Ordonnance collective Médications pour la prévention du paludisme

Transcription

Ordonnance collective Médications pour la prévention du paludisme
Ordonnance collective
Médications pour la prévention du paludisme et le
traitement de la diarrhée chez les voyageurs
Ordonnance collective
Médications pour la prévention du paludisme et
le traitement de la diarrhée chez les voyageurs
Cliniques santé voyage du Groupe santé voyage et
des cliniques Bleu, Réseau d’experts
En vigueur : 24 janvier 2011
Dernière révision 2 février 2011
TABLE DES MATIÈRES
Buts ...................................................................................................................................................................... 3
A. Personnes habilitées à exécuter cette ordonnance....................................................... 3
Formulaire de liaison ......................................................................................................................................... 4
Médecin répondant : .......................................................................................................................................... 4
B. Voyageurs couverts par cette ordonnance :. ..................................................................... 4
C. Médications couvertes par cette ordonnance collective ........................................... 5
C. 1 Chloroquine ................................................................................................................................................ 5
C.2 Atovaquone-proguanil. (ATQ-PG) ............................................................................................................. 5
C.3 Ciprofloxacine ............................................................................................................................................. 6
C.4 Azithromycine (Zithromax) ........................................................................................................................ 6
D. Rédaction de l’ordonnance de médications et vérifications ......................................................................... 6
Identification du prescripteur ............................................................................................................................. 6
Identification du patient ..................................................................................................................................... 6
E. Tenue de dossiers ................................................................................................................................ 7
Communications avec les patients, les pharmaciens et les collègues: ............................................................... 7
F. Médecins signataires ......................................................................................................................... 7
G. Site d’hébergement du protocole ............................................................................................... 8
Transmission du protocole aux ordres professionnels : .................................................................................... 8
H. Documentation .......................................................................................................................................... 9
I . Signataires : ....................................................................................................................................... 9
J. Auteurs .............................................................................................................................................................. 9
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
2
Buts
1- Procédures visant la prescription de médications visant à
prévenir le paludisme.
2- Procédures visant la prescription d’une médication pour le
traitement d’urgence de la diarrhée du voyageur.
Protocole : dates importantes
Protocole
Rédaction
Dernière révision
Date de la formation des
infirmières
Date de mise en vigueur
Date prévue de révision
Date prévue de mise à jour de la
formation
Date
Mai 2010
2 février 2011
Septembre 2010 et Janvier 2011
24 janvier 2011
Au plus tard le 20 janvier 2012
Au plus tard le 22 janvier 2012
A. Personnes habilitées à exécuter cette ordonnance
Toutes les infirmières travaillant aux Cliniques Santé voyage
du Groupe santé voyage et des Cliniques de Bleu, Réseau
d’experts de Laval et de Montréal sont autorisées, à condition
qu’elles répondent à tous les critères suivants :
 Licenciée ou bachelière, en règle avec son ordre
professionnel
 Ayant reçu la formation spécifique à cette ordonnance
 Ayant accumulé au moins 48 semaines d’expérience de
travail (avec un minimum de 12 heures par semaine)
spécifiquement en médecine des voyages au cours des 3
dernières années
 Qui, à compter de la date d’entrée en vigueur, recevra
une mise à jour annuelle de sa formation
 Exerce sa profession dans une Clinique du Groupe Santé
voyage ou de Bleu, réseau d’experts.
L’infirmière doit s’assurer qu’elle a la compétence requise,
soit les connaissances, les habiletés et le jugement clinique
avant d’exécuter cette ordonnance collective. Elle doit avoir
des connaissances suffisantes et spécifiques à la médication
prescrite, incluant :
 Indications
 Effets secondaires
 Contre-indications
 Doses et posologies recommandées
 Précautions à prendre
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
3


Éléments à surveiller pendant ou après la prise du
médicament
Tout autre facteur qui pourrait être pertinent
Une infirmière doit toujours connaître les effets secondaires
du médicament qu’elle recommande ou administre. L’infirmière
devra s’assurer d’avoir obtenu le consentement éclairé du
patient à accepter une ordonnance collective qui n'est pas
rédigée personnellement pour lui par le médecin.
Formation spécifique obligatoire :
Une formation spécifique obligatoire est une condition avant
d’appliquer cette ordonnance. Une telle formation a été
offerte par Dre Dominique Tessier du Groupe santé voyage et de
Bleu, Réseau d’experts.
Pour maintenir son autorisation, l’infirmière devra assister à
une mise à jour annuelle de cette formation et maintenir ses
connaissances générales en santé des voyageurs.
Formulaire de liaison
L’original
pharmacien
prescrites
apparaîtra
du formulaire de liaison doit être remis au
par la personne. Le nom de toutes les médications
doit être inscrit sur le formulaire de liaison et
au dossier du patient.
Médecin répondant :
Pendant les heures d’ouverture, tout médecin de l’équipe santé
voyage ou le médecin de famille du patient pourra être
consulté pour répondre aux questions de l’infirmière ou du
pharmacien pour un patient ayant été vu à une date antérieure.
Le dossier du patient devra lui être accessible. Le médecin
devra noter au dossier toute information significative et
toute modification de l’ordonnance et la date de cette
modification.
Le pharmacien pourra aussi consulter le médecin répondant dont
le nom apparaît sur le formulaire de laison.
B. Voyageurs visés par cette ordonnance :.
Tout voyageur qui répond à toutes les caractéristiques
suivantes :
 6 ans ou plus en bonne santé
 Voyage de moins de 32 jours
 Voyage touristique dans les Antilles, au Mexique, ou en
Amérique centrale, incluant le Panama, au Chili ou en
Argentine, en Afrique du nord, notamment au Maroc, en
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
4


Égypte, en Libye, en Tunisie, en Israël, à Oman, aux
Émirats arabes unis, en Europe, en Russie, et en Turquie.
Qui fera l’achat de sa médication au Québec
Qui a donné un consentement éclairé à accepter une
ordonnance collective
C. Médications couvertes par cette ordonnance collective
En prophylaxie du paludisme :
 La chloroquine (Aralen®)
 L’association atovaquone-proguanil. (ATQ-PG ou Malarone®)
En traitement d’urgence de la diarrhée :
 La ciprofloxacine (Cipro XL® ou Cipro®)
 L’azithromycine (Zithromax®)
UNE FIÈVRE QUI SE DÉCLARE CHEZ UN VOYAGEUR DANS LES 3 MOIS
QUI SUIVENT SON RETOUR D'UNE RÉGION IMPALUDÉE EST CONSIDÉRÉE
COMME UNE URGENCE MÉDICALE ET DOIT FAIRE L'OBJET D'UNE
INVESTIGATION SÉROLOGIQUE IMMÉDIATE.
C. 1 Chloroquine
Nom commercial : Aralen®.
Indications : prophylaxie du paludisme.
La chloroquine (Aralen®) est un médicament de choix pour les
voyageurs qui se rendent dans des régions visées par cette
ordonnance collective.
Indications et efficacité :
Prise orale une fois par semaine, en commençant au moins 1
semaine avant l'arrivée dans la zone à risque, pendant toute
la durée du séjour et pour 4 semaines après avoir quitté la
zone à risque.
La chloroquine convient aux gens de tout âge et aux femmes
enceintes mais les enfants et les femmes enceintes sont exclus
de cette ordonnance collective.
Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation
sur les effets indésirables, contre-indications et les
précautions visant la prescription de la chloroquine.
C.2 Atovaquone-proguanil. (ATQ-PG)
Nom commercial : Malarone®.
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
5


Comprimés adultes avec
d'atovaquone et de 100
Comprimés pédiatriques
62,5mg d'atovaquone et
une association fixe de 250 mg
mg de proguanil.
avec une association fixe de
de 25 mg de proguanil.
Indications : prophylaxie du paludisme.
L’atovaquone-proguanil est un médicament de choix pour les
voyageurs qui se rendent dans des régions visées par cette
ordonnance collective.
Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation
sur les effets indésirables, contre-indications et les
précautions visant la prescription de l’atovawuone-proguanil
en association fixe.
C.3 Ciprofloxacine
Nom commercial : Cipromd, Cipro XLmd, Ciprofloxacine


Comprimés XL (à libération prolongée) de 500 et 1000mg
Comprimés réguliers de 250, 500 et 750 mg.
Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation
sur les effets indésirables, contre-indications et les
précautions visant la prescription de la ciprofloxacine.
C.4 Azithromycine (Zithromax)
Nom commercial : Zithromax


Comprimés de 250 et 600 mg
Poudre pour suspension orale pédiatrique (100 mg/5 mL ou 200
mg/5 mL): Peut être administré avec ou sans nourriture.
Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation
sur les effets indésirables, contre-indications et les
précautions visant la prescription de l’azithromycine.
D. Rédaction de l’ordonnance de médications et vérifications
Identification du prescripteur
Signature
L’infirmière doit apposer sa signature à toute inscription sur
ordonnance.
Identification du patient
De façon réglementaire, l’identification du patient sur
l’ordonnance doit comprendre : les nom et prénom et la date de
naissance. Dans certains cas, il peut être utile d’y ajouter
l’adresse, le sexe ou le numéro de téléphone du patient.
L’ordonnance devra inclure les données suivantes:
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
6





le nom intégral du médicament;
la posologie, incluant la forme pharmaceutique,
concentration, le dosage;
la voie d’administration;
la durée du traitement ou la quantité prescrite;
et, lors d’ajustement, l’intention thérapeutique;
la
E. Tenue de dossiers
Un seul dossier par personne consultant le médecin ou
l’infirmière aux Cliniques du Groupe Santé voyage ou de Bleu,
Réseau d’experts sera utilisé par tous les intervenants. Dans
ce contexte, le dossier médical doit être accessible en tout
temps à l’ensemble des médecins et infirmières au moment de la
consultation et lors d’un suivi téléphonique. La note au
dossier doit être rédigée au cours de la consultation ou
immédiatement après.
Les documents complétés par les patients eux-mêmes
(questionnaire médical, consentement, etc.) doivent être
révisés et, au besoin, complétés avant de faire le choix des
médications appropriées.
L’infirmière inscrira le choix des médications au dossier du
patient.
 S’assurer que le nom et la date sont inscrits
 Signer en s’identifiant lisiblement
 Indiquer le nom du médecin de garde lors de cette
consultation
Communications avec les patients, les pharmaciens et les
collègues:



Toujours noter au dossier du patient un entretien
téléphonique avec lui.
Imprimer et verser au dossier les échanges par courriel
ou tout autre médium.
Écrire lisiblement
F. Médecins signataires
Le ou les médecins signataires s’engagent à offrir un suivi
médical aux patients qui ont bénéficié de l’ordonnance
collective. Pendant les heures de fonctionnement de la
clinique santé voyage, le médecin sur place répondra aux
demandes des infirmières ou des pharmaciens, et ce même pour
des patients vus en consultation à une date antérieure. Ils
auront ainsi accès au dossier afin d’assurer le meilleur suivi
possible. En dehors de ces périodes, les médecins seront
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
7
contactés par les services
d’urgence seulement.
téléphoniques
habituels
en
cas
L’ordonnance collective doit comprendre la liste de tous les
médecins signataires.
G. Site d’hébergement du protocole
Pour que les pharmaciens puissent avoir accès au besoin au
protocole en lien avec le formulaire de liaisons qui leur sera
remis par les patients, une copie de l’ordonnance collective à
jour sera disponible sur le site du Groupe Santé voyage à
www.cliniquesantevoyage.com/pharmaciens1.
Une copie complète et à jour du protocole, incluant les
éléments de formation, sera disponible à la Clinique Santé
Voyage du Groupe santé voyage à Laval. Cette copie portera les
signatures des médecins et infirmières touchées par
l’ordonnance.
Clinique Santé voyage
300 concorde est
Laval, Québec
H7G2E6
Transmission du protocole aux ordres professionnels :
Une fois rédigée et adoptée, une copie complète de
l’ordonnance collective sera envoyée, par voie électronique,
en format PDF, à :
1- l’Ordre des pharmaciens du Québec, à l’adresse :
[email protected].
2- Le collège des médecins du Québec, à l’adresse :
http://www.collegedesmedecins.qc.ca
3- L’ordre des infirmières et infirmiers du Québec,
à l’adresse suivante : http://www.oiiq.org/
L’adresse url pour accéder à ce document sera indiquée sur le
formulaire de liaison. Tous les pharmaciens du Québec étant
habilités par l’ordonnance collective d’un établissement ou
d’une clinique, l’ordonnance individualisée transmise par un
formulaire de liaison pourra être transférée d’une pharmacie à
une autre, tout en respectant la législation fédérale relative
aux transferts d’ordonnances entre pharmaciens.
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
8
H. Documentation
L’évaluation du risque de paludisme et de diarrhée du
voyageur :

L’évaluation du risque de paludisme pour le voyageur
devra se faire en fonction des données officielles les
plus récentes disponibles. L’évaluation du risque de
diarrhée pour le voyageur devra se faire en fonction des
données officielles les plus récentes disponibles.
Les liens url pour ces sites sont disponibles sur la page
santé voyage du site de Bleu, Réseau d’experts.
I . Signataires :
Une copie portant la signature de tous les intervenants est conservée à la Clinique Santé
voyage Concorde, à Laval
Dr Martin Brizard
Directeur médical, Groupe Santé voyage
Dre Dominique Tessier
Directeur médical, Clinique Santé voyage du Quartier Latin
Phuong-Thao Kieu, infirmière
Guylaine Dionne , infirmière
Kate Tremblay, infirmière
J. Auteurs
Rédigé et révisé par Dominique Tessier, md, ccfp, fcfp
Directeur médical de la clinique santé voyage du Quartier Latin, associée au Groupe
santé voyage et Bleu, Réseau d’experts et Martin Brizard, md, Certificate in Travel
Health-TM, Directeur médical du Groupe Santé voyage et Bleu, Réseau d’experts
Rédigé par docteur Dominique Tessier
Dernière révision : 04/02/2011
9