Profil d`exigences River Rafting Guide 1
Transcription
Profil d`exigences River Rafting Guide 1
Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 1 Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Matières d'enseignement, niveaux d'approfondissement et sujets d'examen pour le module River Rafting Guide 1 1. Contenus de formation Niveau Approfondissement dans la d'approfondisse formation Objectif de formation ment A Avoir maîtrisé, avoir entraîné Connaissances: capable de répéter en démontrant Compétences: savoir transmettre aux clients B Avoir fait plusieurs fois C Avoir entendu, lu, vu ou fait une fois Compétences et connaissances: savoir appliquer soimême Connaître 2. Contenus des examens Sujets d'examen obligatoires P Examen pratique X Théorie ou pratique V Condition pour l'inscription aux examens. A vérifier par le formateur. Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 2 1. Compétence technique River Rafting 1.1. Technique de navigation Technique de la pagaie - Tenue de la pagaie A X () Propulsion/rétropropulsion: technique de la pagaie, mise à contribution du corps, mouvements A X () Rythme des coups de pagaie A X () Appel & écart: technique de la pagaie, mise à contribution du corps, mouvements de B X () Position du guide dans l'embarcation: effet sur la force B X () Profondeur d'immersion et angle à donner à la pale de la pagaie B X () Back guiding B X () Front guiding C () Risque pour la santé d'une mauvaise technique de la pagaie C () de l'embarcation - l'embarcation (aussi latéralement) - Technique de pilotage - Avec commandements Avec pagaie de guide ordres adaptés à la situation; coups de pagaie adaptés à la situation; B P () B P () Barrer en diverses positions. B () Manœuvre avec des avirons C () Technique de commandement - - Ordres «En avant (à gauche / à droite)» A X () «En arrière (à gauche / à droite)» A X () Combinaison d'ordres pour les rotations A X () «Stop (merci)» A X () «Tous à gauche / à droite» A X () «Sécurité» / «Tout le monde dans l'embarcation» A X () Langues étrangères: Briefing dans une première langue étrangère selon modèle B X () Expression claire, forte, éloquente, B P () Tonalité apaisante / motivante B P () B P () Moment et rythme des commandements de sorte à ce qu'ils soient «entendus» et puissent être appliqués à temps. Partage des tâches - Fonction du guide: - Fonction de l'équipage: Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich X barrer l'embarcation; A () diriger l'équipage par l'information et les ordres A () propulsion; A () exécution précise des ordres A () Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 3 Compléments à la technique de navigation - Informer l'équipage de la manière dont l'embarcation réagit (fond plat, inertie, mauvais A X () X () maniement des pagaies, etc.) - Information préliminaire à l'équipage sur la trajectoire et la stratégie A - Répartition des forces des passagers B () Répartition du poids dans l'embarcation B () 1.2. Tactique de navigation Offensive, défensive, choix de la trajectoire - Suivre la trajectoire la plus simple (la moins dangereuse) A X () - Suivre précisément la trajectoire du chef de convoi B V () - Angles corrects par rapport au courant, en offensif et en défensif: B X () - offensif = pagayer (en avant ou en arrière) avec le courant B X () - défensif = pagayer (en avant ou en arrière) contre le courant B X () - Compétences: on pagaie plus fort en avant C () Manoeuvres - Départ, aborder A X () Arrêt d'urgence: s'arrêter le plus vite possible et tenir l'embarcation tout seul en avant et en arrière, quand, où, avec quelle aide A X () Bacs en avant et en arrière avec l'équipage A X () seul avec l'embarcation vide B () Entrer dans les contre-courants (au moins aussi grands que le raft) en avant et en arrière avec l'équipage A seul avec l'embarcation vide B X () () - Courbes de la rivière négocier ces passages de manière offensive et défensive A X () Vagues franchissement perpendiculaire A X () Rouleaux franchir avec «sécurité» (tous dans l'embarcation) A X () identifier, apprécier correctement, franchir, éviter en cas de doute B - Contourner des obstacles de manière défensive et offensive A X () Utiliser à bon escient les ordres «équipage à gauche / à droite» A X () Flip et redressement B P () B X () () 1.3. Connaissance des courants Formes de courants - Etre capable d'identifier lors d'une course les lignes d'eau, contre-courants, vagues, rouleaux, champignons & portefeuilles - Négociation coupée dans des virages C () - Niveaux d'eau, modifications C () «Lecture de la rivière» - Le guide connaît la rivière sur laquelle il travaille (doit l'avoir descendue préalablement) B V () - Conduite prospective et connaissance des formes de courants B P () Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 4 Connaissance des dangers - Savoir identifier au cours d'une descente les rappels, siphons, obstacles (barrages, ferraille, B V () B V () B X () arbres, piliers de ponts, câbles, etc.) - Reconnaître les zones dangereuses sur des parcours connus 1.4. Travail d'équipe Signaux / langage des signes - Connaître et savoir utiliser les signaux internationaux du rafting http://www.internationalrafting.com/gte/river-signals/ - Signes et signaux spécifiques à la société B V () - Recevoir, confirmer, transmettre des signes/signaux B V () Tâches des différentes embarcations dans le convoi B X () Savoir tenir sa position dans le convoi B X () Navigation en convoi - 1.5. Connaissances du matériel Equipement de l'embarcation - Au moins 6 compartiments d'air; ligne de vie fortement tendue sur le pourtour extérieur; B () B () C () dispositifs d'accrochage des drisses à la proue et à la poupe; drisses d'amarrage à l'avant et à l'arrière (min. 8 m); plaque signalétique avec le nombre admissible de personnes - Au moins 2 dispositifs de retenue par personne, dont l'un doit faire office de cale-pied (autres: cordage "salami", poignées de retenue, corde périphérique); sac de sauvetage contenant 20 m de corde d'au moins 8 mm de diamètre - Par convoi: pharmacie; pagaie de réserve Equipement du guide - Gilet de sauvetage avec ceinture de sauvetage, casque dès eau vive classe III, vêtement B X () B X () isothermique dès eau vive classe III ou en cas de température de l'eau inférieure à 15°C, couteau, corde de flip, sifflet Equipement des participants - Gilets de sauvetage selon art. 134 de l'Ordonnance sur la navigation intérieure, casque dès eau vive classe III, vêtement isothermique dès eau vive classe III ou en cas de température de l'eau inférieure à 15°C Réparations durant la descente - Attacher la partie dégonflée d'une embarcation C () Réparation improvisée sur place, décider s'il est possible de continuer C () Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 5 Connaissances des embarcations - Types d'embarcation (bateaux fermés, auto-videurs, cataraft, etc.) ainsi que leurs avantages et C () C () inconvénients - Matériaux de construction (néoprène, Hypalon, PVC) et leurs propriétés 1.6. Technique de cordes Noeuds - Boucle avec noeud en huit ou noeud de guide B X () - Boucle avec noeud en huit ou noeud de guide avec retour B X () - Nœud d'amarrage B X () - Nœud tendeur B X () - Nœud de Prusik B X () - Demi-nœud de cabestan avec boucle de blocage B X () - Nœud de sangle B X () - Nœud double de pêcheur B X () A V () Maniement des cordes - Dans le courant: - Maniement des cordes sur l'embarcation (pas de cordes qui traînent, rouler et arrimer les corde = danger B () B () cordes) - Maniement correct des mousquetons rapides et de sécurité Techniques de sauvetage - Mise en place et utilisation correctes de 3:1 palan avec points d'ancrage raft/terre et frein B X () B X () arrière - Ancrage à 3 points auto-équilibrant à une embarcation stabilisée 2. Sécurité et sauvetage 2.1. Sécurité Prévention des accidents - Connaître les principes et les appliquer sur son embarcation: éviter les dangers, réduire les B () risques, créer des marges de sécurité - Safety Talk avec l'équipage, contrôle de l'équipement, briefing avec le Trip Leader avant/après B X () la course, appréciation des conditions météorologiques et de l'eau sur place - Bonne évaluation et conduite précise de l'équipage B () - Compétences: le portage et le halage sont toujours une option B () Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 6 Comportement face à l'obstacle en cas de drossage, cravate (wrap) - Tous côté obstacle, délester le côté face au courant B () Eviter que la situation n'empire, répartition du poids, les clients restent dans l'embarcation dans B () B () toute la mesure du possible - Priorité: sécurité des clients – stabiliser la situation – réfléchir – agir Comportement en cas de chavirage - Garder la vue d'ensemble, compter les têtes, mettre les personnes en sécurité, mettre le B X () B X () A X () matériel en sécurité - Retourner l'embarcation à l'endroit ou l'amener à la rive en s'en servant comme d'un îlot de sauvetage 2.2. Mise à l'abri / sauvetage Se mettre en sécurité, nage en eaux vives - Nage active et passive en eau vive classe III; se servir des courants; entrer dans un contrecourant et en sortir; saut initial correct - Comportement dans les rappels et rouleaux C () Sauvetage depuis le bateau - Pagayer en arrière; ramener la personne vers l'embarcation avec la pagaie (lui présenter B X () B X () B X () l'olive), sac de sauvetage (pas de corde libre dans le bateau); ramener la personne dans l'embarcation avec/sans aide de l'équipage Sauvetage de personnes inconscientes - Monter le naufragé dans l'embarcation, sauvetage à la nage Recours aux sacs de sauvetage - Quand, où, comment lancer le sac; comportement correct du lanceur; comportement correct du nageur; deuxième lancer - Possibilités d'emploi du sac pour des personnes échouées C () C () B () Utilisation d'autres moyens de sauvetage à disposition - Connaître les cordages et les domaines d'utilisation du matériel à disposition; quand dois-je utiliser une corde statique Récupération du matériel - Réunir les pagaies perdues Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 7 Gestion des situations d'urgence - Donner l'alerte: organisation, plan d'annonce, destinataires, savoir utiliser la radio/le téléphone B X () V () portable, entrer en liaison - Dispositif de sécurité de la société et tâches des assistants selon celui-ci B - Déroulements et organisation en cas d'accidents, sauvetage, gestion de la crise C () 2.4. Premiers secours Le brevet de secouriste et le brevet CPR sont requis pour la certification. () 3. Compétences sociales et de conduite 3.1. Généralités Présentation - Se montrer aimable avec les clients, générer la confiance (attitude pondérée, réfléchie, B () C () B () compétente), visibilité comme collaborateur - Ni alcool ni drogues 3.2. Conduite de clients Style de conduite - Collégial/autoritaire; passer d'un style à l'autre selon la situation. Instructions précises, savoir quand on peut être détendu et quand les choses deviennent sérieuses; savoir s'imposer lorsqu'il s'agit d'éviter des dangers / de réduire les risques. Attitude collégiale pour la bonne ambiance sur l'embarcation. Allocution de bienvenue; consignes et Safety Talk - S'exprimer de manière claire et précise; est-ce que tout le monde me voit et m'entend? Utiliser B X () le langage des clients; visualiser, démontrer, faire les choses importantes soi-même; constituer des blocs et souligner l'essentiel Allocution de bienvenue C - Contenu spécifique à la société - S'informer d'éventuels problèmes de santé, de médicaments particuliers - Objets de valeur Consignes B - Position assise dans le bateau, dispositifs pour se retenir - Tenue de la pagaie, main sur l'olive, expliquer pourquoi il ne faut pas lâcher l'olive - Coups de pagaie & ordres Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 () X () [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Safety Talk B - Branches, rochers côté rive - Nager sur le dos, tenir la pagaie en nageant - Natation active - Ne pas se lever, relever les pieds et expliquer pourquoi - Se tenir à l'écart des obstacles, s'en éloigner à l'aide des mains, de la pagaie et des pieds - Expliquer s'il faut continuer à nager ou aller à terre - Démonstration de la récupération d'un nageur et de la manière de le remonter dans le bateau - Instructions relatives au sac de sauvetage (tenir et lâcher, position en nageant) X Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 8 () Instruction en cas de flip: prendre de l'air entre les boudins, se tenir à la ligne de vie Instruction en cas d'échouage d'un participant (p. ex. attendre qu'on le cherche ou les secours) Tâches du guide - Information et conduite des clients avant et après la course (déroulement précis, à qui B () s'adresser, prochain point de ralliement, le client sait toujours ce qu'il se passe) - Appréciation correcte de l'équipage et de son positionnement dans l'embarcation (poids, force, B X () B X () personnes craintives ou peu mobiles, personne à l'avant, personne agile pour la drisse d'abordage, etc.) - Conduite claire et compétente de l'équipage sur l'embarcation par des ordres et des informations. Bonne ambiance sur le bateau - S'adapter aux diverses personnes et à leurs intérêts (jeune/vieux, craintif/téméraire, etc.) Faire B () C () B () en sorte que chacun puisse vivre de bonnes expériences - Identifier le processus de groupe et y réagir de manière adéquate 3.3. Conduire en situation de stress Tâches du guide - Connaître sa responsabilité et agir en conséquence par un comportement de conduite clair. Schéma de réaction en situation de stress - Connaître son propre schéma de réaction et le maîtriser B () - Connaître les schémas de réaction des clients en situation de stress C () C () Comportement de conduite adapté - Rester calme, garder la vue d'ensemble, agir avec réflexion 4. Contexte général 4.1. Dispositions légales Signalisations officielles - Connaître les principales signalisations pour les cours d'eau et la navigation en vigueur en A X () Suisse Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Contrôle Contenus de formation Examen Approfondir Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 9 Dispositions relatives aux équipements de l'ONI (ordonnance sur la navigation intérieure) - Connaissance des dispositions relatives aux équipements de l'ONI A V () A X () Législation sur les activités à risque en Suisse - Connaissance des dispositions de l'ORisque et de la LRisque dans la mesure où elles s'appliquent au rafting - Connaissance de Safety in Adventures C () C () Dispositions légales dans les zones d'activité quant aux heures de navigation, parcours autorisés, exigences à l'égard des guides - Connaissance des dispositions relatives aux tronçons parcourus Responsabilité en cas d'accident, garanties des guides. Consommation de drogues par les clients (alcool, autres). - Connaissance des garanties à fournir, responsabilité pour son embarcation B () - Responsabilité en cas d'accident avec des personnes blessées ou décédées, directives de la B () société Directives générales Rafting de la SOA - Domaines d'intervention des Guides I et II, taille des convois, intervention comme Trip Leader, A X () etc. 4.2. Environnement La rivière comme biotope - Respecter les espaces et heures sensibles pour la faune et la flore dans le domaine B () B () d'intervention - Réserves naturelles, zones protégées dans la zone d'intervention Comportement adéquat - dans la nature B () - face à autrui B () Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Swiss Outdoor Association Profil d'exigences River Rafting Guide 1 Situation 2016, page 10 Recommandation pour l'examen River Rafting Guide 1 Nom: Né-e le: ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… est recommandé-e par Nom: Société: ……………………………………………………………… ……………………………………………………………… pour l'examen de River Rafting Guide 1. Le soussigné atteste que tous les sujets obligatoires dans la formation de base selon plan des matières ont été traités, respectivement que ces connaissances étaient acquises de manière démontrable avant la formation, et que le nombre obligatoire de descentes lors du stage ont été accomplies. Lieu Date Signature ………………………. ……………… ……………………………………………………………… la candidate ou le candidat ………………………. ……………… ……………………………………………………………… la / le responsable de la formation Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch Swiss Outdoor Association Anforderungsprofil Riverrafting Guide 1 Stand 2016, Seite 11 Modèle de carnet de bord Carnet de bord Rafting Date * Tronçon Remarque* Signature** Confirmation*** Pas d'annotation = conduit une embarcation avec des clients A mentionner: descente en tant qu'assistant, formation continue sans client, fonction de formateur, etc. ** Signature du/de la conducteur/-trice de l'embarcation *** Confirmation par l'entreprise Swiss Outdoor Association Hadlaubstrasse 49 CH-8006 Zürich Phone ++41 44 360 53 62 [email protected] www.swissoutdoorassociation.ch