ISTRUZ FLIPPER_ISTRUZ FLIPPER

Transcription

ISTRUZ FLIPPER_ISTRUZ FLIPPER
D
F
MONTAGE- UND
WARTUNGSANLEITUNG
- Achtung! Die Sicherheit des Strahlers kann nur bei Befolgung der
folgenden Anweisungen und ihrer strikten Einhaltung gewährleistet werden.
- Achtung! Bevor Sie die Netzanschlüsse durchführen, und während der
Montage oder des Leuchtmittelwechsels, vergewissern Sie sich, dass die
Anlage ausgeschaltet ist.
- Beim Einsetzen des Leuchtmittels oder beim Leuchtmittelwechsel befolgen
Sie die Anweisungen des Leuchtmittelherstellers, die dem Leuchtmittel
selber beigelegt sind.
- Wenn der Strahler eingeschaltet ist, stellen Sie sicher, dass der Abstand
zwischen dem Strahler und der zu beleuchtenden Fläche mindestens
1,0m beträgt, wie durch das entsprechende Symbol angezeigt.
- Diese Leuchte ist nur für den Innenbereich geeignet.
- Dieser Strahler darf nur mit Abdeckglas verwendet werden. Bei dem Glas
handelt es sich um ein temperaturwechselbeständiges Sicherheitsglas
Wechseln Sie das Schutzglas bei Bruch oder wenn es Risse hat.
- Befestigen Sie die Leuchte mithilfe der 3 Schrauben D. max 6mm durch die
vorbereiteten Bohrungen in der Befestigungsplatt:
- Markieren Sie die 3 Befestigungspunkte an der Decke (siehe Bild 3).
- führen Sie die 3 Versorgungskabel L-Ndurch den Kabeleinlass und
blockieren diese durch die Zugentlastung (Bild 1).
- befestigen Sie die Halterungsplatte mithilfe der 3 Schrauben D 6mm.
- Fahren Sie mit der Verkabelung fort, wie in Bild 1 beschrieben.
- Justieren Sie die gewünschte Aufhänghöhe der Leuchte, unter Beachtung
der Mindestabstände (Bild 2).
- Nach dem Einsetzen des Leuchtmittels, klipsen Sie die Abdeckglas mithilfe
der 3 Klipse an den Reflektor.
- Die Leuchte ist für Montage auf normal entflammbaren Decken geeignet.
LEUCHTEN FÜR GLÜHLAMPEN UND
KOMPAKTLEUCHTSTOFFLAMPEN 4-pin
BASISSERIE: FLIPPER
Eigenschaften:
- Anschlussspannung:
- Schutzklasse:
- Lichtleistung:
- Schutzart:
- Gewicht:
230V ~ 50Hz (Gx24q-4)
250V ~ 50/60Hz (E27)
I
max150W IAA-HEG / 23W FBT (Fassung E27)
42W FSQ (Fassung Gx24q-4)
IP20
MAX 5,00 kg
SP
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION,
USAGE ET ENTRETIEN
- Attention! La sécurité du luminaire est garantie seulement avec l'observance des instructions suivantes, donc il est nécessaire de les conserver.
- Attention! Avant d'exécuter les connexions au réseau, pendant l'assemblage ou substitution de la lampe, s'assurer d'avoir enlevé tension.
- Pour l'assemblage ou substitution de la lampe, exécuter les instructions
données par le constructeur, jointes à la lampe même.
- Dans l'usage du luminaire s'assurer que la distance entre la lampe et
l'objet embrasé ne soit pas inférieure à 1 mètre,
comme indiqué dans le symbole relatif.
- Luminaire apte à l'utilisation seulement à l'intérieur.
- L'appareil doit être utilisé seulement s'il monte son verre de protection.
Il faut le remplacer s'il apparaît fêlée ou fissurée.
- Fixer l'appareil au moyen de 3 vis Ø max.6mm, à travers les trous
prédisposés sur la base de fixation:
- Repérer les trois points de fixation sur le plafond comme indiqué en ill.3.
- introduire les trois conducteurs d'alimentation L-Ndans le
presse-étoupe de la base et les bloquer sous le dispositif serre-câble (ill.1).
- Fixer la base au moyen de 3 vis diamètre 6mm.
- Câbler selon ill.1.
- Regler l'hauteur du luminaire à discrétion en respectant les distances
minimales (ill.2).
- Emboîter le couvercle sur la base.
- Après avoir inseré la lampe fixer le verre au reflecteur au moyen
des trois clips.
- Luminaire apte à l'installation sur des surfaces normalement inflammables.
LUMINAIRES POUR LAMPES À L'INCANDESCENCE ET
LAMPES FLUORESCENTES COMPACTES 4-pin
SÉRIE BASE: FLIPPER
Caractéristiques:
- Tension d'alimentation:
- Classe d'isolement:
- Puissance et type de lampe:
- Degré de protection:
- Poids:
230V ~ 50Hz (Gx24q-4)
250V ~ 50/60Hz (E27)
I
max150W IAA-HEG / 23W FBT (douille E27)
42W FSQ (douille Gx24q-4)
IP20
MAX 5,00 kg
FLIPPER
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION,
USO Y MANTENIMIENTO
- Atención! La seguridad del aparato está garantizada solamente con el
uso apropiado de las siguientes instrucciones, por lo tanto es necesario
convervarlas.
- Atención! Antes de realizar las conexiones con la red eléctrica, durante el
montaje o sustitución de la lámpara, recuerde cortar la tensión.
- Para el montaje o sostitución de la lámpara siga las instrucciones del
fabricante suministradas junto con la lámpara.
- Para usar el foco compruebe que la distancia
entre la lámpara y el objeto iluminado no sea inferior a 1m,
según se indica con el relativo símbolo.
- Aparato apto para la utilización en interiores.
- El aparato tiene que ser utilizado sólo con su vidrio de protección.
Cámbielo si nota grietas o rajaduras.
- Fijar el aparato por medio de 3 tornillos de max. diámetro Ø=6mm a través
de los agujeros predispuestos sobre la base de fijación :
- Predisponer los 3 puntos de fijación en el techo como en fig.3.
DAL 1960
- Inserir los 3 conductores de alimentación L-Nen el prensacable
de la base y fijarlos debajo del sujetacable (fig.1).
- Fijar la base por medio de 3 tornillos Ø 6mm.
- Conectar los bornes como en fig.1.
- Ajustar la altura del aparato según vuestro agrado pero respetando
las distancias mínimas (fig.2).
- Encastrar la tapa sobre la base.
- Después de haber posicionado la lámpara fijar el vidrio al reflector
por medio de las 3 clips.
- Aparato apto para montar en superficies normalmente inflamables.
FOCOS PARA LÁMPARAS DE INCANDESCENCIA Y
LAMPARAS FLUORESCENTES 4-pin
SERIE BASE: RAIDER
Características:
- Tensión de alimentación :
- Clase de aislamiento:
- Potencia y típo de lámpara:
- Grado de protección:
- Peso:
230V ~ 50Hz (Gx24q-4)
230V ~ 50/60Hz (E27)
I
max150W IAA-HEG / 23W FBT (portalámpara E27)
42W FSQ(portalámpara Gx24q-4)
IP20
MAX 5,00 kg
REV. 02 08/06
I
INSTALLAZIONE
INSTALLATION
UK
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
USO E MANUTENZIONE
250V ~ 50/60Hz (E27)
230V ~ 50Hz (Gx24q-4)
Fig. 1
- Attenzione! La sicurezza dell’apparecchio è garantita solo con l’uso
appropriato delle seguenti istruzioni, pertanto è necessario conservarle.
- Attenzione! Prima di eseguire le connessioni di rete, durante il montaggio
o sostituzione di lampade, assicurarsi di aver tolto la tensione.
- Warning! Safety of this fitting is guaranteed only if the following instructions are properly respected. It is therefore necessary to preserve them.
- Warning! Before connecting to the main network, during positioning or
replacement of lamps, ensure the tension has been disconnected.
- Per il montaggio o sostituzione della lampada, eseguire le istruzioni date
dal costruttore allegate alla lampada stessa.
- Nell’uso dell’apparecchio, assicurarsi che la distanza tra la lampada e
l’oggetto illuminato non sia inferiore a 1 m
come indicato nel relativo simbolo.
- Apparecchio idoneo all’utilizzo in interni.
- L’apparecchio deve essere utilizzato solo se completo del suo schermo di
protezione. Trattasi di vetro float temperato sodico-calcico. Nel caso se ne
osservino incrinature o fessurazioni sostituirlo.
- Fissare l’apparecchio tramite 3 viti con diam. max 6mm utilizzando gli
appositi fori predisposti sulla base di fissaggio:
- preparare i 3 punti di fissaggio nel soffitto come indicato in Fig.3.
- For positioning or replacement of lamps, follow the instructions given by
the lamp's manufacturer, which should be supplied with the lamp itself.
- When the fitting is on, ensure that a minimum distance of 1 m between
the lamp and the illuminated surface is respected,
as indicated by the relevant symbol.
- This luminaire is suitable for indoor use only.
- The fitting can be used only with its protective diffuser. It’s a float
tempered glass, sodic-calcic type. Replace it in case any cracks or fissurations
are found.
- Fix the fitting by means of 3 screws Ø max.6mm through the suitable holes
prearranged on the fixing base:
- identify the 3 fixing points on the ceiling as per pic.3.
- Infilare i 3 conduttori L-Ndi alimentazione nel passacavo della base
e bloccarli con l’apposita cravattina (Fig. 1).
- Fissare la base mediante 3 viti con diametro 6mm.
- Cablare come in Fig. 1.
- Variare l’altezza dell’apparecchio a piacere rispettando le distanze
minime (Fig.2).
- Incastrare a mano il coperchio sulla base.
- Dopo aver inserito la lampada fissare lo schermo al riflettore tramite le
3 clips o l’apposito anello in acciaio con molla (a secondo delle versioni).
- Apparecchio idoneo al montaggio diretto su superfici normalmente
infiammabili.
- Insert the 3 feeding wires L-Ninto the cable-gland of the base and
block them with the suitable cable clamp (pic.1).
- Fix the base by means of 3 screws Ø 6mm.
- Proceed with wiring as per pic.1.
- Adjust the height of the luminaire as you wish, respecting the minimum
distances (pic.2).
- Embed the cover onto the base.
- After inserting the lamp, clamp the diffuser to the reflector by means of
the 3 clips or the suitable steel ring with spring (according to the various
versions).
- Fitting suitable for installation on normally inflammable surfaces.
APPARECCHI PER LAMPADE AD INCANDESCENZA E PER
LAMPADE FLUORESCENTI COMPATTE 4-PIN
Fig. 2
Fig. 3
INSTALLATION, USE AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
SERIE BASE: FLIPPER
Caratteristiche:
- Tensione di alimentazione :
- Classe d’isolamento :
- Potenza e tipo di lampada :
- Grado di protezione :
- Peso :
230V ~ 50Hz (Gx24q-4)
250V ~ 50/60Hz (E27)
I
max150W IAA-HEG / 23W FBT (attacco E27)
42W FSQ (attacco Gx24q-4)
IP 20
MAX 5,00 kg
LUMINAIRES FOR INCANDESCENT LAMPS AND
COMPACT FLUORESCENT LAMPS 4-pin
BASIC SERIES: FLIPPER
Characteristics:
- Feeding tension :
- Insulation class :
- Lamp's type and power:
- Protection degree :
- Weight:
230V ~ 50Hz (Gx24q-4)
250V ~ 50/60Hz (E27)
I
max150W IAA-HEG / 23W FBT (lampholder E27)
42W FSQ (lampholder Gx24q-4)
IP 20
MAX 5,00 kg