programme_My beautiful séances 2009.indd
Transcription
programme_My beautiful séances 2009.indd
lundi 9 novembre 2009 L’association “de Part et d’Autre” et la ville de Bergerac présentent Un Prophète mardi 8 décembre 2009 In This World VO sous-titrée en français mardi 12 janvier 2010 mardi 9 février 2010 Les Liaisons Dangereuses VO sous-titrée en français mardi 9 mars 2010 My Beautiful Laundrette VO sous-titrée en français mardi 13 avril 2010 Adieu Gary mardi 11 mai 2010 Red Road VO sous-titrée en français mardi 8 juin 2010 Far North VO sous-titrée en français Cinéma Grand Ecran Cyrano, 2 rue des Carmes, 24100 Bergerac www.grandecran.fr - Audiotel : 0 892 68 20 15 (0,34 cts la minute) Tarif normal : 8,50 € - Réduit : 6,50 € Moins de 18 ans, étudiants, familles nombreuses, adhérents des associations «Tapages» et «USB», demandeurs d’emploi Abonnement Cyrano : carte 6 places : 35 € Utilisable tous les jours, valable 60 jours à partir de la date d’achat / Non nominatif / utilisation de 3 places maximum par séances http://mybeautifulfestival.jimdo.com My Beautiful Festival / My Beautiful Séances : 06 13 87 72 11 Création Jérome Riboulet +336 31 32 16 16 - Imprimerie Charron, Bergerac - Merci de ne pas jeter sur la voie publique - Imprimé sur papier recyclé Cré Nulle Part Terre Promise Programme novembre 2009 à juin 2010 Séance 19h15 CYRANO BERGERAC DE PART ET D'AUTRE 7 CINEMAS VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN FRANÇAIS Un Prophète A Prophet Dangerous Liaisons Réalisation Directed by Jacques Audiard avec with Tahar Rahim, Niels Arestrup, Adel Bencherif Réalisation Directed by Stephan Frears avec with Glenn Close, John Malkovich, Michelle Pfeiffer Condamné à six ans de prison, Malik El-Djebena, ne sait ni lire, ni écrire. À son arrivée en Centrale, il paraît plus jeune, plus fragile que les autres détenus. D’emblée, il tombe sous la coupe d’un groupe de prisonniers corses qui fait régner sa loi. Au fil des « missions », il s’endurcit et gagne la confiance des Corses. Mais, très vite, Malik utilise toute son intelligence pour développer son propre réseau... Deux aristocrates brillants et spirituels, la marquise de Merteuil et le séduisant Vicomte de Valmont, signent un pacte d’ “inviolable amitié» à la fin de leur liaison. C’est au nom de celui-ci que la marquise demande à Valmont de séduire la candide Cécile de Volanges, qui doit prochainement épouser son ex-favori, M. de Bastide. Mais Valmont a entrepris de séduire la vertueuse Mme de Tourvel. Sentenced to six years in jail, Malik El Djeben cannot read or write. On arrival at the prison centre, he seems younger and more fragile than the other detainees. Right away, he falls under the sway of a group of Corsican prisoners who dominate the rest. Through various “jobs” for them, he toughens up and gains their confidence. But Malik very soon uses his native intelligence to develop his own network… In This World Grand Prix du Festival de Cannes 2009 Awarded the Grand Prix at the 2009 Cannes Film Festival VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN FRANÇAIS Two witty and brilliant aristocrats, the Marquise de Merteuil and the seductive Vicomte de Valmont, sign a pact of “unbreakable friendship” at the end of their affair together. It is under this heading that the marchioness asks Valmont to seduce the guileless Cécile de Volanges, who is shortly slated to marry her former favourite, M. de Bastide. But Valmont has already undertaken to seduce the virtuous Mme de Tourvel. Red Road VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN FRANÇAIS Réalisation Directed by Michael Winterbottom avec with Jamal Udin Torabi, Enayatullah Réalisation Directed by Andrea Arnold avec with Kate Dickie, Nathalie Press, Andrew Armour Jamal et Enayatullah sont deux cousins afghans qui vivent à Peshawar, au Pakistan. Pour échapper à la pauvreté et tenter une vie meilleure, l’oncle d’Enayatula décide qu’il sera envoyé en Angleterre. Orphelin, Jamal, qui habite un camp de réfugiés, persuade la famille Enayatullah qu’il doit être aussi du voyage. Ils rejoignent le million de réfugiés qui chaque année remettent leur vie entre les mains des passeurs. Jackie travaille comme opératrice pour une société de vidéosurveillance. Tous les jours, elle observe une petite partie de Glasgow et protège ainsi les gens qui mènent leur vie sous ses yeux. Un jour, un homme apparaît sur son écran de contrôle, un homme qu’elle ne pensait jamais revoir, un homme qu’elle ne voulait plus jamais revoir. Désormais, elle n’a pas le choix, elle doit lui faire face. Jamal and Enayatullah are two Afghan cousins at Peshawar, in Pakistan. To help Enayatullah to escape from poverty and try for a better life, his uncle decides to get him sent to England. Jamal, an orphan living in a refugee camp persuades his cousin’s family that he should make the journey, too. They join the million refugees who put their lives in the hands of the “ferry traffic” each year. Ours d’Or à Berlin en 2003 Awarded the Golden Bear at the 2003 Berlin film festival Jackie is one of the operators for a CCTV surveillance company. In her job, she watches over one small part of Glasgow, to ensure the protection of the folk who are leading their daily lives in front of her eyes. One day, a man appears on her monitor screen whom she had never thought to see again - whom she had never wished to see again. From now on, she has no choice: she must confront him. VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN FRANÇAIS Nulle Part Terre Promise Nowhere the Promised Land My Beautiful Laundrette Réalisation Directed by Emmanuel Finkiel Réalisation Directed by Stephan Frears avec with Daniel Day-Lewis, Roshan Seth Trois personnages sillonnent l’Europe d’aujourd’hui. Un jeune cadre. Une étudiante. Un kurde et son fils. Vers l’est ou vers l’ouest, en camion, en business class, en stop, en train, avec ou sans papier, à travers l’Europe contemporaine, chacun en quête de sa terre promise. Omar, jeune pakistanais de la banlieue sud de Londres, prend la gérance d’une vieille laverie automatique appartenant à son oncle. Il est aidé de Johnny, qui devient son amant. Quand son cousin Salim blesse un membre de l’ancien gang de Johnny, une bagarre éclate... Three different characters trail across present-day Europe: a young executive, a girl student, a Kurd and his son. Whether travelling towards the east or the west… whether in a lorry, business class, hitch-hiking, by train, with or without official papers…. all criss-cross Europe in search of their own Promised Land. Prix Jean Vigo en 2008 Awarded the Jean Vigo Prize, 2008 Omar, a young Pakistani in a southern suburb of London, takes over the manuagement of an old launderette belonging to his uncle. He is aided by Johnny, who becomes his lover. When his cousin Salim wounds a member of Johnny’s former gang, fighting breaks out. VERSION ORIGINALE SOUS-TITRÉE EN FRANÇAIS Adieu Gary Far North Réalisation Directed by Nassim Amaouche avec with J-Pierre Bacri, Dominique Reymond, Yasmine Belmadi Réalisation Directed by Asif Kapadia avec with Michelle Yeoh , Sean Bean , Michelle Kruciek Au milieu de nulle part, une cité ouvrière vidée de sa population depuis quelques années déjà. Pourtant, certains habitants ont décidé d’y rester, plus par choix que par nécessité. Parmi eux, il y a Francis qui continue d’entretenir la machine sur laquelle il a travaillé toute sa vie ; Samir, son fils, qui revient dans le quartier après une longue absence ; mais aussi Maria, la voisine, vivant seule avec son fils José qui veut croire que son père est Gary Cooper. Il va donc l’attendre tous les jours dans la ruelle de ce no man’s land contemporain. In the middle of nowhere, an inner city neighborhood that has been deserted by it’s inhabitants several years ago. And yet, some people have decided to stay, more by choice than necessity. Amongst them is Francis, who continues to repair the machine that he has worked on all his life ; Samir, his son, who returns after a long absence ; but also Maria, the neighbor, who lives alone with her son José, who believes his father is Gary Cooper. Everyday he waits for him in the street of this modern no man’s land. Saiva vit avec Anja, sa fille adoptive, dans une contrée éloignée de toute civilisation. Elle est la seule survivante d’une tribu indigène d’éleveurs de rennes décimée par une troupe de soldats en maraude. Un jour, la silhouette d’un jeune homme apparaît à l’horizon, et s’écroule. Malgré la peur et le doute, Saiva prend soin de lui et le sauve d’une mort certaine. Caméra d’Or à Cannes en 2009 Awarded the Golden Camera at the 2009 Cannes film festival Saiva lives with Anja, her adopted daughter in a remote land far away from civilization. Saiva is the sole survivor of an indigenous tribe of reindeer herders,slaughtered by o troop af marauding soldiers. One day, a figure appears on the horizon, a young man. He collapses. Despite all of her fears and doubts Saiva takes him and they nurse him back from the brink of death. Adapté de Choderlos de Laclos, le film obtint trois Oscar s Adapted from Choderlos de Laclos, the movie won three Oscars