Ordonnance collective Médications pour la prévention du paludisme
Transcription
Ordonnance collective Médications pour la prévention du paludisme
Ordonnance collective Médications pour la prévention du paludisme et le traitement de la diarrhée chez les voyageurs Ordonnance collective Médications pour la prévention du paludisme et le traitement de la diarrhée chez les voyageurs Cliniques santé voyage du Groupe santé voyage et des cliniques Bleu, Réseau d’experts En vigueur : 24 janvier 2011 Dernière révision 2 février 2011 TABLE DES MATIÈRES Buts ...................................................................................................................................................................... 3 A. Personnes habilitées à exécuter cette ordonnance....................................................... 3 Formulaire de liaison ......................................................................................................................................... 4 Médecin répondant : .......................................................................................................................................... 4 B. Voyageurs couverts par cette ordonnance :. ..................................................................... 4 C. Médications couvertes par cette ordonnance collective ........................................... 5 C. 1 Chloroquine ................................................................................................................................................ 5 C.2 Atovaquone-proguanil. (ATQ-PG) ............................................................................................................. 5 C.3 Ciprofloxacine ............................................................................................................................................. 6 C.4 Azithromycine (Zithromax) ........................................................................................................................ 6 D. Rédaction de l’ordonnance de médications et vérifications ......................................................................... 6 Identification du prescripteur ............................................................................................................................. 6 Identification du patient ..................................................................................................................................... 6 E. Tenue de dossiers ................................................................................................................................ 7 Communications avec les patients, les pharmaciens et les collègues: ............................................................... 7 F. Médecins signataires ......................................................................................................................... 7 G. Site d’hébergement du protocole ............................................................................................... 8 Transmission du protocole aux ordres professionnels : .................................................................................... 8 H. Documentation .......................................................................................................................................... 9 I . Signataires : ....................................................................................................................................... 9 J. Auteurs .............................................................................................................................................................. 9 Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 2 Buts 1- Procédures visant la prescription de médications visant à prévenir le paludisme. 2- Procédures visant la prescription d’une médication pour le traitement d’urgence de la diarrhée du voyageur. Protocole : dates importantes Protocole Rédaction Dernière révision Date de la formation des infirmières Date de mise en vigueur Date prévue de révision Date prévue de mise à jour de la formation Date Mai 2010 2 février 2011 Septembre 2010 et Janvier 2011 24 janvier 2011 Au plus tard le 20 janvier 2012 Au plus tard le 22 janvier 2012 A. Personnes habilitées à exécuter cette ordonnance Toutes les infirmières travaillant aux Cliniques Santé voyage du Groupe santé voyage et des Cliniques de Bleu, Réseau d’experts de Laval et de Montréal sont autorisées, à condition qu’elles répondent à tous les critères suivants : Licenciée ou bachelière, en règle avec son ordre professionnel Ayant reçu la formation spécifique à cette ordonnance Ayant accumulé au moins 48 semaines d’expérience de travail (avec un minimum de 12 heures par semaine) spécifiquement en médecine des voyages au cours des 3 dernières années Qui, à compter de la date d’entrée en vigueur, recevra une mise à jour annuelle de sa formation Exerce sa profession dans une Clinique du Groupe Santé voyage ou de Bleu, réseau d’experts. L’infirmière doit s’assurer qu’elle a la compétence requise, soit les connaissances, les habiletés et le jugement clinique avant d’exécuter cette ordonnance collective. Elle doit avoir des connaissances suffisantes et spécifiques à la médication prescrite, incluant : Indications Effets secondaires Contre-indications Doses et posologies recommandées Précautions à prendre Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 3 Éléments à surveiller pendant ou après la prise du médicament Tout autre facteur qui pourrait être pertinent Une infirmière doit toujours connaître les effets secondaires du médicament qu’elle recommande ou administre. L’infirmière devra s’assurer d’avoir obtenu le consentement éclairé du patient à accepter une ordonnance collective qui n'est pas rédigée personnellement pour lui par le médecin. Formation spécifique obligatoire : Une formation spécifique obligatoire est une condition avant d’appliquer cette ordonnance. Une telle formation a été offerte par Dre Dominique Tessier du Groupe santé voyage et de Bleu, Réseau d’experts. Pour maintenir son autorisation, l’infirmière devra assister à une mise à jour annuelle de cette formation et maintenir ses connaissances générales en santé des voyageurs. Formulaire de liaison L’original pharmacien prescrites apparaîtra du formulaire de liaison doit être remis au par la personne. Le nom de toutes les médications doit être inscrit sur le formulaire de liaison et au dossier du patient. Médecin répondant : Pendant les heures d’ouverture, tout médecin de l’équipe santé voyage ou le médecin de famille du patient pourra être consulté pour répondre aux questions de l’infirmière ou du pharmacien pour un patient ayant été vu à une date antérieure. Le dossier du patient devra lui être accessible. Le médecin devra noter au dossier toute information significative et toute modification de l’ordonnance et la date de cette modification. Le pharmacien pourra aussi consulter le médecin répondant dont le nom apparaît sur le formulaire de laison. B. Voyageurs visés par cette ordonnance :. Tout voyageur qui répond à toutes les caractéristiques suivantes : 6 ans ou plus en bonne santé Voyage de moins de 32 jours Voyage touristique dans les Antilles, au Mexique, ou en Amérique centrale, incluant le Panama, au Chili ou en Argentine, en Afrique du nord, notamment au Maroc, en Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 4 Égypte, en Libye, en Tunisie, en Israël, à Oman, aux Émirats arabes unis, en Europe, en Russie, et en Turquie. Qui fera l’achat de sa médication au Québec Qui a donné un consentement éclairé à accepter une ordonnance collective C. Médications couvertes par cette ordonnance collective En prophylaxie du paludisme : La chloroquine (Aralen®) L’association atovaquone-proguanil. (ATQ-PG ou Malarone®) En traitement d’urgence de la diarrhée : La ciprofloxacine (Cipro XL® ou Cipro®) L’azithromycine (Zithromax®) UNE FIÈVRE QUI SE DÉCLARE CHEZ UN VOYAGEUR DANS LES 3 MOIS QUI SUIVENT SON RETOUR D'UNE RÉGION IMPALUDÉE EST CONSIDÉRÉE COMME UNE URGENCE MÉDICALE ET DOIT FAIRE L'OBJET D'UNE INVESTIGATION SÉROLOGIQUE IMMÉDIATE. C. 1 Chloroquine Nom commercial : Aralen®. Indications : prophylaxie du paludisme. La chloroquine (Aralen®) est un médicament de choix pour les voyageurs qui se rendent dans des régions visées par cette ordonnance collective. Indications et efficacité : Prise orale une fois par semaine, en commençant au moins 1 semaine avant l'arrivée dans la zone à risque, pendant toute la durée du séjour et pour 4 semaines après avoir quitté la zone à risque. La chloroquine convient aux gens de tout âge et aux femmes enceintes mais les enfants et les femmes enceintes sont exclus de cette ordonnance collective. Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation sur les effets indésirables, contre-indications et les précautions visant la prescription de la chloroquine. C.2 Atovaquone-proguanil. (ATQ-PG) Nom commercial : Malarone®. Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 5 Comprimés adultes avec d'atovaquone et de 100 Comprimés pédiatriques 62,5mg d'atovaquone et une association fixe de 250 mg mg de proguanil. avec une association fixe de de 25 mg de proguanil. Indications : prophylaxie du paludisme. L’atovaquone-proguanil est un médicament de choix pour les voyageurs qui se rendent dans des régions visées par cette ordonnance collective. Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation sur les effets indésirables, contre-indications et les précautions visant la prescription de l’atovawuone-proguanil en association fixe. C.3 Ciprofloxacine Nom commercial : Cipromd, Cipro XLmd, Ciprofloxacine Comprimés XL (à libération prolongée) de 500 et 1000mg Comprimés réguliers de 250, 500 et 750 mg. Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation sur les effets indésirables, contre-indications et les précautions visant la prescription de la ciprofloxacine. C.4 Azithromycine (Zithromax) Nom commercial : Zithromax Comprimés de 250 et 600 mg Poudre pour suspension orale pédiatrique (100 mg/5 mL ou 200 mg/5 mL): Peut être administré avec ou sans nourriture. Les infirmières visées par ce protocole ont reçu une formation sur les effets indésirables, contre-indications et les précautions visant la prescription de l’azithromycine. D. Rédaction de l’ordonnance de médications et vérifications Identification du prescripteur Signature L’infirmière doit apposer sa signature à toute inscription sur ordonnance. Identification du patient De façon réglementaire, l’identification du patient sur l’ordonnance doit comprendre : les nom et prénom et la date de naissance. Dans certains cas, il peut être utile d’y ajouter l’adresse, le sexe ou le numéro de téléphone du patient. L’ordonnance devra inclure les données suivantes: Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 6 le nom intégral du médicament; la posologie, incluant la forme pharmaceutique, concentration, le dosage; la voie d’administration; la durée du traitement ou la quantité prescrite; et, lors d’ajustement, l’intention thérapeutique; la E. Tenue de dossiers Un seul dossier par personne consultant le médecin ou l’infirmière aux Cliniques du Groupe Santé voyage ou de Bleu, Réseau d’experts sera utilisé par tous les intervenants. Dans ce contexte, le dossier médical doit être accessible en tout temps à l’ensemble des médecins et infirmières au moment de la consultation et lors d’un suivi téléphonique. La note au dossier doit être rédigée au cours de la consultation ou immédiatement après. Les documents complétés par les patients eux-mêmes (questionnaire médical, consentement, etc.) doivent être révisés et, au besoin, complétés avant de faire le choix des médications appropriées. L’infirmière inscrira le choix des médications au dossier du patient. S’assurer que le nom et la date sont inscrits Signer en s’identifiant lisiblement Indiquer le nom du médecin de garde lors de cette consultation Communications avec les patients, les pharmaciens et les collègues: Toujours noter au dossier du patient un entretien téléphonique avec lui. Imprimer et verser au dossier les échanges par courriel ou tout autre médium. Écrire lisiblement F. Médecins signataires Le ou les médecins signataires s’engagent à offrir un suivi médical aux patients qui ont bénéficié de l’ordonnance collective. Pendant les heures de fonctionnement de la clinique santé voyage, le médecin sur place répondra aux demandes des infirmières ou des pharmaciens, et ce même pour des patients vus en consultation à une date antérieure. Ils auront ainsi accès au dossier afin d’assurer le meilleur suivi possible. En dehors de ces périodes, les médecins seront Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 7 contactés par les services d’urgence seulement. téléphoniques habituels en cas L’ordonnance collective doit comprendre la liste de tous les médecins signataires. G. Site d’hébergement du protocole Pour que les pharmaciens puissent avoir accès au besoin au protocole en lien avec le formulaire de liaisons qui leur sera remis par les patients, une copie de l’ordonnance collective à jour sera disponible sur le site du Groupe Santé voyage à www.cliniquesantevoyage.com/pharmaciens1. Une copie complète et à jour du protocole, incluant les éléments de formation, sera disponible à la Clinique Santé Voyage du Groupe santé voyage à Laval. Cette copie portera les signatures des médecins et infirmières touchées par l’ordonnance. Clinique Santé voyage 300 concorde est Laval, Québec H7G2E6 Transmission du protocole aux ordres professionnels : Une fois rédigée et adoptée, une copie complète de l’ordonnance collective sera envoyée, par voie électronique, en format PDF, à : 1- l’Ordre des pharmaciens du Québec, à l’adresse : [email protected]. 2- Le collège des médecins du Québec, à l’adresse : http://www.collegedesmedecins.qc.ca 3- L’ordre des infirmières et infirmiers du Québec, à l’adresse suivante : http://www.oiiq.org/ L’adresse url pour accéder à ce document sera indiquée sur le formulaire de liaison. Tous les pharmaciens du Québec étant habilités par l’ordonnance collective d’un établissement ou d’une clinique, l’ordonnance individualisée transmise par un formulaire de liaison pourra être transférée d’une pharmacie à une autre, tout en respectant la législation fédérale relative aux transferts d’ordonnances entre pharmaciens. Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 8 H. Documentation L’évaluation du risque de paludisme et de diarrhée du voyageur : L’évaluation du risque de paludisme pour le voyageur devra se faire en fonction des données officielles les plus récentes disponibles. L’évaluation du risque de diarrhée pour le voyageur devra se faire en fonction des données officielles les plus récentes disponibles. Les liens url pour ces sites sont disponibles sur la page santé voyage du site de Bleu, Réseau d’experts. I . Signataires : Une copie portant la signature de tous les intervenants est conservée à la Clinique Santé voyage Concorde, à Laval Dr Martin Brizard Directeur médical, Groupe Santé voyage Dre Dominique Tessier Directeur médical, Clinique Santé voyage du Quartier Latin Phuong-Thao Kieu, infirmière Guylaine Dionne , infirmière Kate Tremblay, infirmière J. Auteurs Rédigé et révisé par Dominique Tessier, md, ccfp, fcfp Directeur médical de la clinique santé voyage du Quartier Latin, associée au Groupe santé voyage et Bleu, Réseau d’experts et Martin Brizard, md, Certificate in Travel Health-TM, Directeur médical du Groupe Santé voyage et Bleu, Réseau d’experts Rédigé par docteur Dominique Tessier Dernière révision : 04/02/2011 9