or below the crest of a hill, except a sign erected by a government body; (e) no sign other than a traffic control sign erected by a government may use words such as "STOP", "LOOK", "DANGER", "ONE WAY" or "YIELD" or any similar words, phrases, symbols, lights or characters used in a manner which may mislead, confuse or otherwise interfere with traffic along a public road; (f) no sign may incorporate a searchlight or strobe lights; (g) no sign may be painted on a tree, stone, cliff or other natural object; (h) any sign which no longer advertises a bonafide City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law ou un produit vendu est réputée constituer une affiche désuète et doit être enlevée par le propriétaire ou l'occupant du bien où elle a été installée dans les 60 jours de la date de la cessation du commerce ou de la vente du produit; (i) (j) une affiche, à l'exception des panneaux-réclame ou des tableaux indicateurs, ne peut être installée sur un bien, à moins d’indiquer la nature ou la propriété du commerce exercé sur le bien où elle se trouve. (i) une affiche, à l’exception des affiches-annonces, ne peut être placée ou installée sur un bien, à moins d’être fixée en permanence au sol ou posée en permanence à un bâtiment. (j) business conducted or a product sold shall be deemed to be obsolete and shall be removed by the owner or occupant of the property upon which they are erected, within sixty (60) days of the date of discontinuance of the business or product sold; no sign, except for a billboard sign or a directory sign, shall be erected on a property unless the sign indicates the nature or ownership of a business conducted on the property upon which the sign is located; nor, no sign, except for a sandwich sign, shall be placed or erected on a property unless the sign is permanently set into the ground or permanently affixed to a building. 4.3 PERMIS OBLIGATOIRE 4.3 SIGN PERMIT REQUIRED 4.3.1 À l'exception des affiches permises en vertu du paragraphe 4.1, aucune affiche ne peut être construite, installée, exposée, modifiée ou déplacée, sauf conformément avec un permis d'aménagement valide et l'arrêté no. Z22 intitulé UN ARRETE REGLEMENTANT L'AFFICHAGE COMMERCIAL EXTERIEUR A DIEPPE. 4.3.1 Except for signs permitted under 4.1, no sign shall be constructed, erected, displayed, altered or relocateed except in conformity with a valid development permit and bylaw No. Z-22 entitled A BY-LAW OF DIEPPE REGULATING EXTERNAL COMMERCIAL SIGNS. 4.4 FREESTANDING SIGNS 4.4 AFFICHES AUTOPORTANTES 4.4.1 Freestanding signs are permitted in all zones except for Residential zones, provided that no freestanding sign shall: 4.4.1 Les affiches autoportantes sont autorisées dans toutes les zones, à l'exception des zones résidentielles, étant entendu qu'elles ne peuvent dépasser : (a) (b) Ville de Dieppe une hauteur maximale de 10 mètres; 9 mètres carrés d’aire brute ou, dans le cas d'un immeuble à location multiple contenant 3 commerces ou plus, et dans un tel cas, aucune affiche autoportante ne peut dépasser 73 (a) exceed 10 metres in height; (b) exceed 9.0 square metres in gross surface area, except in the case of a multiple tenancy building containing 3 or more businesses, in which case no freestanding sign shall City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 20 mètres carrés d’aire brute; (c) 4.5 AFFICHES EN SAILLIE 4.5.1 Les affiches en saillie sont autorisées dans toutes les zones, à l'exception des zones résidentielles, étant entendu qu'elles ne peuvent : (a) avoir plus de 6 mètres carrés de surface brute; (b) faire une saillie de plus de 2,5 mètres à partir du mur du bâtiment; (c) être installées à plus de 3 mètres au-dessus du niveau du sol; (d) faire saillie au-dessus des limites des terrains, des alignements ou empiéter sur les triangles de visibilité; (e) dépasser le nombre maximal de une affiche par commerce exercé sur le lot. (f) faire une saillie de plus de 30 centimètres au-dessus du toit d'un bâtiment; g) se balancer librement sur leurs supports. 4.6 PANNEAUX-RÉCLAME 4.6.1 Lorsque le présent arrêté le permet, les panneaux-réclame ne sont autorisés que s’ils ne dépassent pas : (a) une hauteur maximale de 15 mètres; (b) 24 mètres carrés d’aire brute; (c) 4.7 (c) le nombre maximal de une affiche par façade de 30 mètres. Une autre affiche peut être mise en place pour chaque tranche supplémentaire de 30 mètres de façade. Ville de Dieppe 4.5 PROJECTING SIGNS 4.5.1 Projecting signs are permitted in all zones except Residential zones, provided that no projecting sign shall: (a) exceed 6.0 square metres in gross surface area; (b) project more than 2.5 metres from the building wall; (c) be erected above a height of 3.0 metres above grade; (d) (e) (f) (g) BILLBOARD SIGNS 4.6.1 Where permitted by this By-law, no billboard sign shall: (b) (c) le nombre maximal de une affiche par façade de 30 mètres. Une autre affiche peut être mise en place pour chaque tranche supplémentaire de 30 mètres de façade; 4.7 74 project over any property line or street line, nor intrude into the sight triangle; exceed one (1) in number per business carried on on the lot; project more than 30 cm. above the roof of a building; nor be permitted to swing freely on its supports. 4.6 (a) AFFICHES POSÉES À PLAT SUR LES MURS exceed 20 square metres in gross surface area; nor exceed one (1) sign in number on a lot with less than 30 metres of frontage, plus one (1) additional sign for each additional 30 metres of frontage in excess of 30; exceed a maximum height of 15 metres; exceed 24 square metres in gross surface area; nor exceed one (1) sign in number on a lot with less than 30 metres of frontage, plus one (1) additional sign for each additional 30 metres of frontage in excess of 30; FACIA WALL SIGNS City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law LES MURS 4.7.1 (a) (b) (c) (d) 4.8 4.7.1 Dans toutes les zones, à l'exception des zones résidentielles, les affiches posées à plat sont autorisées, à condition qu'aucune : (a) ne soit rattachée à un mur ou à la surface d'un bâtiment, ou y peinte ou installée, à moins que le côté de l'affiche ne soit parallèle au mur; ne soit peinte sur une clôture ou un toit ou ne couvre une clôture ou un toit; ne s’avance au-delà des extrémités du mur sur lequel elle est posée; n’occupe plus de 0,6 mètre carré de surface brute par mètre linéaire du mur sur lequel elle est posée, l'affectation étant proportionnelle pour chacun des commerces dans le cas de bâtiments à occupation multiple; (b) (c) (d) be attached to, painted or erected upon a wall or surface of a building unless the face of the sign is parallel to the wall, be painted upon or cover a fence or roof; extend beyond the extremities of the wall upon which it is placed; nor exceed 0.6 square metres’ gross surface area per lineal metre of the wall upon which the sign is affixed, with proportional allocation for each business in case of multiple occupancy buildings. 4.8 CANOPY SIGNS 4.8.1 Subject to the following provisions, a canopy sign shall only be permitted in Commercial and Industrial zones provided that no canopy sign shall: AFFICHES SUR AUVENT 4.8.1 Sous réserve des dispositions suivantes, une affiche sur auvent ne peut être autorisée que dans les zones commerciales et industrielles, étant entendu qu'elle ne peut : (a) 4.8.2 In all zones, except Residential zones, facia signs are permitted provided that no facia sign shall: (a) être posée, installée ou modifiée, sauf si elle est rattachée à une marquise, à un auvent ou à un store à projection, ou qu’elle y est peinte ou posée. 4.8.2 Aucun auvent ou store à projection ne peut : (a) (b) (c) Ville de Dieppe No canopy or awning shall: (a) dépasser la longueur du mur du bâtiment sur lequel il est placé; faire saillie au-dessus d’un alignement; être posé, installé ou modifié, sauf s’il est posé sur le bâtiment à une hauteur minimale de 2,5 mètres audessus du niveau du sol. (b) (c) 75 be placed, erected or altered unless the sign is attached to, painted or placed upon a marquee, a canopy or an awning. exceed the length of the wall of the building upon which the canopy or awning is placed; project over a street line; nor be placed, erected or altered unless the canopy or awning is placed on the building at a height of at least 2.5 metres above grade. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 4.9 TABLEAUX INDICATEURS 4.9.1 Les tableaux indicateurs sont autorisés dans toutes les zones industrielles, commerciales et institutionnelles, à condition : (a) de ne pas dépasser 12 mètres carrés de surface brute. (b) de ne pas dépasser une hauteur de 10 mètres au-dessus du niveau du sol; (c) de ne pas être situés sur un bien, sauf si plusieurs entreprises s’y trouvent, ou de ne pas afficher la liste des noms des entreprises, à moins que cellesci ne soient situées à proximité les unes des autres. 4.9 DIRECTORY SIGNS 4.9.1 Directory signs are permitted in all Industrial, Commercial and Institutional Zones provided that no directory sign shall: (a) exceed 12 square metres in gross surface area; (b) exceed a height of 10 metres above grade; nor (c) 4.10 4.10 AFFICHES-ANNONCES be located on a property except where more than one business exists or display a listing of the names of businesses unless these businesses are located within the immediate vicinity from one another. SANDWICH SIGNS 4.10.1 Sandwich signs are permitted in all Commercial, Industrial and Institutional Zones; however, no sandwich sign shall: (a) exceed a gross surface area of 0.5 square metres; (b) exceed one (1) in number per business on the lot; nor 4.10.1 Les affiches-annonces sont autorisées dans toutes les zones commerciales, industrielles et institutionnelles, à condition : (a) de ne pas dépasser 0,5 mètre carré de surface brute; (b) de ne pas dépasser le nombre maximal de une affiche par entreprise sur le lot; (c) de ne pas gêner la circulation des piétons ou des véhicules sur un terrain public tel un trottoir ou une emprise de rue. (c) 4.11 4.11 Zoning By-law obstruct pedestrian or vehicular traffic along any publicly owned land such as a sidewalk or street right-ofway. SIGNS IN SPECIFIC ZONES AFFICHES DANS DES ZONES PRÉCISES 4.11.1 In Rural zones, freestanding signs may be placed, erected or displayed but shall not: 4.11.1 Dans les zones rurales, les affiches autoportantes peuvent être posées, installées ou exposées, étant entendu qu'elles ne peuvent : (a) (b) Ville de Dieppe (a) dépasser le nombre maximal de une affiche ni dépasser 9 mètres carrés de surface brute dans le cas d'une affiche indiquant le nom d'une ferme; dépasser le nombre maximal (b) 76 exceed one (1) in number, nor exceed 9 square metres in gross surface area, in the case of a sign indicating the name of a farm; exceed one (1) in number, nor exceed 1.5 square City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law de une affiche ni dépasser 1,5 mètre carré de surface brute dans le cas d'une affiche identifiant l’entreprise qui est y exploitée ou une affiche située sur une ferme annonçant la vente de ses produits; (c) (c) dépasser 10 mètres de hauteur. 4.12 4.12 4.12.1 No sign permitted under this By-law may be placed, erected or altered so that it is closer to a street line than the minimum setback required as provided for in Schedule “C.” 4.13 NONCONFORMING SIGNS AFFICHES NON CONFORMES 4.13.1 The provisions of this By-law with respect to existing signs which do not conform to the By-law at the time of its effective date shall not be construed to have a retroactive effect, except that relocation or removal of any such nonconforming signs shall render such signs subject to the provisions of this Bylaw. The provisions of this section shall not exempt the owner of a nonconforming sign from the obligations for proper maintenance of such sign. 4.13.1 Les dispositions du présent arrêté qui concernent les affiches existantes qui ne sont pas conformes à l'arrêté au moment de son entrée en vigueur n'ont pas d'effet rétroactif, sauf que le déplacement ou l'enlèvement de ces affichesaura pour conséquence de les assujettir aux dispositions du présent arrêté. Les dispositions du présent article ne peuvent soustraire le propriétaire d'une affiche non conforme à l'obligation de bien l'entretenir. 4.14 4.14 SIGN SETBACK MARGE DE RETRAIT APPLICABLE AUX AFFICHES 4.12.1 Une affiche autorisée par le présent arrêté ne peut être placée, installée ou modifiée de sorte que la distance qui la sépare de l’alignement soit inférieure à la marge de retrait obligatoire prévue par l'annexe C. 4.13 metres in gross surface area, in the case of a sign identifying a business carried on therein or a sign located on a farm advertising the sale of products produced thereon; nor exceed 10 metres in height. AFFICHES ABANDONNÉES ET ILLÉGALES 4.14.1 No person being the owner or lessee of property upon which a sign is located shall permit such sign, its faces, supports, electrical systems or anchorage to become unsightly, dilapidated or unsafe. 4.14.1 Il est interdit au propriétaire ou au locataire d'un bien sur lequel une affiche est située de laisser l'affiche, ses côtés, ses supports, son système électrique ou son appui devenir inesthétiques, d’être dilapidés ou dangereux. 4.14.2 Every sign and all parts thereof, including framework, supports, background, anchors and wiring systems shall be constructed in compliance with any Building By-law requirements and relevant fire and electrical codes. A sign which has 4.14.2 Tout ou partie d'une affiche, y compris son cadre, ses supports, son appui et son filage électrique doivent être construits en conformité avec l’Arrêté de construction et les codes d'incendie et d’électricité pertinents. Il peut devenir Ville de Dieppe ABANDONED AND UNLAWFUL SIGNS 77 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 become unsightly, or is in such a state of disrepair as to constitute a hazard, may be required to be removed. nécessaire d’enlever une affiche devenue inesthétique ou si délabrée qu’elle constitue un danger 4.14.3 Any sign which no longer advertises a bonafide business conducted or a product sold shall be deemed to be obsolete and shall be removed by the owner or occupant of the property upon which they are erected, within sixty (60) days of the date of discontinuance of the business or product sold; 4.14.3 Une affiche qui n’annonce plus un commerce véritable exercé ou un produit vendu est réputée constituer une affiche désuète et doit être enlevée par le propriétaire ou l’occupant du bien où elle a été installée dans les 60 jours de la date de la cessation du commerce ou de la vente du produit; 4.15 4.15 NUMBER OF SIGNS NOMBRE D'AFFICHES 4.15.1 For the purposes of determining the number of signs permitted by this Section, a sign shall be considered to be a single display surface or display device containing elements organized, related and composed to form a unit. Double-faced and three-faced signs shall be counted as single signs. Where matter is displayed in a random manner, without organised relationships or elements, or where there is reasonable doubt about the relationships of any element, each element shall be considered to be a single sign. 4.15.1 Pour la détermination du nombre d'affiches autorisé par le présent article, une affiche est considérée être une surface d'exposition simple ou un dispositif d'étalage contenant des éléments organisés, reliés entre eux ou composés de façon à former un tout. Les affiches à double et triple côtés sont assimilées à des affiches à un seul côté. Lorsque l'information est affichée de manière aléatoire, sans lien organique entre ses éléments, ou en cas de doute raisonnable à propos des liens à faire entre ses différents éléments, chaque élément est considéré constituer une affiche simple. 4.16 4.16 Zoning By-law SIGN AREA GRANDEUR DES AFFICHES 4.16.1 The gross surface area of any sign shall be considered to be the area of the smallest rectangle, triangle or circle which can totally circumscribe the sign face or surface of any single, double or three-faced sign in the plane of its largest dimension. 4.16.1 La surface brute autorisée d'une affiche est égale à la superficie du triangle, du rectangle ou du cercle le plus petit qui peut circonscrire entièrement le côté de l'affiche ou la surface d'une affiche à un, à deux ou à trois côtés dans le plan de sa plus grande dimension. Ville de Dieppe 78 City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 5 Z-8 SECTION 5 ZONES RÉSIDENTIELLES 5.1 ZONE R1 (HABITATIONS UNIFAMILIALES) 5.1.1 Usages permis dans les (habitations unifamiliales) zones Zoning By-law R1 RESIDENTIAL ZONES 5.1 R1 (SINGLE UNIT DWELLING) ZONE 5.1.1 R1 (Single Unit Dwelling) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone R1 ne peuvent être affectés qu’aux fins suivantes : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R1zone for any purpose other than: (a) (a) (b) de l’un des usages principaux suivants : (i) une habitation unifamiliale un des usages secondaires ciaprès (i) une activité professionnelle à domicile, (ii) une garderie de quartier, (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (c) (d) Ville de Dieppe (b) one of the following main uses: (i) a single unit dwelling one of the following secondary uses: (i) a home occupation (ii) un appartement de parents; un logement accessoire, (iii) un pavillon-jardin, un gîte du passant ou un foyer touristique, un logement en pension ou garni, (v) (vi) (iv) (vii) sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 5.1.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : 79 a neighbourhood daycare centre an in-law suite an accessory dwelling unit a garden suite a bed and breakfast/tourist home a rooming or boarding house (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 5.1.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: City of Dieppe Arrêté de zonage (i) (ii) (iii) 5.1.2 Z-8 une église, sous réserve du paragraphe 5.1.3, une installation de soins en établissement, sous réserve du paragraphe 5.1.3, un dépanneur. 5.1.2 Exigences relatives à une zones R1 (b) (c) (d) (e) (f) (g) 5.1.3 (a) le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés; le lot a une façade minimale de 18 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 2,5 mètres d’un côté et 1,2 mètre de l’autre; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 45 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres. (b) (c) (d) (e) (f) Exigences additionnelles relatives aux zones R1 (a) (b) Ville de Dieppe (i) (ii) a church subject to 5.1.3, residential care facility (iii) subject to 5.1.3, convenience store a a R1 Zone Requirements No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R1 zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone R1, sauf si : (a) Zoning By-law the lot has an area of at least 540 square metres; the lot has a frontage of at least 18 metres; the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 6 metres; the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 2.5 metres on one side and 1.2 metres on the opposite side, the lot coverage is not greater 45% of the area of the lot; and (g) the height of the main building is not greater than 11 metres. 5.1.3 R1 Zone Other Requirements (a) Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être affecté à un dépanneur sur un lot à l'intérieur d'une zone R1, sauf si le lot est attenant à une artère ou à une rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal. Aucune installation de soins en établissement ne peut avoir une aire brute de plancher supérieure à 325 mètres carrés. (b) 80 No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R1 zone for the purpose of a convenience store unless the lot abuts an arterial or collector street as indicated on Schedule “A-2” (Conceptual Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan. No residential care facility shall exceed 325 square metres in gross floor area. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 5.2 ZONE R2 (HABITATIONS BIFAMILIALES) 5.2.1 Usages permis dans les (habitations bifamiliales) zones R2 (iii) 5.2 R2 (TWO UNIT DWELLING) ZONE 5.2.1 R2 (Two Unit Dwelling) Zone Permitted Uses No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R2 zone for any purpose other than: (a) one of the following main uses: (i) a single unit dwelling (ii) a two unit dwelling (iii) a semi-detached dwelling Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone R2 ne peuvent être affectés qu’aux fins : (a) de l’un des usages principaux suivants : (i) une habitation unifamiliale, (ii) une habitation bifamiliale (iii) une habitation jumelée; (b) sous réserve de l’article 3.26, l’un des usages secondaires ci-après en liaison avec une habitation unifamiliale permise : (i) une garderie de quartier, (ii) Zoning By-law (b) un appartement de parents; un logement accessoire, (iii) (iv) (v) (c) (d) Ville de Dieppe subject to 3.26, one of the following secondary uses in conjunction with a permitted single unit dwelling: (i) a neighbourhood daycare centre (ii) an in-law suite un pavillon-jardin; un gîte du passant ou un foyer touristique, (vi) un logement en pension ou garni, (vii) une activité professionnelle à domicile, sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 5.2.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (iv) (v) (vi) (vii) 81 an accessory dwelling unit a garden suite a bed and breakfast/tourist home a boarding or rooming house a home occupation (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 5.2.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: City of Dieppe Arrêté de zonage (i) (ii) (iii) 5.2.2 Z-8 une église, sous réserve du paragraphe 5.2.3, une installation de soins en établissement, sous réserve du paragraphe 5.2.3, un dépanneur. 5.2.2 Exigences relatives aux zones R2 (i) (ii) a church subject to 5.2.3, residential care facility (iii) subject to 5.2.3, convenience store a a R2 Zone Requirements No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R2 zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone R2, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés, excepté dans le cas d’une habitation jumelée, lorsque chaque logement est situé sur un lot distinct ayant une superficie minimale de 315 mètres; (b) le lot a une façade minimale de 18 mètres, excepté dans le cas d’une habitation jumelée, lorsque chaque logement est situé sur un lot distinct ayant une façade minimale de 10,5 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; (e) le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 3 mètres d'un côté et 1,2 mètre du côté opposé dans le cas d'une habitation unifamiliale, une cour latérale mesurant au moins 3 mètres des deux côtés dans le cas d’une habitation bifamiliale, et, dans le cas d'une habitation jumelée, une cour latérale mesurant au moins 3 mètres d'un côté et zéro mètre du côté mitoyen avec une autre habitation jumelée; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 45 p. cent de sa superficie; (g) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres. Ville de Dieppe Zoning By-law (a) the lot has an area of at least 540 square metres, except in the case of a semi-detached dwelling, in which case the lot shall have an area of at least 315 square metres; (b) the lot has a frontage of at least 18 metres except in the case of a semi-detached dwelling, in which case the lot shall have a frontage of at least 10.5 metres; (c) the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 6 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 3 metres on one side and 1.2 metres on the other in the case of a single unit dwelling; a side yard of at least 3 metres on both sides in the case of a two unit dwelling; and in the case of a semidetached dwelling, a side yard of at least 3 metres on one side and 0.0 metres on the side being common with another semidetached dwelling unit; (e) (f) (g) 82 the lot coverage is not greater than 45% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 11 metres. City of Dieppe Arrêté de zonage 5.2.3 Z-8 5.2.3 Exigences relatives à une zone R2 (a) (b) ZONE RHM (RESIDENTIELLE HABITATIONS MIXTES) 5.3.1 Usages permis dans résidentielles mixtes RHM les (b) zones RMH (RESIDENTIAL MIXED HOUSING) ZONE 5.3.1 RMH (Residential Mixed Housing) Zone Permitted Uses No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the RMH zone for any purpose other than: (a) one of the following main uses: (i) a single unit dwelling (iii) (iv) (v) (vi) (c) Ville de Dieppe (ii) (iii) (b) de l'un des usages secondaires suivants en liaison avec une habitation unifamiliale permise, sous réserve du paragraphe 3.26 : (i) une garderie de quartier, (ii) No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R2 zone for the purpose of a convenience store unless the lot abuts an arterial or collector street as indicated on Schedule “A-2” (Conceptual Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan. No residential care facility shall exceed 325 square metres in gross floor area. 5.3 Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone RHM ne peuvent être affectés qu’aux fins : (a) de l'un des usages suivants : (i) une habitation unifamiliale, (ii) une habitation bifamiliale, (iii) une habitation jumelée, (b) R2 Zone Other Requirements (a) Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être affecté à un dépanneur sur un lot à l'intérieur d'une zone R2, sauf si le lot est attenant à une artère ou à une rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal. Aucune installation de soins en établissement ne peut avoir une aire brute de plancher supérieure à 325 mètres carrés. 5.3 Zoning By-law subject to 3.26, one of the following secondary uses in conjunction with a permitted single unit dwelling: (i) un appartement de parents, un logement secondaire, (ii) un pavillon-jardin, un gîte du passant ou un foyer touristique, un logement en pension ou garni, (iv) (v) (iii) (vi) (c) de l'un des usages secondaires suivants par logement en liaison avec un usage résidentiel permis, sous réserve du paragraphe 3.26 : 83 a two unit dwelling a semi-detached dwelling a neighbourhood daycare centre an in-law suite an accessory dwelling unit a garden suite a bed and breakfast/tourist home a boarding or rooming house subject to 3.26, one of the following secondary uses per dwelling unit in conjunction with a permitted dwelling: City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law (i) (i) (d) (e) 5.3.2 une activité professionnelle à domicile, sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 5.3.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une église, (ii) une installation de soins en établissement, (iii) sous réserve du paragraphe 5.3.3, un dépanneur, (iv) une habitation multifamiliale, (v) une maison en rangée, (vi) une boutique de services personnels. 5.3.2 Exigences relatives aux zones RHM (d) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (e) Notwithstanding 5.3.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) (ii) a church a residential care facility (iii) subject to 5.3.3, convenience store (iv) a multiple unit dwelling (v) (vi) a rowhouse dwelling a personal service shop a RMH Zone Requirements No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the RMH zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone RHM, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 465 mètres carrés, excepté dans le cas d’une habitation jumelée, lorsque chaque logement est situé sur un lot distinct ayant une superficie minimale de 315 mètres; (b) le lot a une façade minimale de 15 mètres, excepté dans le cas d’une habitation jumelée, lorsque chaque logement est situé sur un lot distinct ayant une façade minimale de 10,5 mètres; Ville de Dieppe a home occupation 84 (a) the lot has an area of at least 465 square metres, except in the case of a semi-detached dwelling, in which case the lot shall have an area of at least 315 square metres; (b) the lot has a frontage of at least 15 metres except in the case of a semi-detached dwelling, in which case the lot shall have a frontage of at least 10.5 metres; City of Dieppe Arrêté de zonage (c) (d) (e) (f) (g) 5.3.3 5.4.1 le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 3 mètres d'un côté et 1,2 mètre du côté opposé dans le cas d'une habitation unifamiliale, une cour latérale mesurant au moins 3 mètres d'un côté et zéro mètre du côté mitoyen avec une autre habitation jumelée et, dans le cas de tout autre usage, une cour latérale d'au moins 3 mètres des deux côtés; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 45 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres. Zoning By-law (c) the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 6 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 3 metres on one side and 1.2 metres on the other in the case of a single unit dwelling; in the case of a semi-detached dwelling, a side yard of at least 3 metres on one side and 0.0 metres on the side being common with another semi-detached dwelling unit; and in the case of any other use, a side yard of at least 3 metres on both sides; the lot coverage is not greater than 45% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 11 metres. (e) (f) (g) 5.3.3 Exigences additionnelles relatives aux zones RHM (a) 5.4 Z-8 RMH Zone Other Requirements (a) Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être affecté à un dépanneur sur un lot à l'intérieur d'une zone RMH, sauf si le lot est attenant à une artère ou à une rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal. No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the RMH zone for the purpose of a convenience store unless the lot abuts an arterial or collector street as indicated on Schedule “A-2” (Conceptual Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan. ZONE R3 (RÉSIDENTIELLE À DENSITÉ MOYENNE) 5.4 R3 (RESIDENTIAL MEDIUM DENSITY) ZONE Usages permis dans les zones (résidentielle à densité moyenne) 5.4.1 R3 (Residential Medium Density) Zone Permitted Uses R3 Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone R3 ne peuvent être affectés qu’aux fins : (a) Ville de Dieppe No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R3 zone for any purpose other than: de l’un des usages principaux suivants : (i) une habitation unifamiliale, (ii) une habitation bifamiliale, (iii) une habitation jumelée, (iv) une maison en rangée, (a) one of the following main uses: (i) (ii) (iii) 85 a single unit dwelling a two unit dwelling a semi-detached dwelling City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law (iv) (v) (v) une habitation multifamiliale; (b) de l'un des usages secondaires suivants en liaison avec une habitation unifamiliale permise, sous réserve du paragraphe 3.26 : (i) une garderie de quartier, (ii) un logement secondaire, (iii) (iv) un pavillon-jardin, un gîte du passant ou un foyer touristique, un logement en pension ou garni, une activité professionnelle à domicile, (v) (vi) (c) (d) 5.4.2 (b) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) 5.4.2 5.4.2.1 Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne a neighbourhood daycare centre an accessory dwelling unit a garden suite a bed and breakfast/tourist home a boarding or rooming house a home occupation (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 5.4.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) (ii) a church a residential care facility (iii) subject to 5.4.3, convenience store (iv) a personal service shop; and a golf course. (v) Exigences relatives aux zones R3 Ville de Dieppe subject to 3.26, one of the following secondary uses in conjunction with a permitted single unit dwelling: (i) sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 5.4.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une église, (ii) une installation de soins en établissement, (iii) sous réserve du paragraphe 5.4.3, un dépanneur, (iv) une boutique de services personnels, (v) un terrain de golf. a rowhouse dwelling; a multiple unit dwelling a R3 Zone Requirements 5.4.2.1 No development shall be permitted nor 86 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 shall any land, building or structure be used on a lot within the R3 zone unless: doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone R3, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 465 mètres carrés, excepté dans le cas d’une habitation jumelée, lorsque chaque logement est situé sur un lot distinct ayant une superficie minimale de 315 mètres; (b) le lot a une façade minimale de 15 mètres, excepté dans le cas d’une habitation jumelée, lorsque chaque logement est situé sur un lot distinct ayant une façade minimale de 10,5 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; (e) le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 3 mètres d'un côté et 1,2 mètre du côté opposé dans le cas d'une habitation unifamiliale, une cour latérale mesurant au moins 3 mètres d'un côté et zéro mètre du côté mitoyen avec une autre habitation jumelée et, dans le cas de tout autre usage principal, une cour latérale d'au moins 3 mètres des deux côtés; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 45 p. cent de sa superficie; (g) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres. (a) the lot has an area of at least 465 square metres, except in the case of a semi-detached dwelling, in which case the lot shall have an area of at least 315 square metres; (b) the lot has a frontage of at least 15 metres, except in the case of a semi-detached dwelling, in which case the lot shall have a frontage of at least 10.5 metres; (c) the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 6 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 3 metres on one side and 1.2 metres on the other in the case of a single unit dwelling; in the case of a semi-detached dwelling, a side yard of at least 3 metres on one side and 0.0 metres on the side being common with another semi-detached dwelling unit; and in the case of any other main use, a side yard of at least 3 metres on both sides; the lot coverage is not greater than 45% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 11 metres. (e) (f) (g) 5.4.2.2 Malgré l'alinéa 5.4.2.1, aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé aux fins d'une habitation en rangée sur un lot à l'intérieur d'une zone R3, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 180 mètres carrés par logement, lorsque chaque logement d'une maison en rangée est situé sur un lot distinct; (b) le lot a une façade minimale de 6 mètres par logement, lorsque chaque logement d'une maison en rangée est situé sur un lot distinct; Ville de Dieppe Zoning By-law 5.4.2.2 Notwithstanding 5.4.2.1, no development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R3 zone for the purpose of a rowhouse dwelling unless: (a) (b) 87 the lot has an area of at least 180 square metres per dwelling unit, where each dwelling unit of a rowhouse dwelling is located on a separate lot; the lot has a frontage of at least 6 metres per dwelling unit, where each dwelling unit of a rowhouse is located on a separate lot; City of Dieppe Arrêté de zonage (c) (d) (e) (f) (g) (h) Z-8 le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; le lot a une cour latérale d'au moins 3 mètres du côté non mitoyen avec un autre logement de la maison en rangée; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 60 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres; le nombre de logements dans la maison en rangée est inférieur ou égal à huit (8). (b) (c) (d) (e) (f) (g) 5.4.3 Ville de Dieppe the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 6 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 3 metres on the side not common with another rowhouse dwelling unit; the lot coverage is not greater than 60% of the area of the lot; (f) (g) (h) the height of the main building is not greater than 11 metres; and the number of dwelling units in the rowhouse dwelling does not exceed eight (8) in number. 5.4.2.3 Notwithstanding 5.4.2.1, no development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R3 zone for the purpose of a multiple unit dwelling unless le lot a une superficie minimale de 836 mètres carrés en plus d'un espace additionnel de 50 mètres carrés pour chaque logement en sus de six; le lot a une façade minimale de 25 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour latérale d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 50 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 20 mètres. (a) the lot has an area of at least 836 square metres, plus an additional 50 square metres for each dwelling unit in excess of six; (b) the lot has a frontage of at least 25 metres; the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 6 metres; (c) (d) (e) Exigences additionnelles relatives aux zones R3 (a) (c) (e) 5.4.2.3 Malgré l'alinéa 5.4.2.1, aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé aux fins d'une habitation multifamiliale sur un lot à l'intérieur d'une zone R3, sauf si : (a) Zoning By-law 5.4.3 the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; (f) the lot coverage is not greater than 50% of the area of the lot; (g) the height of the main building is not greater than 20 metres. R3 Zone Other Requirements Aucun aménagement ne doit être 88 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law (a) permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être affecté à un dépanneur sur un lot à l'intérieur d'une zone R3, sauf si le lot est attenant à une artère ou à une rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal. No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R3 zone for the purpose of a convenience store unless the lot abuts an arterial or collector street as indicated on Schedule “A-2” (Conceptual Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan. 5.5 ZONE R4M (RÉSIDENTIELLE MIXTE) 5.5 R4M (RESIDENTIAL MIXED USE) ZONE 5.5.1 Usages permis dans résidentielles mixtes R4M 5.5.1 R4M (Residential Permitted Uses les zones Mixed Use) Zone Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone R4M ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R4M zone for any purpose other than: (a) (a) (b) (c) Ville de Dieppe de l'un ou de plusieurs des usages principaux suivants : (i) une habitation multifamiliale, (ii) une maison en rangée, (iii) sous réserve du paragraphe 5.5.3, un établissement de vente au détail, (iv) sous réserve du paragraphe 5.5.3, une boutique de services personnels, (v) sous réserve du paragraphe 5.5.3, un bureau, (vi) une garderie, sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 5.5.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou (b) (c) 89 one or more of the following main uses: (i) a multiple unit dwelling (ii) (iii) a rowhouse dwelling subject to 5.5.3, a retail store (iv) subject to 5.5.3, personal service shop (v) subject to 5.5.3, an office a (vi) a daycare centre subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. Notwithstanding 5.5.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une église, (ii) une installation de soins en établissement, (iii) sous réserve du paragraphe 5.5.3, un dépanneur, 5.5.2 5.5.2 Exigences relatives aux zones R4M (b) Ville de Dieppe (iii) subject to 5.5.3, convenience store a R4M Zone Requirements (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) 5.5.3 Exigences additionnelles relatives aux zones R4M (a) a church a residential care facility No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R4M zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone R4M, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 150 mètres carrés; (b) le lot a une façade minimale de 5 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 3 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 3 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; (e) le lot comporte une cour latérale minimale de 3 mètres, excepté dans le cas d’une maison en rangée, lorsque chaque lot a une cour latérale d'au moins 3 mètres du côté non mitoyen avec un autre logement de la maison en rangée; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 60 p. cent de sa superficie; (g) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 15 mètres. 5.5.3 (i) (ii) Sauf dans le cas des maisons en rangée, aucune partie d'un emplacement de stationnement ne peut être située entre le bâtiment principal et la limite latérale ou la limite de flanc du lot; Lorsque l'alinéa 5.5.1 a) l'autorise, un établissement de vente au détail, une boutique de services personnels ou un bureau doit être situé rez-de-chaussée et l'aire du 90 the lot has an area of at least 150 square metres; the lot has a frontage of at least 5 metres; the lot has a front yard of at least 3 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 3 metres; the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 3 metres, except in the case of a rowhouse dwelling, in which case the lot shall have a side yard of at least 3 metres on the side not common with another rowhouse dwelling unit; the lot coverage is not greater than 60% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 15 metres. R4M Zone Other Requirements (a) Except for a rowhouse dwelling, no part of any parking space shall be located between the main building and the front or flankage lot line; (b) Where permitted under 5.5.1(a), any retail store, personal service shop or office shall be located on the ground floor and no retail store, personal service shop or City of Dieppe Arrêté de zonage (c) Z-8 Zoning By-law office shall occupy more than 35% of the ground floor area. rez-de-chaussée affectée à cet usage ne peut dépasser 35 p. cent. Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être affecté à un dépanneur sur un lot à l'intérieur d'une zone R4M, sauf si le lot est attenant à une artère ou à une rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal (c) No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the R4M zone for the purpose of a convenience store unless the lot abuts an arterial or collector street as indicated on Schedule “A-2” (Conceptual Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan. 5.6 ZONE MM (PARC DE MINI-MAISONS ET DE MAISONS MOBILES) 5.6 MH (MINI-MOBILE HOME PARK) ZONE 5.6.1 Usages permis dans les zones MM (parc de mini-maisons et de maisons mobiles) 5.6.1 MH (Mini-Mobile Home Park) Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone MM ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the MH zone for any purpose other than: (a) de l’un des usages principaux suivants : (i) une mini-maison ou une maison mobile, (ii) une habitation unifamiliale; (a) sous réserve du paragraphe 3.26, l'un des usages secondaires suivants : (i) une garderie de quartier, (ii) une activité professionnelle à domicile, sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 5.6.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de (b) (b) (c) (d) Ville de Dieppe one of the following main uses: (i) a mini or mobile home (ii) a single unit dwelling subject to 3.26, one of following secondary uses: (i) (ii) 91 the a neighbourhood daycare centre a home occupation (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 5.6.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) sous réserve du paragraphe 5.6.3, un dépanneur, (ii) sou réserve de l'alinéa 5.6.3 a) et du paragraphe 3.34, un terrain d'exposition en plein air, (iii) par dérogation au paragraphe 3.11, un parc de mini-maisons et de maisons mobiles. 5.6.2 5.6.2 Exigences relatives aux zones MM b) Ville de Dieppe a (ii) subject to 5.6.3(a) and 3.34, an outdoor display court (iii) notwithstanding 3.11, a mini- or mobile-home park MH Zone Requirements (a) (b) (c) (d) (e) (f) 5.6.3 Exigences additionnelles relatives aux zones MM a) subject to 5.6.3, convenience store No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the MH zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone MM, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 465 mètres carrés; (b) le lot a une façade minimale de 15 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 4,5 mètres; (e) le lot a une cour latérale d'au moins 2,4 mètres d'un côté et de 1,2 mètre du côté opposé; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 50 p. cent de sa superficie;le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres. 5.6.3 (i) (b) 92 the lot has a rear yard of at least 4.5 metres; the lot has a side yard of at least 2.4 metres on one side and 1.2 metres on the opposite side; the lot coverage is not greater than 50% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 11 metres. MH Zone Other Requirements (a) Un terrain d'exposition autorisé ne peut servir qu'à l'exposition de mini-maisons et de maisons mobiles. Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être affecté à un dépanneur sur un lot à l'intérieur d'une zone MM, sauf si le lot est attenant à une artère ou the lot has an area of at least 465 square metres; the lot has a frontage of at least 15 metres; the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 6 metres; Where permitted, no outdoor display court shall be used except for the display of mobile or mini homes. No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the MH zone for the purpose of a convenience store unless the lot abuts an arterial or City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law collector street as indicated on Schedule “A-2” (Conceptual Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan. à une rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal. 5.7 5.7.1 ZONE RR (RÉSIDENTIELLE RURALE) Usages permis dans (résidentielle rurale) les zones RR 5.7 RR (RURAL RESIDENTIAL) ZONE 5.7.1 RR (Rural Residential) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone RR ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the RR zone for any purpose other than: (a) (a) (b) de l’un des usages principaux suivants : (i) une habitation unifamiliale, sous réserve du paragraphe 3.26, l'un des usages secondaires suivants : (i) une garderie de quartier, (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) (c) (d) Ville de Dieppe one of the following main uses: (i) a single unit dwelling (b) subject to 3.26, one of following secondary uses: (i) the a neighbourhood daycare centre an in-law suite un appartement de parents, un logement secondaire, (ii) un pavillon-jardin, une activité professionnelle à domicile, une activité commerciale à domicile, un chenil commercial, une clinique vétérinaire, une école, un usage agricole, une pépinière ou une serre, (iv) (v) an accessory dwelling unit a garden suite a home occupation (vi) a home business (vii) (viii) (ix) (x) (xi) a commercial kennel a veterinary clinic a school an agricultural use a nursery or greenhouse operation (iii) sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 5.7.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets 93 (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 5.7.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une église, (ii) une installation de soins en établissement, (iii) sous réserve du paragraphe 5.7.3, un dépanneur. 5.7.2 5.7.3 (a) Sous réserve du paragraphe 3.3.1, aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone RR, sauf si : (a) dans le cas d'un lot raccordé aux réseaux municipaux d'égout et d'eau à usage public : (i) le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés; (ii) le lot a une façade minimale de 18 mètres; (b) dans le cas d'un lot non raccordé aux réseaux municipaux d'égout et d'eau : (i) le lot a une superficie minimale de 4 000 mètres carrés; (ii) le lot a une façade minimale de 54 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; (e) le lot a une cour latérale d'au moins 1,2 mètre d'un côté et de 2,8 mètres du côté opposé; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 45 p. cent de sa superficie; (g) le bâtiment principal ou la construction principale a une hauteur maximale de 11 mètres. 5.7.2 Exigences additionnelles relatives aux zones RR Aucun aménagement d'une grange, d'un chenil, d'une écurie ou d'autre bâtiment 5.7.3 Ville de Dieppe (i) (ii) a church a residential care facility (iii) subject to 5.7.3, convenience store a Subject to 3.3.1, No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the RR zone unless: (a) in the case of a lot serviced by municipal sewer and water facilities for public use: (i) the lot has an area of at least 540 square metres; (ii) (b) the lot has a frontage of at least 18 metres; in the case of a lot not serviced by public water or sewer services: (i) the lot has an area of at least 4000 square metres; (ii) (c) (d) (e) (f) (g) the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 1.2 metres on one side and 2.8 metres on the opposite side; the lot coverage is not greater than 45% of the area of the lot; and the height of the main building or structure is not greater than 11 metres. RR Zone Other Requirements (a) 94 the lot has a frontage of at least 54 metres; the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 6 metres; No barn, kennel, stable or other building intended for the keeping City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 destiné à loger des animaux, à l’exception des animaux familiers, ne doit être permis à une distance inférieure à 20 mètres de tout logement. Ville de Dieppe Zoning By-law of animals except household pets, shall be permitted within 20 metres of any dwelling. 95 City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 6 Z-8 Zoning By-law SECTION 6 ZONES COMMERCIALES COMMERCIAL ZONES 6.1 ZONE CCQ (CENTRES COMMERCIAUX DE QUARTIER) 6.1 LC (LOCAL CONVENIENCE) ZONE 6.1.1 Usages permis dans les zones CCQ (centres commerciaux de quartier) 6.1.1 LC (Local Convenience) Zone Permitted Uses No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within theLC zone for any purpose other than: (a) one or more of the following main uses: (i) a financial institution (ii) an office (iii) a daycare centre (iv) a convenience store (v) a retail store Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone CCQ ne peuvent être affectés qu’aux fins : (a) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) une institution financière, (ii) un bureau, (iii) une garderie, (iv) un dépanneur, (v) un établissement de vente au détail, (vi) une boutique de services personnels, (vii) un restaurant, (viii) sous réserve de l'alinéa 6.1.2.2, un centre commercial de quartier, (b) sous réserve du paragraphe 6.1.3, l'un des usages secondaires suivants : (i) au plus, quatre logements; (c) sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; (d) malgré l’alinéa 6.1.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une école, (ii) une église, (iii) un poste d'incendie, Ville de Dieppe (b) (vi) a personal service shop (vii) (viii) a restaurant subject to 6.1.2.2, a local convenience centre subject to 6.1.3, one of the following secondary uses: (i) (c) (d) not more than four (4) dwelling units subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. Notwithstanding 6.1.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) (ii) (iii) 96 a school a church a fire station City of Dieppe Arrêté de zonage (iv) (v) (vi) 6.1.2 Z-8 Zoning By-law un poste de police, une installation de soins en établissement, un usage de soins de santé. 6.1.2 Exigences relatives aux zones CCQ (iv) (v) a police station a residential care facility (vi) a health services use LC Zone Requirements 6.1.2.1 Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone CCQ, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés; (b) le lot a une façade minimale de 18 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; (e) le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 2 mètres; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 45 p. cent de sa superficie; (g) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres. 6.1.2.1 No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the LC zone unless: 6.1.2.2 Malgré l'alinéa 6.1.2.1, aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé aux fins d'un centre commercial de quartier sur un lot à l'intérieur d'une zone CCQ, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 1 100 mètres carrés; (b) le lot a une façade minimale de 18 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 7,6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 7,6 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; (e) le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 3 mètres; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 45 p. cent de sa superficie; (g) le lot est attenant à une artère ou à une rue collectrice, comme l'indique l'annexe A-2 (Plan 6.1.2.2 Notwithstanding 6.1.2.1, no development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the LC zone for the purpose of a local convenience centre unless: Ville de Dieppe (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) 97 the lot has an area of at least 540 square metres; the lot has a frontage of at least 18 metres; the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 6 metres; the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 2 metres; the lot coverage is not greater than 45% of the area of the lot; the height of the main building is not greater than 11 metres. the lot has an area of at least 1100 square metres; the lot has a frontage of at least 18 metres; the lot has a front yard of at least 7.6 metres, and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 7.6 metres; the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 3 metres; the lot coverage is not greater than 45 %; and the lot abuts an arterial or collector street as indicated on Schedule “A-2” (Conceptual City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law Layout of Future Roads) of the Municipal Development Plan. proposé des futures routes) du Plan d’aménagement municipal. Exigences additionnelles relatives aux zones CCQ (a) Lorsque l'alinéa 6.1.1 b) l'autorise, un logement n'est permis que lorsque la partie principale du logement est située au deuxième étage ou à un étage supérieur. 6.1.3 6.2 ZONE QSA (ZONE DU QUARTIER SECONDAIRE DES AFFAIRES) 6.2 SBD (SECONDARY BUSINESS DISTRICT) ZONE 6.2.1 Usages permis dans les zones du quartier secondaire des affaires QSA 6.2.1 SBD (Secondary Business District) Zone Permitted Uses 6.1.3 LC Zone Other Requirements (a) Where permitted under 6.1.1(b), no dwelling unit shall be permitted except where the principal part of the dwelling unit is located on or above the second storey. Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone QSA ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the SBD zone for any purpose other than: (a) (a) Ville de Dieppe de l'un ou de plusieurs des usages principaux suivants : (i) un bureau, (ii) un établissement de vente au détail, (iii) un établissement de vente en gros, (iv) un usage de divertissement, (v) un usage relatif aux communications, (vi) un hôtel, (vii) un usage de soins de santé, (viii) un terrain de stationnement, (ix) un garage de stationnement, (x) une institution financière, (xi) un restaurant, (xii) sous réserve du paragraphe 6.2.3, un restovolant, (xiii) sous réserve du paragraphe 6.2.3, un commerce pour clients en voiture, (xiv) un usage gouvernemental, (xv) une boutique de services personnels, (xvi) un usage culturel, (xvii) un salon funéraire, 98 one or more of the following main uses: (i) an office (ii) a retail store (iii) a wholesale use (iv) an entertainment use (v) a communications use (vi) (vii) a hotel a health services use (viii) a parking lot (ix) a parking garage (x) (xi) (xii) a financial institution a restaurant subject to 6.2.3, a drivethru restaurant (xiii) subject to 6.2.3, a drivethru business (xiv) a government use (xv) a personal service shop (xvi) (xvii) a cultural use a funeral home City of Dieppe Arrêté de zonage (xviii) (xix) (xx) (xxi) (xxii) (xxiii) (xxiv) (b) (c) (d) 6.2.2 Z-8 (xviii) (xix) une garderie, sous réserve des paragraphes 3.36 et 6.2.3, une station-service, une église, un panneau-réclame, une pension ou un garni, un usage de services aux entreprises; un lave-auto (xx) (xxi) (xxii) (xxiii) (xxiv) (b) sous réserve de l'alinéa 6.2.3 (b) et (c), l'un des usages secondaires suivants : (i) un nombre indéfini de logements, sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 6.2.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une école, (ii) un établissement d'enseignement postsecondaire, (iii) un poste d'incendie, (iv) un poste de police, (v) une installation de soins en établissement, (vi) une concession d'automobiles. a daycare centre subject to 3.36 and 6.2.3, a service station a church a billboard sign a boarding or rooming house a business service a car wash subject to 6.2.3 (b) and (c), one of the following secondary uses: (i) (c) (d) 6.2.2 Exigences relatives aux zones QSA any number of dwelling units subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. Notwithstanding 6.2.1 (a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) (ii) a school a post-secondary educational use (iii) (iv) (v) a fire station a police station a residential care facility (vi) an automobile dealership SBD Zone Requirements No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the SBD zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone QSA, sauf si : (a) le lot a une façade minimale de Ville de Dieppe Zoning By-law (a) 99 the lot has a frontage of at least City of Dieppe Arrêté de zonage (b) (c) (d) (e) 6.2.3 18 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 3 mètres et au plus 10 mètres, et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 3 mètres et au plus 10 mètres; le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 3 mètres; le lot comporte une cour latérale mesurant zéro mètre; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 15 mètres. (b) (c) (c) (d) (e) 6.2.3 18 metres the lot has a front yard of at least 3 metres and not greater than 10 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 3 metres and not greater than 10 metres; the lot has a rear yard of at least 3 metres; the lot has a side yard of at least 0 metres; the height of the main building is not greater than 15 metres. SBD Zone Other Requirements Une fenêtre de service d'un restovolant ou d'un commerce pour clients en voiture ne peut être située sur la façade d'un bâtiment donnant sur une rue publique. Un logement n'est permis que lorsque la partie principale du logement est située au deuxième étage ou à un étage supérieur. (a) No service window associated with a drive-thru restaurant or drive-thru business shall be located on any facade of the building facing a public street. (b) Un emplacement de stationnement ne peut être situé entre le bâtiment et une rue publique. (c) No dwelling unit shall be permitted except where the principal part of the dwelling unit is located on or above the second storey. No parking stall shall be located between the building and any public street. 6.2.4 Exigences relatives à la conception architecturale dans les zones QSA SBD Zone Building Design Requirements No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the SBD zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone QSA, sauf si : (a) pas moins que 30 p. cent de la façade du rez-de-chaussée d'un bâtiment principal donnant sur une rue publique est composée de fenêtres ou de portes; (b) la façade du bâtiment principal comporte au moins une entrée publique donnant sur une rue publique; (c) pas moins que 90 p. cent de la façade donnant sur une rue publique est finie à l'aide de matériaux traditionnels. Ville de Dieppe Zoning By-law (b) Exigences additionnelles relatives aux zones QSA (a) 6.2.4 Z-8 (a) no less than 30% of the first floor facade of the main building facing a public street is composed of windows and / or doors; (b) there is at least one public entrance to the building on the facade of the main building facing any public street; and no less than 90% of the facade facing any public street is finished with traditional materials. (c) 100 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 6.3 ZONE CR (COMMERCE ROUTIER) 6.3 HC (HIGHWAY COMMERCIAL) ZONE 6.3.1 Usages permis dans les zones CR (commerce routier) 6.3.1 HC (Highway Commercial) Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone CR ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the HC zone for any purpose other than: (a) (a) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) une station-service, (ii) une concession d'automobiles, (iii) une institution financière, (iv) un panneau-réclame, (v) un usage relatif aux communications, (vi) un commerce pour clients en voiture, (vii) un usage de divertissement, (viii) un établissement de vente au détail, (ix) un salon funéraire, (x) un hôtel, (xi) un usage à des fins de loisirs, (xii) un usage de soins de santé, (xiii) une clinique vétérinaire, (xiv) un usage culturel, (xv) un bureau, (xvi) une boutique de services personnels, (xvii) un terrain de stationnement, (xviii) un parc de stationnement en élévation, (xix) un restaurant, (xx) un usage de services aux entreprises, (xxi) un restovolant, (xxii) un établissement de vente en gros, (xxiii) un atelier de service, (xxiv) une pension ou un garni, (xxv) (xxvi) (xxvii) Ville de Dieppe une garderie, un point de vente de matériaux de construction, une habitation 101 one or more of the following main uses: (i) a service station (ii) an automobile dealership (iii) (iv) (v) a financial institution a billboard sign a communications use (vi) a drive-thru business (vii) an entertainment use (viii) a retail store (ix) (x) (xi) a funeral home a hotel a recreational use (xii) a health services use (xiii) (xiv) (xv) (xvi) a veterinary clinic a cultural use an office use a personal service shop (xvii) a parking lot (xviii) a parking structure (xix) (xx) a restaurant a business service (xxi) (xxii) a drive-thru restaurant a wholesale use (xxiii) (xxiv) (xxv) (xxvi) a service shop a boarding or rooming house a daycare centre a building supply outlet (xxvii) a multiple unit dwelling City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law multifamiliale, (xxviii) une pépinière ou une serre, (xxix) un centre commercial; (xxx) un lave-auto, (xxxi) un débit d'essence (b) (c) (d) Ville de Dieppe (xxviii) a nursery or greenhouse operation (xxix) a shopping centre (xxx) a car wash (xxxi) a gas bar (b) sous réserve de l'alinéa 6.3.3 c), l'un des usages secondaires suivants : (i) au plus, quatre logements; sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 6.3.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une école, (ii) un établissement d'enseignement postsecondaire, (iii) un poste d'incendie, (iv) un poste de police, (v) une installation de soins en établissement, (vi) un usage institutionnel, (vii) un terminus d'autobus, (viii) un établissement de vente et d'entretien d'équipements lourds et de transport, (ix) sous réserve du paragraphe 3.34, un terrain d'entreposage en plein air, (x) un terrain de vente de véhicules récréatifs ou de maisons mobiles. subject to 6.3.3(c), one of the following secondary uses: (i) (c) (d) 102 not more than four (4) dwelling units subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. Notwithstanding 6.3.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) (ii) a school a post-secondary educational use (iii) (iv) (v) a fire station a police station a residential care facility (vi) (vii) (viii) an institutional use a bus station transportation or heavy equipment sales and service (ix) subject to 3.34, an outdoor storage compound (x) a recreational vehicle or mobile home sales lot. City of Dieppe Arrêté de zonage 6.3.2 Z-8 6.3.2 Exigences relatives aux zones CR Zoning By-law HC Zone Requirements 6.3.2.1 Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone CR, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés; (b) le lot a une façade minimale de 18 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 7,5 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 7,5 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; (e) le lot a une cour latérale d'au moins 1,2 mètre d'un côté et de 4 mètres du côté opposé; (f) le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 60 p. cent de sa superficie; (g) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 12,5 mètres. 6.3.2.1 No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the HC zone unless: 6.3.2.2 Malgré l'alinéa 6.3.2.1, aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé aux fins d'une habitation multifamiliale sur un lot à l'intérieur d'une zone CR, sauf si : 6.3.2.2 Notwithstanding 6.3.2.1, no development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the HC zone for the purpose of a multiple unit dwelling unless: (a) (b) (c) (d) (e) Ville de Dieppe (a) (b) (c) (d) (e) (f) (g) le lot a une superficie minimale de 836 mètres carrés en plus d'un espace additionnel de 50 mètres carrés pour chaque logement en sus de 16; le lot a une façade minimale de 25 mètres dans le cas d'une habitation comportant trois logements, de 24 mètres dans le cas d'une habitation comportant quatre logements et de 27 mètres dans le cas d'une habitation comportant cinq logements ou plus; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 6 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 6 mètres; le lot comporte une cour latérale the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least 1.2 metres on one side and 4 metres on the opposite side, the lot coverage is not greater 60% of the area of the lot; the height of the main building is not greater than 12.5 metres. (a) the lot has an area of at least 836 square metres, plus an additional 50 square metres for each dwelling unit in excess of 16; (b) the lot has a frontage of at least 25 metres for a dwelling containing three dwelling units; 24 metres for a dwelling containing four dwelling units and 27 metres for a dwelling containing five or more dwelling units; (c) the lot has a front yard of at least 6 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 6 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 6 metres; the lot has a side yard of at least (e) 103 the lot has an area of at least 540 square metres; the lot has a frontage of at least 18 metres; the lot has a front yard of at least 7.5 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 7.5 metres; City of Dieppe Arrêté de zonage (f) (g) 6.3.3 Z-8 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 50 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 20 mètres. (f) (g) 6.3.3 Exigences additionnelles relatives aux zones CR (a) (b) (c) Ville de Dieppe Zoning By-law Lorsqu'une zone de commerce routier (CR) est attenante à une zone résidentielle ou à un terrain d'usage résidentiel, aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située dans une cour latérale ou arrière obligatoire, sauf si une clôture ou autre barrière visuelle et physique est érigée, auquel cas aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située à moins de 1,5 mètre de la limite latérale ou arrière du lot. Lorsque le présent arrêté l'autorise, un terrain d'entreposage en plein air (i) doit être caché de la rue grâce par un mur ou une clôture décorative en planches pleines d'une hauteur allant de 2 mètres à 2,5 mètres, (ii) ne peut être situé entre le bâtiment principal et une rue publique, (iii) ne doit contenir aucun matériel empilé à une hauteur supérieure à celle de la clôture qui l’entoure; the lot coverage is not greater than 50% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 20 metres. HC Zone Other Requirements (a) Where any HC Zone abuts any Residential zone or any lot containing a dwelling, no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within any required side or rear yard, except where a fence or other visual and physical barrier is provided in which case no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within 1.5 metres of the side or rear lot line. (b) Where permitted, an outdoor storage compound (i) (ii) (iii) (c) Lorsque l'alinéa 6.3.1 b) l'autorise, un logement n'est permis que lorsque la partie principale du logement est située au deuxième étage ou à un étage supérieur. 104 shall be screened from the street by a wall or decorative solid board fence not less than 2 metres and not more than 2.5 metres in height; shall not be located between the main building and any public street; shall not have any material piled or stacked higher than the surrounding fence; and Where permitted under 6.3.1(b), no dwelling unit shall be permitted except where the principal part of the dwelling unit is located on or above the second storey. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law 6.4 ZONE QCA (ZONE DU QUARTIER CENTRAL DES AFFAIRES) 6.4 CBD (CENTRAL BUSINESS DISTRICT) ZONE 6.4.1 Usages permis dans les zones du quartier central des affaires QCA 6.4.1 CBD (Central Business District) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone QCA ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the CBD zone for any purpose other than: (a) (a) de l'un ou de plusieurs des usages principaux suivants : (i) (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) (xii) (xiii) (xiv) (xv) (xvi) (xvii) (xviii) (xix) (xx) (xxi) (xxii) Ville de Dieppe un bureau, un établissement de vente au détail, un établissement de vente en gros, une garderie, tout usage principal permis dans la zone institutionnelle (I), tout usage principal permis dans la zone de parc (P), un usage de divertissement, un usage relatif aux communications, un hôtel, une habitation multifamiliale, un usage de soins de santé, un terrain de stationnement, un garage de stationnement, une église, un établissement de recherche et de développement, une institution financière, un usage gouvernemental, un restaurant, un atelier de service, une boutique de services personnels, un usage culturel, un établissement 105 one or more of the following main uses: (i) (ii) an office a retail store (iii) a wholesale use (iv) (v) a daycare centre any main use permitted in the Institutional (I) zone (vi) any main use permitted in the P (Park) zone (vii) an entertainment use (viii) a communications use (ix) (x) a hotel a multiple unit dwelling (xi) a health services use (xii) a parking lot (xiii) a parking garage (xiv) (xv) a church a research and development use (xvi) (xvii) a financial institution a government use (xviii) (xix) (xx) a restaurant a service shop a personal service shop (xxi) (xxii) a cultural use a post-secondary City of Dieppe Arrêté de zonage (b) 6.4.2 Z-8 educational facility d'enseignement postsecondaire, (xxiii) un usage de services aux entreprises; sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement. (xxiii) Exigences relatives aux zones QCA a business service (b) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. 6.4.2 CBD Zone Requirements No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the CBD zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone QCA, sauf si : (a) le lot a une façade minimale de 3 mètres; (b) sous réserve du paragraphe 6.4.5, le lot comporte une cour avant mesurant au plus 3 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au plus 3 mètres. 6.4.3 Zoning By-law (a) (b) 6.4.3 Exigences relatives à la conception architecturale dans les zones QCA the lot has a frontage of at least 3 metres; subject to 6.4.5, the lot has a front yard no greater than 3 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard no greater than 3 metres; CBD Zone Building Design Requirements Dans une zone QCA, aucun aménagement n’est permis, et un lot ne peut être affecté à l’aménagement d’un bâtiment principal ou d’une construction principale, sauf si : Within any CBD Zone, no development shall be permitted and no main building or structure may be used on a lot unless: (a) (a) no less than 40% of the first floor facade of the main building fronting a street is composed of windows and / or doors; (b) no less that 25% of the main building facades above the first floor fronting a street is composed of windows; (c) there is at least one public entrance to the building on the facade of the building facing any public street; the maximum height of the main building is 20 metres; (b) (c) (d) Ville de Dieppe pas moins que 40 p. cent de la façade du rez-de-chaussée d'un bâtiment principal donnant sur une rue publique est composée de fenêtres ou de portes; pas moins que 25 p. cent de la façade supérieure au rez-dechaussée d'un bâtiment principal donnant sur une rue publique est composée de fenêtres ou de portes;étage la façade du bâtiment comporte au moins une entrée publique donnant sur une rue publique; (d) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 20 mètres; 106 City of Dieppe Arrêté de zonage (e) (f) (g) (h) 6.4.4 (f) (g) (h) 6.4.4 6.4.5 Any main door to the building front façade shall be a double door; and All mechanical, electrical, air conditioning or other similar equipment located on the roof of a building shall be screened from view from the adjacent public street. In the case of a change of use, 6.4.3 does not apply to existing buildings. CBD Zone Permitted Variations in Front Yard Requirements (a) Malgré l'alinéa 6.4.2 b), lorsqu’une portion de la façade d’un bâtiment est située à moins de 3 mètres de l’alignement, le reste du bâtiment peut être situé en retrait jusqu’à un maximum de 12 mètres de la limite avant ou de flanc, à condition qu’aucune partie des terrains ainsi situés ne soit utilisée à des fins de stationnement, d’entreposage, d’entreposage des ordures, de chargement ou de déchargement. the minimum height of the main building is 2 stories.; no less than 90% of the facade facing any public street is finished with traditional materials; CBD Zone Existing Buildings Grandfathered (a) Dans le cas d'un changement d'usage, le paragraphe 6.4.3 ne s'applique pas aux bâtiments existants. Dérogations permises aux exigences visant les cours avant dans les zones QCA (a) Zoning By-law (e) le bâtiment principal a au moins 2 étages; pas moins que 90 p. cent de la façade donnant sur une rue publique est finie à l'aide de matériaux traditionnels; toute entrée principale à la face d'un bâtiment doit être une porte à deux battants; tout équipement mécanique, électrique, de climatisation ou tout autre équipement de nature semblable situé sur le toit du bâtiment doit être caché de la rue publique voisine. Bâtiments bénéficiant de droits acquis dans les zones QCA (a) 6.4.5 Z-8 Notwithstanding 6.4.2 (b), where a portion of a building’s facade is within 3 metres of the street line, the remainder of the building may be set back to a maximum of 12 metres from the front or flankage lot line provided that no portion of the lands so located is used for parking, storage, garbage storage, loading or unloading areas. 6.5 ZONE CM (COMMERCIALE MIXTE) 6.5 CM (COMMERCIAL MIXED) ZONE 6.5.1 Usages permis dans commerciales mixtes CM 6.5.1 CM (Commercial Mixed) Zone Permitted Uses les zones Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone CM ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the CM zone for any purpose other than: (a) (a) Ville de Dieppe de l'un ou de plusieurs des usages principaux suivants : (i) une institution financière, (ii) un usage relatif aux 107 one or more of the following main uses: (i) a financial institution (ii) a communications use City of Dieppe Arrêté de zonage (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) (xii) (xiii) (xiv) (xv) (xvi) (xvii) (xviii) (xix) (xx) Z-8 Zoning By-law communications, sous réserve de l'alinéa 6.5.1 (c), un commerce pour clients en voiture, sous réserve de l'alinéa 6.5.1 (c), un débit d'essence, un usage de divertissement, un établissement de vente au détail, un usage à des fins de loisirs, un établissement de recherche et de développement, un hôtel, un usage de soins de santé, une clinique vétérinaire, un atelier de service, une boutique de services personnels, un usage de services aux entreprises, une garderie, un restaurant, sous réserve de l'alinéa 6.5.3 (c), un restovolant, un bureau, une agence de location de véhicules, sous réserve de l'alinéa 6.5.3 (e), un nombre indéfini de logements, (iii) subject to 6.5.1(c), a drive-thru business (iv) subject to 6.5.1(c), a gas bar (v) an entertainment use (vi) a retail store (vii) a recreational use (viii) a research and development facility (ix) (x) a hotel a health services use (xi) (xii) (xiii) a veterinary clinic a service shop a personal service shop (xiv) a business service (xv) (xvi) (xvii) a daycare centre a restaurant subject to 6.5.3(c), a drive-thru restaurant an office a vehicle rental agency (xviii) (xix) (xx) subject to 6.5.3(e), any number of dwelling units (b) de l'un des usages secondaires suivants : (i) une pépinière ou une serre, (ii) sous réserve des paragraphes 6.5.3 et 3.34, un terrain d'entreposage en plein air; (b) one of the following secondary uses: (i) a nursery or greenhouse operation (ii) subject to 6.5.3 and 3.34, an outdoor storage compound (c) sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. Ville de Dieppe 108 City of Dieppe Arrêté de zonage (d) 6.5.2 Z-8 Zoning By-law (d) malgré l’alinéa 6.5.1 (a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) un établissement de vente au détail, (ii) une installation de soins en établissement, (iii) une école, (iv) un établissement d'enseignement postsecondaire, (v) un poste d'incendie, (vi) un poste de police, (vii) une église, (viii) sous réserve du paragraphe 3.36, une station-service, (ix) un centre commercial. 6.5.2 Exigences relatives aux zones CM Notwithstanding 6.5.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) a retail store (ii) a residential care facility (iii) (iv) a school a post-secondary educational facility (v) (vi) (vii) (viii) a fire station a police station a church subject to 3.36, a service station (ix) a shopping centre CM Zone Requirements Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone CM, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the CM zone unless: (a) (a) (b) (c) (d) (e) Ville de Dieppe le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés; le lot a une façade minimale de 12 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; À l'intérieur d’un carrefour commercial identifié sur la carte de zonage, la marge de retrait est de 3 mètres; le lot comporte une cour arrière d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot comporte une cour latérale d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus (b) (c) 109 the lot has an area of at least 540 square metres; the lot has a frontage of at least 12 metres; the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 15 metres. Within the Commercial Node shown on the Zoning Map the setback is 3 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; (e) the lot has a side yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; City of Dieppe Arrêté de zonage (f) (g) 6.5.3 Z-8 élevée; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 50 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal ne comporte pas plus de 4 étages. 6.5.3 Exigences additionnelles relatives aux zones CM (a) (b) (c) (d) Ville de Dieppe Lorsqu'une zone commerciale mixte (CM) est attenante à une zone résidentielle ou à un terrain d'usage résidentiel, aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située dans une cour latérale ou arrière obligatoire, sauf si une clôture ou autre barrière visuelle et physique est érigée, auquel cas aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située à moins de 1,5 mètre de la limite latérale ou arrière du lot. Lorsque le paragraphe 6.5.1 l'autorise, un terrain d'entreposage en plein air (i) doit être caché de la rue grâce par un mur ou une clôture décorative en planches pleines d'une hauteur allant de 2 mètres à 2,5 mètres, (ii) ne peut être situé entre le bâtiment principal et une rue publique, (iii) ne doit contenir aucun matériel empilé à une hauteur supérieure à celle de la clôture qui l’entoure; Aucun emplacement pour mise en file d'attente pour une stationservice, un débit d'essence, un restovolant ou un commerce pour clients en voiture ne peut être situé entre le bâtiment principal et le boulevard Dieppe. Aucun emplacement de stationnement ne peut être situé entre un bâtiment principal et le boulevard Dieppe, ou à moins de 7,5 mètres du boulevard Dieppe. Zoning By-law (f) the lot coverage is not greater 50% of the area of the lot; and (g) the height of the main building is not greater than 4 stories. CM Zone Other Requirements (a) Where the CM Zone abuts any Residential zone or any lot containing a dwelling, no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within any required side or rear yard, except where a fence or other visual and physical barrier is provided in which case no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within 1.5 metres of the side or rear lot line. (b) Where permitted under 6.5.1, an outdoor storage compound (i) (ii) (iii) 110 shall be screened from the street by a wall or decorative solid board fence not less than 2 metres and not more than 2.5 metres in height; shall not be located between the main building and any public street; and shall not have any material piled or stacked higher than the surrounding fence; (c) No vehicle queueing area for any service station, gas bar, drive-thru restaurant or drive-thru business shall be located between any main building and Dieppe Boulevard. (d) No parking stall shall be located between any main building and Dieppe Boulevard, nor shall any parking stall be located closer than 7.5 metres from Dieppe City of Dieppe Arrêté de zonage (e) 6.5.4 6.5.4 Boulevard. No dwelling unit shall be permitted except where the principal part of the dwelling unit is located on or above the second storey. CM Zone Building Design Standards Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone CM, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the CM zone unless: (a) (a) no less than 10% of the facade of the main building fronting a street is composed of windows and / or doors; (b) no less than 50% of the facade facing any public street is finished with traditional materials; (c) there is at least one public entrance to the building on the facade of the building facing Dieppe Boulevard; (c) pas moins que 10 p. cent de la façade du bâtiment principal donnant sur une rue publique est composée de fenêtres ou de portes; pas moins que 50 p. cent de la façade donnant sur une rue publique est finie à l'aide de matériaux traditionnels; la façade du bâtiment comporte au moins une entrée publique donnant sur le boulevard Dieppe; Exigences relatives commerciaux aux 6.5.5 carrefours Commercial Nodes Requirements Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'un carrefour commercial, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within a Commercial Node unless: (a) (a) (b) (c) 6.5.6 Zoning By-law (e) Un logement n'est permis que lorsque la partie principale du logement est située au deuxième étage ou à un étage supérieur. Exigences relatives à la conception architecturale dans les zones CM (b) 6.5.5 Z-8 le lot a une façade minimale de 3 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au plus 3 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au plus 3 mètres. lorsqu’il y a présence d’une servitude d’utilité publique, la cour avant et de flanc peut s’étendre jusqu’à la limite de cette servitude. (b) (c) Exigences relatives à la conception architecturale à l’intérieur d’un carrefour commercial 6.5.6 Dans un carrefour commercial, aucun aménagement n’est permis, et un lot ne Ville de Dieppe the lot has a frontage of at least 3 metres; the lot has a front yard no greater than 3 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard no greater than 3 metres; Where an easement is on a lot, the front and flankage yard may extend to the limit of this easement ; Commercial Nodes Building Design Requirements Within any Commercial Node, no development shall be permitted and no 111 City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law peut être affecté à l’aménagement d’un bâtiment principal ou d’une construction principale, sauf si : main building or structure may be used on a lot unless: (a) pas moins que 40 p. cent de la façade du rez-de-chaussée d'un bâtiment principal donnant sur une rue publique est composée de fenêtres ou de portes; pas moins que 25 p. cent de la façade supérieure au rez-dechaussée d'un bâtiment principal donnant sur une rue publique est composée de fenêtres ou de portes; la façade du bâtiment comporte au moins une entrée publique donnant sur une rue publique; (a) no less than 40% of the first floor facade of the main building fronting a street is composed of windows and / or doors; (b) no less that 25% of the main building facades above the first floor fronting a street is composed of windows; (c) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 20 mètres; le bâtiment principal a au moins 2 étages; pas moins que 90 p. cent de la façade donnant sur une rue publique est finie à l'aide de matériaux traditionnels; toute entrée principale à la face d'un bâtiment doit être une porte à deux battants; tout équipement mécanique, électrique, de climatisation ou tout autre équipement de nature semblable situé sur le toit du bâtiment doit être caché de la rue publique voisine. (d) there is at least one public entrance to the building on the facade of the building facing any public street; the maximum height of the main building is 20 metres; the minimum height of the main building is 2 stories.; no less than 90% of the facade facing any public street is finished with traditional materials; (b) (c) (d) (e) (f) (g) (h) Ville de Dieppe (e) (f) (g) (h) 112 Any main door to the building front façade shall be a double door; and All mechanical, electrical, air conditioning or other similar equipment located on the roof of a building shall be screened from view from the adjacent public street. City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 7 Z-8 Zoning By-law SECTION 7 ZONES INDUSTRIELLES INDUSTRIAL ZONES 7.1 ZONES PI (PARC INDUSTRIEL) 7.1 IP (INDUSTRIAL PARK) ZONE 7.1.1 Usages permis dans les zones PI (parc industriel) 7.1.1 IP (Industrial Park) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone PI ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the IP zone for any purpose other than: (a) e l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) sous réserve de l'alinéa 7.1.3 c), la fabrication ou la transformation secondaire, (ii) sous réserve de l'alinéa 7.1.3 c), la fabrication ou l'assemblage tertiaire, (iii) un entrepôt, (iv) un établissement de distribution, (v) un usage de transport, (vi) un établissement de vente au détail, (vii) un établissement de vente en gros, (viii) une boutique de services personnels, (ix) sous réserve de l'alinéa 7.1.3 c), un centre de recyclage, (x) un restaurant, (xi) un usage à des fins de loisirs, (xii) un usage relatif aux communications, (xiii) une concession d'automobiles, (xiv) un usage gouvernemental, (xv) un panneau-réclame, (xvi) un bureau, (xvii) une usine de transformation des aliments, (xviii) une station-service, (xix) un établissement de vente et d'entretien d'équipements lourds et de transport. (a) de l'un des usages secondaires suivants : (b) (b) Ville de Dieppe 113 one or more of the following main uses: (i) subject to 7.1.3 (c), secondary manufacturing/processi ng (ii) subject to 7.1.3 (c), tertiary manufacturing/ assembly (iii) a warehouse (iv) a distribution use (v) (vi) a transportation use a retail store (vii) a wholesale use (viii) a personal service shop subject to 7.1.3(c), a recycling depot (ix) (x) (xi) a restaurant a recreational use (xii) a communications use (xiii) an automobile dealership a government use (xiv) (xv) (xvi) (xvii) (xviii) (xix) a billboard sign an office a food processing plant a service station a transportation or heavy equipment sales and services. one of the following secondary uses: City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (i) (c) (d) 7.1.2 Zoning By-law (i) sous réserve des paragraphes 7.1.3 et 3.34, un terrain d'entreposage en plein air; sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 7.1.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une garderie. 7.1.2 Exigences relatives aux zones PI subject to 7.1.3 and 3.34, an outdoor storage compound (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 7.1.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) a daycare centre IP Zone Requirements Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone PI, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the IP zone unless: (a) (a) (b) (c) (d) (e) Ville de Dieppe le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés; le lot a une façade minimale de 18 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; le lot comporte une cour arrière d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot comporte une cour latérale d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus 114 (b) (c) the lot has an area of at least 540 square metres; the lot has a frontage of at least 18 metres; the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 15 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; (e) the lot has a side yard of at least 3 metres or one- half the height of the main building, whichever is greater; City of Dieppe Arrêté de zonage (f) (g) 7.1.3 Z-8 élevée; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 50 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 15 mètres. Exigences additionnelles relatives aux zones PI (a) (b) Zoning By-law Lorsqu'une zone de parc industriel (PI) est attenante à une zone résidentielle ou à un terrain d'usage résidentiel, aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située dans une cour latérale ou arrière obligatoire, sauf si une clôture ou autre barrière visuelle et physique est érigée, auquel cas aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située à moins de 1,5 mètre de la limite latérale ou arrière du lot. Lorsque le paragraphe 7.1.1 l'autorise, un terrain d'entreposage en plein air : (i) doit être caché de la rue grâce par un mur ou une clôture décorative en planches pleines d'une hauteur allant de 2 mètres à 2,5 mètres, 7.1.3 (f) the lot coverage is not greater 50% of the area of the lot; and (g) the height of the main building is not greater than 15 metres. IP Zone Other Requirements (a) Where any IP Zone abuts any Residential zone or any lot containing a dwelling, no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within any required side or rear yard, except where a fence or other visual and physical barrier is provided in which case no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within 1.5 metres of the side or rear lot line. (b) Where permitted under 7.1.1, an outdoor storage compound (i) ne peut être situé entre le bâtiment principal et une rue publique, (ii) ne doit contenir aucun matériel empilé à une hauteur supérieure à celle de la clôture qui l’entoure; Tout activité de fabrication/transformation, de fabrication/assemblage ou d'un centre de recyclage doit être exercée entièrement à l'intérieur d'un bâtiment fermé. Un emplacement de stationnement ne peut être situé (iii) (ii) (iii) (c) (d) Ville de Dieppe 115 shall be screened from the street by a wall or decorative solid board fence not less than 2 metres and not more than 2.5 metres in height; shall not be located between the main building and any public street; and shall not have any material piled or stacked higher than the surrounding fence; (c) Any manufacturing/processing, manufacturing/assembly or recycling depot shall take place entirely within an enclosed building. (d) No parking stall shall be located within 7.5 metres of a City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law public street. à moins de 7,5 mètres d'une rue publique. 7.2 ZONE IG (INDUSTRIELLES GÉNÉRALES) 7.2 GI (GENERAL INDUSTRIAL) ZONE 7.2.1 Usages permis dans les zones IG (industrielles générales) 7.2.1 GI (General Industrial) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone IG ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the GI zone for any purpose other than: (a) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) un usage de transport aérien, (ii) la fabrication ou la transformation primaire, y compris l'industrie lourde, (a) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (ix) (x) (xi) (xii) (xiii) (xiv) (xv) (xvi) (xvii) Ville de Dieppe one or more of the following main uses: (i) an air transport use (ii) la fabrication ou la transformation secondaire, y compris l'industrie lourde, la fabrication ou l'assemblage tertiaire, y compris l'industrie lourde, (iii) sous réserve de l'alinéa 7.2.3 c), un centre de recyclage, sous réserve de l'alinéa 7.2.3 c), un centre de récupération, un établissement de vente au détail, une boutique de services personnels, un bureau, un hôtel, un restaurant, un usage relatif aux communications, un établissement de vente et d'entretien d'équipements lourds et de transport, une agence de location de véhicules, un panneau-réclame, une agence de location de véhicules, un entrepôt (v) 116 (iv) primary manufacturing/processi ng, including heavy industry secondary manufacturing/processi ng, including heavy industry tertiary manufacturing/assembl y, including heavy industry subject to 7.2.3(c), a recycling depot (vi) subject to 7.2.3(c), a salvage yard (vii) a retail store (viii) a personal service shop an office a hotel a restaurant a communications use (ix) (x) (xi) (xii) (xiii) transportation or heavy equipment sales and service (xiv) a vehicle rental agency (xv) (xvi) (xvii) a billboard sign a vehicle rental agency a warehouse City of Dieppe Arrêté de zonage (b) (c) (d) 7.2.2 Z-8 de l'un des usages secondaires suivants : (i) sous réserve des paragraphes 7.2.3 et 3.34, un terrain d'entreposage en plein air; sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 7.2.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) un poste d'incendie, (ii) un poste de police, (iii) une garderie. 7.2.2 Exigences relatives aux zones IG Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone IG, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 540 mètres carrés; (b) le lot a une façade minimale de 18 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; (e) le lot comporte une cour latérale d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment Ville de Dieppe Zoning By-law 117 (b) one of the following secondary uses: (i) subject to 7.2.3 and 3.34, an outdoor storage compound (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 7.2.1 (a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) a fire station (ii) a police station (iii) a daycare centre GI Zone Requirements No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the GI zone unless: (a) (b) (c) (d) (e) the lot has an area of at least 540 square metres; the lot has a frontage of at least 18 metres; the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 15 metres; the lot has a rear yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; the lot has a side yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, City of Dieppe Arrêté de zonage (f) (g) 7.2.3 Z-8 (b) whichever is greater; principal, selon la mesure la plus élevée; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 50 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 15 mètres. Exigences additionnelles relatives aux zones IG (a) Zoning By-law Lorsqu'une zone IG est attenante à une zone résidentielle ou à un terrain d'usage résidentiel, aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située dans une cour latérale ou arrière obligatoire, sauf si une clôture ou autre barrière visuelle et physique est érigée, auquel cas aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située à moins de 1,5 mètre de la limite latérale ou arrière du lot. Lorsque le paragraphe 7.2.1 l'autorise, un terrain d'entreposage en plein air : (i) doit être caché de la rue grâce par un mur ou une clôture décorative en planches pleines d'une hauteur allant de 2 mètres à 2,5 mètres, (f) (g) 7.2.3 GI Zone Other Requirements (a) Where any GI Zone abuts any Residential zone or any lot containing a dwelling, no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within any required side or rear yard, except where a fence or other visual and physical barrier is provided in which case no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within 1.5 metres of the side or rear lot line. (b) Where permitted under 7.2.1, an outdoor storage compound (i) ne peut être situé entre le bâtiment principal et une rue publique, (ii) ne doit contenir aucun matériel empilé à une hauteur supérieure à celle de la clôture qui l’entoure; malgré le paragraphe 7.2.2, un centre de récupération ou un centre de recyclage ne peuvent être situés de sorte qu'un bâtiment ou un lieu d'entreposage utilisé relativement à cet usage se trouve à moins de 30 mètres de l'alignement d'un lot adjacent (iii) (ii) (iii) (c) Ville de Dieppe the lot coverage is not greater than 50% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 15 metres. 118 (c) shall be screened from the street by a wall or decorative solid board fence not less than 2 metres and not more than 2.5 metres in height; shall not be located between the main building and any public street; and shall not have any material piled or stacked higher than the surrounding fence; Notwithstanding 7.2.2, no salvage yard or recycling depot shall be situated so that any building or storage area, in connection with such use, is located closer than 30 meters from any property line of an adjacent lot occupied by a City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law residential use. servant à un usage résidentiel. 7.3 ZONE AT (AFFAIRES ET TECHNOLOGIE) 7.3.1 Usages permis dans les (affaires et technologie) zones AT 7.3 BT (BUSINESS AND TECHNOLOGY ZONE) 7.3.1 BT (Business and Technology) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone AT ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the BT zone for any purpose other than: (a) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) un bureau, (ii) un établissement de recherche et de développement, (iii) un établissement d'enseignement postsecondaire, (iv) un usage relatif aux communications, (v) un usage de fabrication ou d'assemblage tertiaire, (vi) un hôtel, (vii) un restaurant, (viii) une garderie, (ix) un usage à des fins de loisirs, (x) un établissement de vente au détail, (xi) un panneau-réclame, (a) (b) de l'un des usages secondaires suivants : (i) sous réserve de l'alinéa 7.3.3 f), un nombre indéfini de logements, (b) one of the following secondary uses: (i) subject to 7.3.3(f), any number of dwelling units (c) sous réserve de l’article 3.21, un usage accessoire habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 7.3.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission (c) subject to 3.21, any accessory use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. Notwithstanding 7.3.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit (d) Ville de Dieppe 119 (d) one or more of the following main uses: (i) an office (ii) a research and development use (iii) a post-secondary education facility (iv) a communications use (v) (vi) (vii) (viii) (ix) tertiary manufacturing/ assembly a hotel a restaurant a daycare centre a recreational use (x) a retail store (xi) a billboard sign City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) a school (ii) a church (iii) a fire station (iv) a police station (v) a gas bar (vi) a cultural use (vii) a recreational use peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une école, (ii) une église, (iii) un poste d'incendie, (iv) un poste de police, (v) un débit d'essence, (vi) un usage culturel, (vii) un usage à des fins de loisirs, (viii) un établissement d'enseignement postsecondaire, (ix) un cimetière, (x) une garderie, (xi) un usage gouvernemental, (xii) une installation de soins en établissement, (xiii) un usage de soins de santé. 7.3.2 a post-secondary educational use (ix) (x) (xi) a cemetery a daycare centre a government use (xii) a residential care facility a health services use (xiii) 7.3.2 Exigences relatives aux zones AT (viii) BT Zone Requirements Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone AT, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the BT zone unless: (a) (a) (b) (c) (d) (e) (f) Ville de Dieppe le lot a une superficie minimale de 4 050 mètres carrés; le lot a une façade minimale de 50 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; le lot comporte une cour arrière d'au moins 5 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot comporte une cour latérale d'au moins 5 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; Un logement n'est permis que lorsque la partie principale du logement est située au deuxième étage ou à un étage supérieur. 120 (b) (c) the lot has an area of at least 4050 square metres; the lot has a frontage of at least 50 metres; the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 15 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 5 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; (e) the lot has a side yard of at least 5 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater. (f) No dwelling unit shall be permitted except where the principal part of the dwelling unit is located on or above the City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law second storey. 7.3.3 Exigences additionnelles relatives aux zones AT (a) (b) (c) (d) (e) Lorsqu'une zone d'affaires et de technologie (AT) est attenante à une zone résidentielle ou à un terrain d'usage résidentiel, aucune partie d'un espace de stationnement ne doit être située dans une cour latérale ou arrière obligatoire, sauf si une clôture ou autre barrière visuelle et physique est érigée, auquel cas aucune partie d'un espace de stationnement ne doit être située à moins de 5 mètres de la limite latérale ou arrière du lot. Il est interdit de stationner ou de placer une remorque sur un lot, sauf à des fins de chargement et de déchargement. Aucune partie d'un lot à l'intérieur d'une zone AT (zone affaires et technologie) ne peut être utilisée à des fins d'entreposage ou d'exposition en plein air ou pour y aménager un bâtiment accessoire. Les cours obligatoires avant et de flanc doivent faire l’objet d’un aménagement paysager entretenu en permanence. Une bande de végétation existante ou plantée de 5 mètres de largeur doit être conservée le long des limites latérales et arrière du lot. L'aménagement paysager obligatoire doit comprendre deux rangées de conifères de 1 à 1,5 mètre de hauteur, espacés de 3 mètres d'un centre à l'autre ainsi qu'une rangée d'arbres à feuilles caduques espacés de 3 mètres d'un centre à l'autre aménagée entre les rangées de conifères pour former une haie. 7.4 ZONE IL (INDUSTRIELLE LÉGÈRE) 7.4.1 Usages permis dans (industrielle légère) les zones IL Aucun aménagement n’est permis, et les Ville de Dieppe 7.3.3 121 BT Zone Other Requirements (a) Where any BT Zone abuts a Residential zone or a lot containing a dwelling, no portion of any parking space shall be located within any required side or rear yard except where a fence or other visual and physical barrier is provided in which case no portion of any parking space shall be located within 5 metres of the side or rear lot line. (b) No trailer shall be parked or placed on any lot except for loading and unloading purposes. No portion of any lot within a BT (Business & Technology) Zone may be used for an outdoor storage compound, outdoor display court or accessory buildings. (c) (d) (e) The required front and flankage yards shall be landscaped and permanently maintained. A 5 metre wide strip of existing or planted vegetation shall be retained along the side and rear lot lines. The required landscaping shall include a double row of conifer trees varying in height from 1 metre to 1.5 metre, staggered 3 metres on-centre and interplanted with a single row of deciduous trees 3 metres oncentre to form a hedge row. 7.4 LI (LIGHT INDUSTRIAL) ZONE 7.4.1 LI (Light Industrial) Zone Permitted Uses No development shall be permitted nor City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone IL ne peuvent être affectés qu’aux fins : shall any land, building or structure be used on a lot within the LI zone for any purpose other than: (a) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) sous réserve de l'alinéa 7.4.3 d), la fabrication ou la transformation primaire, (ii) sous réserve de l'alinéa 7.4.3 d), la fabrication ou la transformation secondaire, (iii) sous réserve de l'alinéa 7.4.3 d), la fabrication ou l'assemblage tertiaire, (iv) un entrepôt, (v) un établissement de vente au détail, (vi) un établissement de vente en gros, (vii) une boutique de services personnels, (viii) un restaurant, (ix) un usage à des fins de loisirs, (x) un établissement de recherche et de développement, (xi) un usage relatif aux communications, (xii) une concession d'automobiles, (xiii) un usage gouvernemental, (xiv) un panneau-réclame, (a) de l'un des usages secondaires suivants : (i) sous réserve des paragraphes 7.4.3 et 3.34, un terrain d'entreposage en plein air; sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 7.4.1 a), (b) one of the following secondary uses: (i) subject to 7.4.3 and 3.34, an outdoor storage compound (c) Subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 7.4.1(a), the (b) (c) (d) Ville de Dieppe 122 one or more of the following main uses: (i) subject to 7.4.3(d), primary manufacturing/ processing (ii) (iv) (v) subject to 7.4.3(d), secondary manufacturing/ processing subject to 7.4.3(d), tertiary manufacturing/ assembly a warehouse a retail store (vi) a wholesale use (vii) a personal service shop a restaurant a recreational use (iii) (viii) (ix) (x) a research development use and (xi) a communications use (xii) (xiii) an automobile dealership a government use (xiv) a billboard sign City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) a police station (ii) a fire station l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) un poste de police, (ii) un poste d'incendie. 7.4.2 7.4.2 Exigences relatives aux zones IL No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the LI zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone IL, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 4 050 mètres carrés; (b) le lot a une façade minimale de 30 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière d'au moins 5 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; (e) le lot comporte une cour latérale d'au moins 5 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée. 7.4.3 Exigences additionnelles relatives aux zones IL (a) Ville de Dieppe Lorsqu'une zone d'industrie légère (IL) est attenante à une zone résidentielle ou à un terrain d'usage résidentiel, aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située dans une cour latérale ou arrière obligatoire, sauf si une clôture ou autre barrière visuelle et physique est érigée, auquel cas aucune partie d'un espace de 123 LI Zone Requirements (a) (b) (c) 7.4.3 the lot has an area of at least 4050 square metres; the lot has a frontage of at least 30 metres; the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 15 metres; (d) the lot has a rear yard of 5 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; (e) the lot has a side yard of at least 5 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater. LI Zone Other Requirements (a) Where any LI Zone abuts any Residential zone or any lot containing a dwelling, no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within any required side or rear yard, except where a fence or other visual and physical barrier is provided in which case no portion of any parking space or outdoor storage compound City of Dieppe Arrêté de zonage (b) Z-8 Zoning By-law shall be located within 1.5 metres of the side or rear lot line. stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située à moins de 1,5 mètre de la limite latérale ou arrière du lot. Lorsque le paragraphe 7.4.1 l'autorise, un terrain d'entreposage en plein air : (i) doit être caché de la rue grâce à un mur ou une clôture décorative en planches pleines d'une hauteur allant de 2 mètres à 2,5 mètres, (b) (i) ne peut être situé entre le bâtiment principal et une rue publique, (ii) ne doit contenir aucun matériel empilé à une hauteur supérieure à celle de la clôture qui l’entoure; Il est interdit de stationner ou de placer une remorque sur un lot, sauf à des fins de chargement et de déchargement. Tout activité de fabrication/transformation, de fabrication/assemblage ou d'un centre de recyclage doit être exercée entièrement à l'intérieur d'un bâtiment fermé. Les cours obligatoires avant et de flanc doivent faire l’objet d’un aménagement paysager entretenu en permanence. Une bande de végétation existante ou plantée de 5 mètres de largeur doit être conservée le long des limites latérales et arrière du lot. (iii) (ii) (iii) (c) (d) (e) (f) Where permitted under 7.4.1, an outdoor storage compound (c) (d) (e) (f) shall be screened from the street by a wall or decorative solid board fence not less than 2 metres and not more than 2.5 metres in height; shall not be located between the main building and any public street; and shall not have any material piled or stacked higher than the surrounding fence; No trailer shall be parked or placed on any lot except for loading and unloading purposes. Any manufacturing/processing, manufacturing/assembly or recycling depot shall take place entirely within an enclosed building. The required front and flankage yards shall be landscaped and permanently maintained. A 5 metre wide strip of existing or planted vegetation shall be retained along the side and rear lot lines. 7.5 ZONE IGE (INDUSTRIELLE GÉRÉE) 7.5 MI (MANAGED INDUSTRIAL) ZONE 7.5.1 Usages permis dans les zones IGE (industrielle gérée) 7.5.1 MI (Managed Permitted Uses Industrial) Zone Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone IGE ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the MI zone for any purpose other than: (a) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (a) Ville de Dieppe 124 one or more of the following main uses: City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 (i) (ii) (iii) Zoning By-law (i) sous réserve de l'alinéa 7.5.3 c), la fabrication ou la transformation primaire, y compris l'industrie lourde, sous réserve de l'alinéa 7.5.3 c), la fabrication ou la transformation secondaire, y compris l'industrie lourde, sous réserve de l'alinéa 7.5.3 c), la fabrication ou l'assemblage tertiaire, y compris l'industrie lourde, Ville de Dieppe 125 (iv) (v) (vi) (vii) a transportation use a retail store (viii) a wholesale use (ix) a personal service shop an office subject to 7.5.3(c), a recycling depot (ii) (iii) (iv) (v) (b) un entrepôt, un établissement de distribution, (vi) un usage de transport, (vii) un établissement de vente au détail, (viii) un établissement de vente en gros, (ix) une boutique de services personnels, (x) un bureau, (xi) sous réserve de l'alinéa 7.5.3 c), un centre de recyclage, (xii) un restaurant, (xiii) un usage à des fins de loisirs, (xiv) un établissement de recherche et de développement, (xv) un usage relatif aux communications, (xvi) une concession d'automobiles, (xvii) un établissement de vente et d'entretien d'équipements lourds et de transport, (xviii) un usage gouvernemental, (xix) sous réserve du paragraphe 3.34, un terrain d'entreposage en plein air; sous réserve du paragraphe 3.26, l'un des usages secondaires suivants : (i) sous réserve des paragraphes 7.5.3 et 3.34, un terrain d'entreposage en plein subject to 7.5.3(c), primary manufacturing/processi ng, including heavy industry subject to 7.5.3(c), secondary manufacturing/processi ng, including heavy industry subject to 7.5.3(c), tertiary manufacturing/assembl y, including heavy industry a warehouse a distribution use (x) (xi) (b) (xii) (xiii) a restaurant a recreational use (xiv) a research development use (xv) a communications use (xvi) (xvii) an automobile dealership transportation or heavy equipment sales and service (xviii) a government use (xix) subject to 3.34, an outdoor display court and subject to 3.26, one of the following secondary uses (i) subject to 7.5.3 and 3.34, an outdoor storage compound City of Dieppe Arrêté de zonage (c) (d) 7.5.2 Z-8 Zoning By-law air; sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 7.5.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) un poste d'incendie, (ii) un poste de police. 7.5.2 Exigences relatives aux zones IGE (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 7.5.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) a fire station (ii) a police station MI Zone Requirements Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone IGE, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the MI zone unless: (a) (a) (b) (c) (d) (e) (f) Ville de Dieppe le lot a une superficie minimale de 1 200 mètres carrés; le lot a une façade minimale de 20 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; le lot comporte une cour arrière d'au moins 5 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot comporte une cour latérale d'au moins 5 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le coefficient d’occupation du lot n'est pas inférieur à 20 p. cent et ne dépasse pas 70 p. cent de la superficie du lot; 126 (b) (c) the lot has an area of at least 1200 square metres; the lot has a frontage of at least 20 metres; the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 15 metres; (d) the lot has a rear yard of at least 5 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; (e) the lot has a side yard of at least 5 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; (f) the lot coverage is not less than 20% and not greater than 70% of the area of the lot; and City of Dieppe Arrêté de zonage (g) 7.5.3 Z-8 (b) (g) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 15 mètres. Exigences additionnelles relatives aux zones IGE (a) Zoning By-law Lorsqu'une zone IGE est attenante à une zone résidentielle ou à un terrain d'usage résidentiel, aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située dans une cour latérale ou arrière obligatoire, sauf si une clôture ou autre barrière visuelle et physique est érigée, auquel cas aucune partie d'un espace de stationnement ou d'un terrain d'entreposage en plein air ne doit être située à moins de 1,5 mètre de la limite latérale ou arrière du lot. Lorsque le paragraphe 7.5.1 l'autorise, un terrain d'entreposage en plein air : (i) doit être caché de la rue grâce à un mur ou une clôture décorative en planches pleines d'une hauteur allant de 2 mètres à 2,5 mètres, 7.5.3 MI Zone Other Requirements (a) Where any MI Zone abuts any Residential zone or any lot containing a dwelling, no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within any required side or rear yard, except where a fence or other visual and physical barrier is provided in which case no portion of any parking space or outdoor storage compound shall be located within 1.5 metres of the side or rear lot line. (b) Where permitted under 7.5.1, an outdoor storage compound (i) ne peut être situé entre le bâtiment principal et une rue publique, (ii) ne doit contenir aucun matériel empilé à une hauteur supérieure à celle de la clôture qui l’entoure; Tout activité de fabrication/transformation, de fabrication/assemblage ou d'un centre de recyclage doit être exercée entièrement à l'intérieur d'un bâtiment fermé. Les cours obligatoires avant et de flanc doivent faire l’objet d’un aménagement paysager. Une bande de végétation existante ou plantée de 5 mètres de largeur doit être conservée le long des limites latérales et arrière du lot. (iii) (ii) (iii) (c) (d) (e) Ville de Dieppe the height of the main building is not greater than 15 metres. 127 shall be screened from the street by a wall or decorative solid board fence not less than 2 metres and not more than 2.5 metres in height; shall not be located between the main building and any public street; and shall not have any material piled or stacked higher than the surrounding fence; (c) Any manufacturing/processing, manufacturing/assembly or recycling depot shall take place entirely within an enclosed building. (d) The required front and flankage yards shall be landscaped. A 5 metre wide strip of existing or planted vegetation shall be retained along the side and rear lot lines. (e) City of Dieppe Arrêté de zonage Ville de Dieppe Z-8 128 Zoning By-law City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 8 Z-8 SECTION 8 USAGES COMMUNAUTAIRES 8.1 ZONE I (INSTITUTIONELLE) 8.1.1 Usages permis (institutionnelle) dans les zones Zoning By-law I 8.1 I (INSTITUTIONAL) ZONE 8.1.1 I (Insitutional) Zone Permitted Uses No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the I zone for any purpose other than: Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone I ne peuvent être affectés qu’aux fins : (a) (b) 8.1.2 (a) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) une église, (ii) un usage culturel, (iii) un usage à des fins de loisirs, (iv) une école, (v) un établissement d'enseignement postsecondaire, (vi) un cimetière, (vii) une garderie, (viii) un usage gouvernemental, (ix) une installation de soins en établissement, (x) un usage de soins de santé, (xi) une habitation unifamiliale, (xii) une habitation multifamiliale; sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement. Exigences relatives aux zones I COMMUNITY USE ZONES one or uses: (i) (ii) (iii) more of the following main a church a cultural use a recreational use (iv) (v) a school a post-secondary educational use (vi) (vii) (viii) (ix) a cemetery a daycare centre a government use a residential care facility (x) (xi) (xii) a health services use a single unit dwelling a multiple unit dwelling (b) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. 8.1.2 I Zone Requirements Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone I, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the I zone unless: (a) (a) (b) (c) Ville de Dieppe le lot a une superficie minimale de 900 mètres carrés; le lot a une façade minimale de 30 mètres; le lot comporte une cour avant mesurant au moins 10 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 10 129 (b) (c) the lot has an area of at least 900 square metres; the lot has a frontage of at least 30 metres; the lot has a front yard of at least 10 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 10 metres; City of Dieppe Arrêté de zonage (d) e) f) g) Z-8 Zoning By-law mètres; le lot comporte une cour arrière d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot comporte une cour latérale d'au moins 3 mètres ou la moitié de la hauteur du bâtiment principal, selon la mesure la plus élevée; le lot a un coefficient d’occupation inférieur ou égal à 50 p. cent de sa superficie; le bâtiment principal a une hauteur maximale de 15 mètres. (d) (e) (f) (g) the lot has a rear yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; the lot has a side yard of at least 3 metres or one-half the height of the main building, whichever is greater; the lot coverage is not greater 50% of the area of the lot; and the height of the main building is not greater than 15 metres. 8.2 ZONE P (PARC) 8.2 P (PARK) ZONE 8.2.1 Usages permis dans les zones P (parc) 8.2.1 P (Park) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone P ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the P zone for any purpose other than: (a) (a) (b) (c) (d) Ville de Dieppe de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) un parc, de l'un des usages secondaires suivants : (i) un usage à des fins de loisirs. sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 8.2.1 a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) un usage à des fins de loisirs, 130 (b) one or more of the following main uses: (i) a park one of the following secondary uses: (i) a recreational use (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 8.2.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) a recreational use City of Dieppe Arrêté de zonage 8.2.2 Z-8 Zoning By-law 8.2.2 Exigences relatives aux zones P No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the P zone unless: Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone P, sauf si : (a) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; (b) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 11 mètres; (c) le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 11 mètres; (d) le bâtiment principal a une hauteur maximale de 11 mètres. 8.3 ZONE C (CONSERVATION) 8.3.1 Usages permis (conservation) dans les zones C P Zone Requirements (a) the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot,, a flankage yard of at least 15 metres; (b) the lot has a rear yard of at least 11 metres; the lot has a side yard of at least 11 metres; and the height of the main building is not greater than 11 metres. (c) (d) 8.3 C (CONSERVATION) ZONE 8.3.1 C (Conservation) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone C ne peuvent être affectés qu’aux fins : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the C zone for any purpose other than: (a) de l'un ou de plusieurs des usages principaux suivants : (i) un parc, (ii) sous réserve du paragraphe 8.3.2, un usage agricole (a) (b) sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement. one or more of the following main uses: (i) a park, (ii) subject to 8.3.2, an agricultural use (b) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. Exigences additionnelles relatives aux zones C (a) Aucun bâtiment ou construction fixé en permanence au sol et se rattachant à un usage agricole n'est permis. 8.3.2 C Zone Other Requirements 8.4 ZONE TI (TERRE INONDABLE) 8.4 FP (FLOODPLAIN ZONE) 8.4.1 Usages permis dans les zones PI (plaine inondable) 8.4.1 FP (Floodplain) Zone Permitted Uses 8.3.2 Ville de Dieppe 131 (a) No building or structure that is permanently affixed to the ground shall be permitted in association with an agricultural use. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the FP zone for any purpose other than: Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone PI ne peuvent être affectés qu’aux fins : (a) de l'un ou de plusieurs des usages principaux suivants : (i) un parc, (ii) sous réserve du paragraphe 8.4.2, un panneau-réclame. (b) 8.4.2 sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; Conditions s'appliquant aux réclame dans une zone PI panneaux- 8.4.2 (a) one or more of the following main uses: (i) a park (ii) subject to 8.4.2, a billboard sign (b) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. FP Zone Conditions for Billboard Signs Aucun panneau-réclame ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou construction ne doit être utilisé aux fins d'un panneauréclame à l'intérieur d'une zone PI, sauf si : No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the FP zone for the purpose of a billboard sign unless: (a) le panneau-réclame a une hauteur maximale de 10 mètres; la surface brute du panneau-réclame ne dépasse pas 18 mètres carrés; (a) le nombre de panneaux-réclame permis ne dépasse pas le nombre maximal de un (1) par façade de 30 mètres; aucun panneau-réclame n'est placé, installé ou modifié de sorte que la distance qui le sépare de l'alignement soit inférieure à 2 mètres. (c) (b) (c) (d) Ville de Dieppe 132 (b) (d) the height of the billboard is not greater than 10 metres; the gross surface area of the billboard is not greater than 18 square metres; the number of billboards permitted does not exceed one (1) in number for each 30 metres of lot frontage; no billboard is placed, erected or altered so that it is closer to a street line that 2 metres. City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 9 9.1 Z-8 ZONE RURALE SECTION 9 ZONE SR (SECTEUR RURAL) 9.1 9.1.1 Usages permis dans les zones SR (secteur rural) de l’un ou plusieurs des usages principaux suivants : (i) une habitation unifamiliale, (ii) un usage agricole, (iii) un usage forestier, (iv) un chenil commercial, (v) un usage gouvernemental, (vi) une clinique vétérinaire, (vii) un parc, (viii) un usage à des fins de loisirs, (ix) un usage éducatif, (x) une église, (b) sous réserve du paragraphe 3.26, l'un des usages secondaires suivants : (i) une garderie de quartier, (ii) (iii) (iv) (v) (vi) (vii) (viii) (c) (d) RA (RURAL AREA) ZONE No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the RA zone for any purpose other than: (a) (b) one or more of the following main uses: (i) a single unit dwelling (ii) an agricultural use (iii) a forestry use (iv) a commercial kennel (v) a government use (vi) a veterinary clinic (vii) a park (viii) a recreational use (ix) an educational use (x) a church subject to 3.26, one of the following secondary uses: (i) une activité professionnelle à domicile, un gîte du passant ou un foyer touristique, un logement en pension ou garni, un appartement de parents, un appartement accessoire, un pavillon-jardin, un centre de jardinage, (ii) (iii) sous réserve de l’article 3.21, un bâtiment ou une construction accessoires ou un usage habituellement connexe à l'usage secondaire ou principal permis du terrain, du bâtiment ou de la construction, sauf si un tel usage accessoire est expressément défendu, par définition ou autrement; malgré l’alinéa 9.1.1 (a), l’affectation de tout terrain, bâtiment ou construction à l’un ou plusieurs des usages principaux ci-après, qui sont des objets particuliers dont la Commission peut assortir la Ville de Dieppe RURAL ZONES 9.1.1 RA (Rural Area) Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions situés sur un lot dans une zone SR ne peuvent être affectés qu’aux fins : (a) Zoning By-law 133 a neighbourhood centre a home occupation daycare (iv) a bed and breakfast/tourist home a boarding or rooming house (v) (vi) (vii) (viii) an in-law suite an accessory apartment a garden suite a garden centre (c) subject to 3.21, any accessory building, structure or use normally incidental to the permitted main or secondary use of the land, building or structure, unless such accessory use is expressly prohibited, by definition or otherwise. (d) Notwithstanding 9.1.1(a), the use of any land, building or structure for one or more of the following main uses shall be a particular purpose which the Commission may permit subject to terms and conditions, City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law réalisation de modalités et de conditions ou interdire l’usage si l’observation des conditions et des modalités imposées est raisonnablement incertaine : (i) une installation d'extraction, and may prohibit the use where compliance with the terms and conditions imposed cannot reasonably be expected: (i) 9.1.2 Exigences relatives aux zones SR 9.1.2 RA Zone Requirements Aucun aménagement ne doit être permis et aucun terrain, bâtiment ou structure ne doit être utilisé sur un lot à l'intérieur d'une zone SR, sauf si : (a) le lot a une superficie minimale de 2 hectares; (b) le lot a une façade minimale de 152 mètres; (c) le lot comporte une cour avant mesurant au moins 15 mètres et, dans le cas d’un lot de coin, une cour de flanc mesurant au moins 15 mètres; (d) le lot comporte une cour arrière mesurant au moins 7 mètres; (e) le lot comporte une cour latérale mesurant au moins 7 mètres; (f) la hauteur maximale du bâtiment principal est de 26 mètres, sauf dans le cas d'une habitation unifamiliale auquel cas la hauteur maximale du bâtiment principal est de 11 mètres. Ville de Dieppe an extractive use No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within the RA zone unless: (a) (b) (c) (d) (e) (f) 134 the lot has an area of at least 2 hectares; the lot has a frontage of at least 152 metres; the lot has a front yard of at least 15 metres , and in the case of a corner lot, a flankage yard of at least 15 metres; the lot has a rear yard of at least 7 metres; the lot has a side yard of at least 7 metres; the height of the main building is not greater than 26 metres, except in the case of a single unit dwelling, in which case the height of the main building shall not exceed 11 metres. City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 10 10.1 ZONE AI INTÉGRÉ) Z-8 (AMÉNAGEMENT ZONE AI (AMÉNAGEMENT INTÉGRÉ) SECTION 10 10.1 ID ZONE 10.1.1 Usages permis dans les zones AI ID (INTEGRATED DEVELOPMENT) ZONE (INTEGRATED DEVELOPMENT) 10.1.1 ID Zone Permitted Uses Aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions ne peuvent être situés sur un lot dans une zone AI que conformément à une proposition précise approuvée par le conseil en vertu des articles 38 et 39 de la Loi sur l'urbanisme. 10.1.2 Exigences relatives aux zones AI No development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within any ID zone except in conformity with a specific proposal adopted by Council pursuant to Section 38 and 39 of the Community Planning Act. 10.1.2 ID Zone Requirements Malgré toute autre disposition du présent arrêté, aucun aménagement n’est permis, et les terrains, bâtiments ou constructions ne peuvent être situés sur un lot dans une zone AI que conformément à une proposition précise approuvée par le conseil en vertu des articles 38 et 39 de la Loi sur l'urbanisme. Ville de Dieppe Zoning By-law 135 Notwithstanding any provision in this Bylaw, no development shall be permitted nor shall any land, building or structure be used on a lot within any ID zone except in conformity with a specific proposal adopted by Council pursuant to Section 38 and 39 of the Community Planning Act. City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law ANNEXE A / SCHEDULE A Carte de zonage de la ville de Dieppe/ City of Dieppe Zoning Map Ville de Dieppe City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law ANNEXE B / SCHEDULE “B” Tableau des exigencies relatives au stationnement Parking Requirements Chart Ville de Dieppe City of Dieppe Arrêté de zonage TYPE D'AMÉNAGEMENT Habitation unifamiliale Habitation bifamiliale, habitation jumelée, habitation de trois logements ou maison en rangée Habitation multifamiliale Ville de Dieppe Z-8 Zone QSA (quartier central des affaires) NOMBRE D'EMPLACEMENT S REQUIS Aucun Aucun Aucun Pension et garni, gîte du passant ou foyer touristique Établissement de vente au détail, atelier de service ou boutique de services personnels dont l'aire brute de plancher est supérieure à 1 000 mètres carrés Établissement de vente au détail, atelier de service ou boutique de services personnels dont l'aire brute de plancher est inférieure à 1 000 mètres carrés Institution financière ou bureau (sauf un centre d'appel) Aucun Restaurant Aucun Salon de consommation, salon-bar et cabaret titulaires d'un permis de vente d'alcool Théâtre Aucun Hôtel Aucun Usage institutionnel, sauf les usages précisés ci-après Aucun École Aucun Hôpitaux Aucun Installation de soins en établissement Aucun Aucun Zoning By-law Toutes autres zones NOMBRE D'EMPLACEMENT S REQUIS 1 emplacement 1 emplacement par logement 1,25 emplacement par logement 1,5 emplacement par logement 1 emplacement par tranche de 40 mètres carrés d'aire brute de plancher Aucun 1 emplacement par tranche de 35 mètres carrés d'aire brute de plancher Aucun 1 emplacement par tranche de 50 mètres carrés d'aire brute de plancher 1 emplacement par tranche de 4 places 1 emplacement par tranche de 10 mètres carrés d'aire brute de plancher 1 emplacement par tranche de 5 places ou moins 1,25 emplacement par chambre 1 emplacement par tranche de 10 mètres carrés d'aire brute de plancher 3 emplacements par classe et 4 emplacements par classe dans le cas d'une école secondaire 0,5 emplacement par lit 0,5 emplacement par lit Aucun City of Dieppe Arrêté de zonage TYPE D'AMÉNAGEMENT Garderie Ville de Dieppe Z-8 Zone QSA (quartier central des affaires) NOMBRE D'EMPLACEMENT S REQUIS Aucun Usage de soins de santé, sauf un hôpital Salon funéraire Aucun Entrepôts et distribution Aucun Fabrication/transformation ou fabrication/assemblage Aucun Usage relatif aux communications, sauf un centre d'appel Aucun Centre d'appel Aucun Tout usage ou aménagement non précisé ci-dessus Aucun Centre commercial Aucun Aucun Zoning By-law Toutes autres zones NOMBRE D'EMPLACEMENT S REQUIS 1 emplacement par tranche de 38 mètres carrés d'aire brute de plancher 3 emplacements par salle d'examen 15 emplacements par salle d'exposition et 1 emplacement par tranche de 5 mètres carrés d'aire brute de plancher affecté à une chapelle 1 emplacement par tranche de 100 mètres carrés d'aire brute de plancher 2 emplacements par tranche de 100 mètres carrés d'aire brute de plancher 3 emplacements par tranche de 100 mètres carrés d'aire brute de plancher 7 emplacements par tranche de 100 mètres carrés d'aire brute de plancher 3,5 emplacements par tranche de 100 mètres carrés d'aire brute de plancher 5,5 emplacements par 93 mètres carrés d’aire brute de plancher City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 DEVELOPMENT FORM Single unit dwelling Two-unit, semidetached, three-unit or rowhouse dwelling Multiple unit dwelling Boarding & rooming house, Bed & breakfast/tourist homes Retail store, service shop or personal service shop greater than 1000 sq metres of gross floor area Retail store, service shop & personal service shop less than 1000 sq. metres of gross floor area Financial institution or office (except call centre) Restaurant Ville de Dieppe Zoning By-law CBD (Central Business District) Zone NUMBER OF SPACES REQUIRED None required None required All Other Zones NUMBER OF SPACES REQUIRED 1 space 1 space for each unit None required 1.25 spaces for each unit 1.5 spaces for each two bedrooms None required None required 1 space for each 40 sq. metres of gross floor area None required 1 space for each 35 sq. metres of gross floor area None required 1 space for each 50 sq. metres of gross floor area 1 space for each 4 seats 1 space for each 10 sq. metres of gross floor area 1 space for each 5 or less seats 1.25 spaces for each unit 1 space for each 10 sq. metres of gross floor area 3 spaces per classroom and 4 spaces for each classroom in a high school 0.5 spaces per bed 0.5 spaces per bed None required Licensed beverage room, lounge, cabaret Theatre None required None required Hotel None required Institutional use, except as specified below School None required None required Hospital Residential care facility Daycare centre None required None required Health service use, except hospital Funeral home None required None required None required 1 space for each 38 sq. metres of gross floor area 3 spaces per examining room 15 spaces per City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 DEVELOPMENT FORM CBD (Central Business District) Zone NUMBER OF SPACES REQUIRED Warehouse, distribution use None required Manufacturing/ processing or manufaturing/ assembly Communications use, except call centre Call centres None required Any use or development not specified above Shopping Centre Ville de Dieppe None required None required None required None required Zoning By-law All Other Zones NUMBER OF SPACES REQUIRED viewing room and 1 space for each 5 sq. metres of gross floor area used for chapel 1 space for each 100 sq. metres of gross floor area 2 spaces for each 100 sq. metres of gross floor area 3 spaces for each 100 sq. metres of gross floor area 7 spaces per 100 sq. metres of gross floor area 3.5 spaces per 100 sq. metres of gross floor area 5.5 spaces per 93 square metres of gross floor area City of Dieppe Arrêté de zonage Z-8 Zoning By-law ANNEXE C / SCHEDULE “C” Affiches: surface brute et retrait minimal requis Signs: Gross Surface Area & Minimum Setback Requirement Ville de Dieppe City of Dieppe Arrêté de zonage PARTIE 11 Z-8 Abrogation, lectures, signatures et sceau o Zoning By-law SECTION 11 Repeal, Readings, Signatures and Seal 11.1 L'arrêté n 96-48 intitulé Arrêté de zonage de la Ville de Dieppe et déposé au bureau d’enregistrement du comté de Westmorland sous le numéro 889 le 20 février 1996, ainsi que l’ensemble de ses modifications, est abrogé, sauf pour les modifications conditionnelles qui ont été adoptées en vertu des articles 39 ou 101 de la Loi sur l’urbanisme. 11.1 The By-Law Number 96-48 entitled Town of Dieppe Zoning By-Law and filed in the Westmorland County Registry Office under the number 889 on February 20, 1996, including amendments thereto, is hereby repealed, except for the conditional amendments that would have been adopted under Sections 39 or 101 of the Community Planning Act. 11.2 Les modifications conditionnelles visées à 11.1 qui se référaient à des dispositions o législatives particulières dans l’arrêté n 9648 se réfèrent désormais, avec les modifications nécessaires, aux dispositions législatives équivalentes dans cet arrêté. 11.2 The conditional amendments referred to in 11.1 that referenced specific legislative provisions in By-Law Number 96-48 henceforth refer to, with the necessary amendments, the equivalent legislative provisions in this by-law. ÉDICTÉ ET ADOPTÉ ENACTED AND PASSED Première lecture : ____25 mars___, 2008 First Reading: __March 25, 2008 Deuxième lecture : ____14 avril____, 2008 Second Reading: __April 14, 2008 Troisième lecture: ____14 avril____, 2008 Third Reading: __April 14, 2008 _______________________________________ Maire / Mayor _______________________________________ Secrétaire municipal / Clerk Ville de Dieppe City of Dieppe