Visualisez - Village de Senneville

Transcription

Visualisez - Village de Senneville
PROVINCE DE QUÉBEC
VILLAGE DE SENNEVILLE
Procès-verbal de la séance extraordinaire du conseil
municipal tenue à l’hôtel de ville de Senneville, 35
chemin de Senneville, le mardi 3 juin 2014 à 11 h 30,
à laquelle étaient présents :
Minutes of a special sitting of the municipal council
held at the Senneville Town Hall, 35 Senneville
Road, on Tuesday June 3, 2014 at 11:30 a.m. at
which were present:
La mairesse, présidant la séance:
The Mayor, presiding the meeting:
Jane Guest
Les conseillers, formant quorum :
Councillors, forming quorum:
François Vaqué, Charles Mickie, Julie Brisebois,
Dennis Dicks et/and Peter Csenar
Sont absents
Are absent
Brian McManus
Également présentes
Also present
Vanessa Roach, directrice générale / General
Manager et/and Joanne Bouclin, greffière / Town
Clerk
Ouverture de la séance à 11 h 30
2014-06-1528
2014-06-1529
1.
ADOPTION DE L’ORDRE DU JOUR
Opening of the session at 11:30 a.m.
1.
APPROVAL OF THE AGENDA
Il est
Proposé par le conseiller François Vaqué
Appuyé par la conseillère Julie Brisebois
It is
Moved by Councillor François Vaqué
Seconded by Councillor Julie Brisebois
QUE l’ordre du jour soit adopté tel que présenté.
THAT the agenda be adopted as presented.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ.
UNANIMOUSLY ADOPTED.
2.
2.
Résolution : Afin de statuer sur les
recommandations du Comité consultatif
d’urbanisme
Resolution: To statute on the
recommendations of the Planning
advisory committee
Suite au dépôt du procès verbal du comité consultatif
d’urbanisme de sa réunion du 22 mai 2014 et suite
aux recommandations de ce dernier,
Pursuant to the deposit of the minutes of the
Planning Advisory Committee of its meeting held
May 22, 2014 and pursuant to its
recommendations,
Il est
Proposé par le conseiller Charles Mickie
Appuyé par le conseiller Peter Csenar
et résolu :
It is
Moved by Councillor Charles Mickie
Seconded by Councillor Peter Csenar
and resolved:
D’APPROUVER l’émission des permis et/ou
certificats d’autorisation quant aux demandes
suivantes:
TO APPROVE the issuance of the permits
and/or certificates of authorization for the
following requests:
Demande 2014-03-0015 - 170, ch. de Senneville
Rénovation
suivant les plans architecturaux révisés
Request no. 2014-03-0015 - 170 Senneville Rd
Renovation
as per revised architectural design
Demande 2014-03-0013 – Lot 1 976 982 - chemin
de Senneville
Construction d’une serre – agriculture
telle que présentée, sujet à la plantation de cèdres
de 6 pi. en hauteur en remplacement des neuf (9)
arbres qui seront abattus, aux fins de bloquer la vue
de la nouvelle structure des voisins immédiats, en
particulier les voisins du 255 et 267 chemin de
Senneville
Request no. 2014-03-0013 – Lot 1 976 982 Senneville Road
Construction of a greenhouse - farming
as presented, providing cedar trees 6 feet in
height are planted to replace the 9 trees being
removed, with the objective of blocking the view
of the new structure from adjacent neighbours,
specifically the neighbours at 255 and 267
Senneville Road
Demande 2014-04-0020 - 44, avenue Elmwood
Piscine creusée
telle que présentée, à la condition que la clôture soit
de couleur noire ou brune foncée et le trottoir de
pierre soit de couleur neutre
Request no. 2014-04-0020 - 44, Elmwood Ave
In ground pool
Request as presented provided the fence is
black or dark brown and the stone walkway is in
a neutral colour.
1
2014-06-1530
Demande 2014-04-0023 - 1, avenue Elmwood
Clôture
telle que présentée
Request no. 2014-04-0023 - 1, Elmwood Ave
Fence
Request as presented
Demande 2014-04-0032 - 52, avenue Elmwood
Changer l’entrée charretière
telle que présentée
Request no. 2014-04-0032 - 52, Elmwood Ave
Changing driveway
Request as presented
Demande 2014-04-0027 - 25, chemin Senneville
Remplacement de la galerie arrière
telle que présentée
Request no. 2014-04-0020 - 25, Senneville Rd
Replacing the back gallery
Request as presented
Demande 2014-04-0027 - 39, avenue Phillips
Bâtiment pour fin d’entrepôt agricole
telle que présentée, à la condition d’utiliser du
«shiplap» au lieu d’un revêtement en vinyle
Request no. 2014-04-0027 – 39 Phillips Ave
Agricultural warehouse building
Request as presented provided the siding is
finished in shiplap instead of vinyl siding
Demande 2014-03-0016 to 0018 - 23, avenue
Elmwood
Démolition d’un garage attaché
Rénovation de la maison
Construction d’un garage attaché
telle que présentée, à la condition de supprimer la
lucarne en façade du garage détaché des fenêtres
sont ajoutées à la lucarne arrière
Request no. 2014-04-0016 to 0018 –
23 Elmwood Avenue
Demolition of attached garage
Renovation of the house
Construction of an attached garage
Request as presented provided the dormer of the
front of the detached garage is removed and
windows are added to a back dormer instead
Demande 2014-03-0037- 12, avenue Elmwood
Construction d’un garage attaché
telle que présentée, à la condition que l’apparence
du revêtement de ce garage soit la même que celle
de la maison.
Request no. 2014-04-0037 - 12, Elmwood Ave
Construction of an attached garage
Request as presented provided the reveal of the
siding matches the house
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ.
UNANIMOUSLY ADOPTED.
3.
3.
Résolution : Demande de dérogation
mineure – 170, chemin de Senneville – Lot
1 976 773 Cadastre du Québec
Resolution: Request for a minor
derogation – 170 Senneville Road – Lot
1 976 773 Cadastre du Québec
CONSIDÉRANT que l’objet de la demande est de
permettre le dépassement du volume maximal du
bâtiment principal autorisé aux termes de l’art. 5.7 a)
du règlement de zonage no 308, par l’ajout d’une
toiture à la galerie existante du côté nord de la
bâtisse principale, d’environ 22,5 X 48 pi. Cette
toiture serait construite afin d’arrêter et de protéger
la fondation du bâtiment de ce côté des infiltrations
d’eau et des dommages en découlant;
WHEREAS the purpose of the request is to allow
the maximum volume of the main building
permitted under Section 5.7 a) of Zoning Bylaw
308 to be exceeded by the addition of a roof to
an existing gallery on the North side of the main
building, of approximately 22.5 X 48 ft. This roof
is needed to stop and to protect the foundations
of the building on this side from water infiltrations
and related damages;
CONSIDÉRANT que le village de Senneville a
adopté le règlement no 440 sur les dérogations
mineures et que cette demande respecte ce
règlement;
WHEREAS the Village of Senneville adopted
bylaw no. 440 on minor derogations and that the
request conforms to this bylaw;
CONSIDÉRANT qu’un avis public bilingue est paru
dans le journal local «Cités Nouvelles» le 9 avril
2014 conformément à ce règlement et qu’il n’y a eu
aucune opposition quant à cette demande;
WHEREAS the bilingual public notice published
in the local paper «Cités Nouvelles » on April 9,
2014 in conformity with the bylaw and no
opposition was received in regard to this request;
ATTENDU une première recommandation favorable
du Comité consultatif d’urbanisme, lequel a étudié
cette demande et les plans préliminaires à sa
réunion du 10 avril 2014;
WHEREAS a 1st favorable recommendation was
made by the Planning Advisory Committee,
which reviewed the application at its meeting
held April 10, 2014;
ATTENDU la visite des lieux par des membres
désignés du CCU et du conseil municipal en date du
16 mai 2014;
WHEREAS a site visit was conducted on Friday
May 16th attended by designated PAC and
council members;
ATTENDU une 2e recommandation favorable du
Comité consultatif d’urbanisme, lequel a étudié les
nouveaux plans d’architecture et les matériaux
proposés à sa réunion du 22 mai 2014;
WHEREAS a 2nd favorable recommendation was
made by the Planning Advisory Committee,
which reviewed the new architectural design and
materials at its meeting held May 22, 2014;
En conséquence, il est
Proposé par le conseiller François Vaqué
Appuyé par le conseiller Peter Csenar
et résolu :
Therefore, it is
Moved by Councillor François Vaqué
Seconded by Councillor Peter Csenar
and resolved:
D’APPROUVER la demande de dérogation mineure
se rapportant à la propriété du 170, chemin de
Senneville – Lot 1 976 773 Cadastre du Québec,
demande 2014-04-0003 selon les plans
architecturaux modifiés. Le propriétaire devra
transmettre à l’inspecteur municipal un certificat du
vitrier ou fournisseur attestant que du verre trempé
laminé a été utilisé pour les travaux.
TO APPROVE the request for the minor
derogation in regard to 170 Senneville Road –
lot 1 976 773 Quebec Cadastre, request no.
2014-04-0003
following
the
modified
architectural design. The owner shall transmit to
the municipal inspector a certificate from the
glazier or supplier confirming that tempered
laminated glass was used to do the work.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ.
UNANIMOUSLY ADOPTED.
* PÉRIODE DE QUESTIONS *
2014-06-1531
4.
LEVÉE DE LA SÉANCE
* QUESTION PERIOD *
4.
ADJOURNMENT OF THE SITTING
Il est
Proposé par le conseiller François Vaqué
Appuyé par le conseiller Charles Mickie
It is
Moved by Councillor François Vaqué
Seconded by Councillor Charles Mickie
QUE la présente séance soit levée à 11h55
THAT the meeting be adjourned at 11:55 p.m.
ADOPTÉE À L’UNANIMITÉ
UNANIMOUSLY ADOPTED
DÉCLARATION
Je soussigné Jane Guest, ai approuvé toutes et
chacune des résolutions contenues au présent
procès-verbal, n’ayant pas avisé la greffière de mon
refus de les approuver conformément à l’article 53
L.C.V.
DECLARATION
I, Jane Guest, have approved all and each
resolution and each contained in the present
minutes, having not notified the Town Clerk of
my refusal to approve them pursuant to Article
53 LCV.
__________________________________
Jane Guest
Mairesse / Mayor
__________________________________
Joanne Bouclin
Greffière / Town Clerk
3
SÉANCE EXTRAORDINAIRE DU 3 JUIN 2014 /
SPECIAL SITTING OF JUNE 3, 2014
PÉRIODES DE QUESTIONS
QUESTION PERIODS
NOMS / NAMES:
ANNEXE I
QUESTIONS
Aucune / None

Documents pareils

Visualisez

Visualisez nom du village de Senneville toute convention régissant les modalités d’une modification, le cas échéant, de la servitude partielle de non construction grevant les lots 5 349 076, 5 349 077 et 5 34...

Plus en détail

Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal tenue à

Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal tenue à Starting at a point situated at the intersection of the South-East municipal limit and the projection of the South-West boundary line of the property situated at 5 Angus Avenue, said projection, th...

Plus en détail

Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal tenue à

Procès-verbal de la séance ordinaire du conseil municipal tenue à personne désignée par cette dernière soit autorisée à procéder au nom de la municipalité à la demande de financement et produire la documentation requise aux termes de ce programme de financement.

Plus en détail