ISTRUZ FLIPPER_ISTRUZ FLIPPER
Transcription
ISTRUZ FLIPPER_ISTRUZ FLIPPER
D F MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG - Achtung! Die Sicherheit des Strahlers kann nur bei Befolgung der folgenden Anweisungen und ihrer strikten Einhaltung gewährleistet werden. - Achtung! Bevor Sie die Netzanschlüsse durchführen, und während der Montage oder des Leuchtmittelwechsels, vergewissern Sie sich, dass die Anlage ausgeschaltet ist. - Beim Einsetzen des Leuchtmittels oder beim Leuchtmittelwechsel befolgen Sie die Anweisungen des Leuchtmittelherstellers, die dem Leuchtmittel selber beigelegt sind. - Wenn der Strahler eingeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen dem Strahler und der zu beleuchtenden Fläche mindestens 1,0m beträgt, wie durch das entsprechende Symbol angezeigt. - Diese Leuchte ist nur für den Innenbereich geeignet. - Dieser Strahler darf nur mit Abdeckglas verwendet werden. Bei dem Glas handelt es sich um ein temperaturwechselbeständiges Sicherheitsglas Wechseln Sie das Schutzglas bei Bruch oder wenn es Risse hat. - Befestigen Sie die Leuchte mithilfe der 3 Schrauben D. max 6mm durch die vorbereiteten Bohrungen in der Befestigungsplatt: - Markieren Sie die 3 Befestigungspunkte an der Decke (siehe Bild 3). - führen Sie die 3 Versorgungskabel L-Ndurch den Kabeleinlass und blockieren diese durch die Zugentlastung (Bild 1). - befestigen Sie die Halterungsplatte mithilfe der 3 Schrauben D 6mm. - Fahren Sie mit der Verkabelung fort, wie in Bild 1 beschrieben. - Justieren Sie die gewünschte Aufhänghöhe der Leuchte, unter Beachtung der Mindestabstände (Bild 2). - Nach dem Einsetzen des Leuchtmittels, klipsen Sie die Abdeckglas mithilfe der 3 Klipse an den Reflektor. - Die Leuchte ist für Montage auf normal entflammbaren Decken geeignet. LEUCHTEN FÜR GLÜHLAMPEN UND KOMPAKTLEUCHTSTOFFLAMPEN 4-pin BASISSERIE: FLIPPER Eigenschaften: - Anschlussspannung: - Schutzklasse: - Lichtleistung: - Schutzart: - Gewicht: 230V ~ 50Hz (Gx24q-4) 250V ~ 50/60Hz (E27) I max150W IAA-HEG / 23W FBT (Fassung E27) 42W FSQ (Fassung Gx24q-4) IP20 MAX 5,00 kg SP INSTRUCTIONS D'INSTALLATION, USAGE ET ENTRETIEN - Attention! La sécurité du luminaire est garantie seulement avec l'observance des instructions suivantes, donc il est nécessaire de les conserver. - Attention! Avant d'exécuter les connexions au réseau, pendant l'assemblage ou substitution de la lampe, s'assurer d'avoir enlevé tension. - Pour l'assemblage ou substitution de la lampe, exécuter les instructions données par le constructeur, jointes à la lampe même. - Dans l'usage du luminaire s'assurer que la distance entre la lampe et l'objet embrasé ne soit pas inférieure à 1 mètre, comme indiqué dans le symbole relatif. - Luminaire apte à l'utilisation seulement à l'intérieur. - L'appareil doit être utilisé seulement s'il monte son verre de protection. Il faut le remplacer s'il apparaît fêlée ou fissurée. - Fixer l'appareil au moyen de 3 vis Ø max.6mm, à travers les trous prédisposés sur la base de fixation: - Repérer les trois points de fixation sur le plafond comme indiqué en ill.3. - introduire les trois conducteurs d'alimentation L-Ndans le presse-étoupe de la base et les bloquer sous le dispositif serre-câble (ill.1). - Fixer la base au moyen de 3 vis diamètre 6mm. - Câbler selon ill.1. - Regler l'hauteur du luminaire à discrétion en respectant les distances minimales (ill.2). - Emboîter le couvercle sur la base. - Après avoir inseré la lampe fixer le verre au reflecteur au moyen des trois clips. - Luminaire apte à l'installation sur des surfaces normalement inflammables. LUMINAIRES POUR LAMPES À L'INCANDESCENCE ET LAMPES FLUORESCENTES COMPACTES 4-pin SÉRIE BASE: FLIPPER Caractéristiques: - Tension d'alimentation: - Classe d'isolement: - Puissance et type de lampe: - Degré de protection: - Poids: 230V ~ 50Hz (Gx24q-4) 250V ~ 50/60Hz (E27) I max150W IAA-HEG / 23W FBT (douille E27) 42W FSQ (douille Gx24q-4) IP20 MAX 5,00 kg FLIPPER INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMIENTO - Atención! La seguridad del aparato está garantizada solamente con el uso apropiado de las siguientes instrucciones, por lo tanto es necesario convervarlas. - Atención! Antes de realizar las conexiones con la red eléctrica, durante el montaje o sustitución de la lámpara, recuerde cortar la tensión. - Para el montaje o sostitución de la lámpara siga las instrucciones del fabricante suministradas junto con la lámpara. - Para usar el foco compruebe que la distancia entre la lámpara y el objeto iluminado no sea inferior a 1m, según se indica con el relativo símbolo. - Aparato apto para la utilización en interiores. - El aparato tiene que ser utilizado sólo con su vidrio de protección. Cámbielo si nota grietas o rajaduras. - Fijar el aparato por medio de 3 tornillos de max. diámetro Ø=6mm a través de los agujeros predispuestos sobre la base de fijación : - Predisponer los 3 puntos de fijación en el techo como en fig.3. DAL 1960 - Inserir los 3 conductores de alimentación L-Nen el prensacable de la base y fijarlos debajo del sujetacable (fig.1). - Fijar la base por medio de 3 tornillos Ø 6mm. - Conectar los bornes como en fig.1. - Ajustar la altura del aparato según vuestro agrado pero respetando las distancias mínimas (fig.2). - Encastrar la tapa sobre la base. - Después de haber posicionado la lámpara fijar el vidrio al reflector por medio de las 3 clips. - Aparato apto para montar en superficies normalmente inflamables. FOCOS PARA LÁMPARAS DE INCANDESCENCIA Y LAMPARAS FLUORESCENTES 4-pin SERIE BASE: RAIDER Características: - Tensión de alimentación : - Clase de aislamiento: - Potencia y típo de lámpara: - Grado de protección: - Peso: 230V ~ 50Hz (Gx24q-4) 230V ~ 50/60Hz (E27) I max150W IAA-HEG / 23W FBT (portalámpara E27) 42W FSQ(portalámpara Gx24q-4) IP20 MAX 5,00 kg REV. 02 08/06 I INSTALLAZIONE INSTALLATION UK ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE 250V ~ 50/60Hz (E27) 230V ~ 50Hz (Gx24q-4) Fig. 1 - Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’uso appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle. - Attenzione! Prima di eseguire le connessioni di rete, durante il montaggio o sostituzione di lampade, assicurarsi di aver tolto la tensione. - Warning! Safety of this fitting is guaranteed only if the following instructions are properly respected. It is therefore necessary to preserve them. - Warning! Before connecting to the main network, during positioning or replacement of lamps, ensure the tension has been disconnected. - Per il montaggio o sostituzione della lampada, eseguire le istruzioni date dal costruttore allegate alla lampada stessa. - Nell’uso dell’apparecchio, assicurarsi che la distanza tra la lampada e l’oggetto illuminato non sia inferiore a 1 m come indicato nel relativo simbolo. - Apparecchio idoneo all’utilizzo in interni. - L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di protezione. Trattasi di vetro float temperato sodico-calcico. Nel caso se ne osservino incrinature o fessurazioni sostituirlo. - Fissare l’apparecchio tramite 3 viti con diam. max 6mm utilizzando gli appositi fori predisposti sulla base di fissaggio: - preparare i 3 punti di fissaggio nel soffitto come indicato in Fig.3. - For positioning or replacement of lamps, follow the instructions given by the lamp's manufacturer, which should be supplied with the lamp itself. - When the fitting is on, ensure that a minimum distance of 1 m between the lamp and the illuminated surface is respected, as indicated by the relevant symbol. - This luminaire is suitable for indoor use only. - The fitting can be used only with its protective diffuser. It’s a float tempered glass, sodic-calcic type. Replace it in case any cracks or fissurations are found. - Fix the fitting by means of 3 screws Ø max.6mm through the suitable holes prearranged on the fixing base: - identify the 3 fixing points on the ceiling as per pic.3. - Infilare i 3 conduttori L-Ndi alimentazione nel passacavo della base e bloccarli con l’apposita cravattina (Fig. 1). - Fissare la base mediante 3 viti con diametro 6mm. - Cablare come in Fig. 1. - Variare l’altezza dell’apparecchio a piacere rispettando le distanze minime (Fig.2). - Incastrare a mano il coperchio sulla base. - Dopo aver inserito la lampada fissare lo schermo al riflettore tramite le 3 clips o l’apposito anello in acciaio con molla (a secondo delle versioni). - Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente infiammabili. - Insert the 3 feeding wires L-Ninto the cable-gland of the base and block them with the suitable cable clamp (pic.1). - Fix the base by means of 3 screws Ø 6mm. - Proceed with wiring as per pic.1. - Adjust the height of the luminaire as you wish, respecting the minimum distances (pic.2). - Embed the cover onto the base. - After inserting the lamp, clamp the diffuser to the reflector by means of the 3 clips or the suitable steel ring with spring (according to the various versions). - Fitting suitable for installation on normally inflammable surfaces. APPARECCHI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA E PER LAMPADE FLUORESCENTI COMPATTE 4-PIN Fig. 2 Fig. 3 INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS SERIE BASE: FLIPPER Caratteristiche: - Tensione di alimentazione : - Classe d’isolamento : - Potenza e tipo di lampada : - Grado di protezione : - Peso : 230V ~ 50Hz (Gx24q-4) 250V ~ 50/60Hz (E27) I max150W IAA-HEG / 23W FBT (attacco E27) 42W FSQ (attacco Gx24q-4) IP 20 MAX 5,00 kg LUMINAIRES FOR INCANDESCENT LAMPS AND COMPACT FLUORESCENT LAMPS 4-pin BASIC SERIES: FLIPPER Characteristics: - Feeding tension : - Insulation class : - Lamp's type and power: - Protection degree : - Weight: 230V ~ 50Hz (Gx24q-4) 250V ~ 50/60Hz (E27) I max150W IAA-HEG / 23W FBT (lampholder E27) 42W FSQ (lampholder Gx24q-4) IP 20 MAX 5,00 kg