pellet - Castelmonte
Transcription
pellet - Castelmonte
PELLET 2014 - 2015 GRANULES Un’azienda tutta italiana Le stufe Castelmonte sono progettate e realizzate interamente all’interno dell’azienda, che si avvale di una tecnologia avanzata e d’avanguardia. Attraverso il laboratorio interno ogni modello viene testato in tutte le sue parti per assicurare una qualità costante ed un miglioramento continuo. Tutti i prodotti Castelmonte si caratterizzano per la grande affidabilità, le ottime prestazioni e la perfetta efficienza. In questo modo possiamo garantire il massimo comfort. Creatività e artigianalità italiana Linee sobrie ed eleganti, materiali di ottima qualità ed un’attenzione scrupolosa in fase di produzione e montaggio fanno sì che le nostre stufe siano un perfetto esempio di creatività ed artigianalità italiana. Tratti innovativi e colori di tendenza caratterizzano le nostre collezioni dove i materiali artigianali incontrano forme e linee di grande glamour per soddisfare un gusto contemporaneo e per accostarsi ad ogni tipologia di ambiente. Rivestimenti artistici esclusivi I rivestimenti ceramici scelti da Castelmonte sono unici ed esclusivi, capaci di impreziosire con eleganza ed originalità ogni modello di stufa. Grazie ai pregiati decori, realizzati a regola d’arte e studiati appositamente per l’azienda, ogni stufa diventa un vero e proprio oggetto d’arredo in grado di accostarsi perfettamente ad ogni tipologia di ambiente, dal più classico fino al più moderno e minimale. A truly Italian Company Une société complètement italienne Castelmonte stoves are designed and manufactured entirely in-house, thanks to an advanced technology of production. Through our laboratory, each model is tested in all its parts to ensure a steady quality and a continuous improvement. All Castelmonte products are characterized by high reliability, excellent performances and perfect efficiency. In this way we can ensure maximum comfort. Les poêles CASTELMONTE sont dessinés et réalisés dans l’usine même, bénéficiant ainsi d’une technologie avancée et à l’avangarde. Notre laboratoire interne procède au test de contrôle sur chaque modèle en sortie et sur toutes les parties composant les poêles afin d’assurer une qualité constante et une amélioration continue. Tous les produits CASTELMONTE se distinguent par leur grande fiabilité, les bonnes prestations et la parfaite efficacité. Creativity and Italian craftsmanship Créativité et artisanat italiens Innovative design and trendy colors characterize our collections where craft materials meet shapes and lines of great glamor to satisfy a contemporary taste that creates products perfectly adapted to every kind of furnishings. Les lignes et les couleurs de tendances caractérisent nos collections constamment en innovation ainsi que les matériaux artisanaux qui prennent forme et ligne de grand glamour afin de satisfaire le goût contemporain et également tous les types d’ambiance. Unique and artistic tiles Revêtements artistiques exclusifs Thanks to the precious decorations, made in a well-done way and designed specifically for the company, each stove becomes a real piece of furniture ideal for any type of room, from the most classical to the most modern and minimal. Chaque modèle devient ainsi un veritable objet d’art précieux et originel étudiés seulement pour notre société, tous nos modèles s’adaptent parfaitement à n’importe quelle genre d’habitation à partir de la plus classique jusqu’à la plus moderne et minimale. CASTELMONTE CASTELMONTE GLI SPECIALISTI DELLE STUFE SPECIALISTS OF THE STOVE Rispetto per l’ambiente e grande risparmio. Environment’s protection and energy saving. ANZ AR LE PRINCIPALI CERTIFICAZIONI ON CER TIF E IA G Castelmonte ha scelto di produrre stufe che utilizzino combustibili (pellet e legna) derivati da energie rinnovabili. La particolare tecnologia costruttiva assicura la massima resa termica e garantisce una perfetta combustione che consente di ridurre i consumi e di ottenere anche un notevole risparmio sulle spese di riscaldamento. IC A ZI Prodotti garantiti e certificati secondo le normative di legge vigenti per assicurarvi un prodotto sicuro e di qualità. MASSIMI RENDIMENTI, MINIME EMISSIONI. Test e prove di laboratorio, assicurano la massima resa termica e un ridotto tasso di emissioni in atmosfera. Per questo rientrano nei benefici della detrazione fiscale. Il VAPORE ACQUEO ritorna sulla terra sotto forma di pioggia. ACQUEOUS VAPOUR returns to the earth through rain. La VAPEUR D’EAU retourne sur la terre sous forme de pluie. Castelmonte has chosen to produce stoves that use fuel (pellets and wood) that comes from renewable energy sources. The special construction technology ensures maximum thermal efficiency and allows a perfect combustion, which reduces fuel consumption and assures, at the same time, a significant saving on heating costs. MAXIMUM EFFICIENCY, MINIMUM EMISSIONS CERTIFICATIONS AND WARRANTY Our company has certified all its models according to the standards in law to ensure a safe and high quality product. Studies and laboratory tests, ensures the maximum thermal efficiency and a reduced rate of emissions into the atmosphere of all our products. In this way it helps to maintain balance in the natural ecosystem. CASTELMONTE SPÉCIALISTES DU POÊLE Respect pour l’ambiance et grandes économies. CO2 H2O O2 H2O CO2 Castelmonte a choisi de fabriquer des poêles qui utilisent des combustibles (granulés et bois) dérivés des énergies renouvelables. La particulière technologie de construction assure le maximum de rendement thermique et garantie une combustion parfaite qui permet de réduire les consommations et de faire des économies apréciables sur les frais de chauffage. COMBUSTIONE: vengono liberati vapore acqueo e anidride carbonica. COMBUSTION: acqueous vapour and carbon dioxine are liberated in the atmosphere. COMBUSTION: vapeur d’eau et anhydride carbonique se libèrent. Acqua e sali minerali creano nuova biomassa. Water and mineral salts help form new biomass. Eau et sels minéraux créent une nouvelle biomasse. Attraverso la fotosintesi l’anidride carbonica viene scomposta in OSSIGENO che ritorna in atmosfera e CARBONIO che si trasforma in nuova sostanza organica. Through the photosynthesis carbon dioxide in broken down to obtain OXYGEN that is put back into the atmosphere and CARBON that turns into a new organic substance. A travers la photo-synthèse, l’anhydride carbonique se décompose en OXYGENE qui retourne dans l’atmosphère et de CARBONE qui se transforme en nouvelle substance organique. CERTIFICATIONS ET GARANTIE La notre société a certifié tous ses modèles selon les normes en vigueur pour vous assurer un produit fiable et de qualité. RENDEMENTS MAXI, ÉMISSIONS MINI Castelmonte, grâce à des tests et des preuves de laboratoire très complets, assure le maximum de rendement thermique de ses produits. Entre autre, la société qui se fait porte-parole d’une forte vocation écologique, garantit que chaque modèle ait un taux réduit d’émisissions de particules en atmosphère. De cette façon elle contribue donc à maintenir en équilibre l’éco-système naturel. Tecnologia all’avanguardia Innovativo sistema di CARICAMENTO pellet a GHIGLIOTTINA Permette una maggiore precisione e costanza nel dosaggio del pellet. Il sistema, montato su cuscinetti a sfera, funge da “serranda tagliafuoco” tra la camera di combustione e il serbatoio pellet. Cutting-edge technology Innovative ROTATING BLADE pellet LOADING system It allows a greater precision and uniformity in the pellet dosage. The system, mounted on ball bearings, acts as a “fire damper” between the combustion chamber and the pellet tank. Technologie à l’avanguarde BRACIERE in acciaio inox L’utilizzo di uno speciale acciaio inossidabile di tipo refrattario garantisce una durata illimitata e la migliore resistenza alle alte temperature. Le diverse aperture di alimentazione aria garantiscono una combustione ottimizzata con afflussi di aria primaria e secondaria. Grande risparmio e alte prestazioni grazie alla funzione ECOSTOP Permette di ottimizzare il consumo di pellet. La stufa si spegne al raggiungimento della temperatura impostata; torna a riaccendersi automaticamente solo quando l’ambiente richiede nuovamente calore. Innovatif système de chargement des granulés, à GUILLAUTINE Totale sicurezza attraverso il sistema ECOCONTROL* Cela permet une précision supérieure et une continuité du dosage des granulés. Le système, monté sur roulements à billes sert de “vanne coupe-feu” entre la chambre de combustion et le réservoir à pellets. Permette il controllo dell’espulsione fumi. La combustione è sempre ottimale anche al variare del tipo di pellet, consentendo minori consumi e basse emissioni. RADIOCOMANDO con funzione di cronotermostato ambiente* Il sistema permette: accensione e spegnimento, impostazione della temperatura desiderata, regolazione della potenza e della ventilazione. * Disponibile solo su alcuni modelli. Stainless steel BRAZIER The use of a special stainless steel, made of refractory material, ensures unlimited life and better resistance to high temperatures. The different air supply openings provide optimum combustion with inflows of primary and secondary air. Great savings and high performance thanks to the ECOSTOP It optimizes the consumption of pellets. The stove shuts off when the set temperature is reached; comes back on automatically only when the room requires heat again. Total security through the ECOCONTROL system * It allows the control of the fumes expulsion. The combustion is always optimal even varying the type of pellet, and allows low fuel consumption and low emissions. RADIO CONTROL function with thermostatic regulation * The system allows: on and off, setting the desired temperature, adjust power and ventilation. * On available for some models. Brasier en acier inox L’emploi d’un acier spécial inoxydable de type réfractaire garantit une durée illimitée et la meilleure résistance aux hautes températures. Les différentes ouvertures d’alimentation en air garantissent une combustion optimale avec afflux d’air primaire et secondaire. Grandes économies et hautes prestations grâce à la fonction ECOSTOP Elle permet d’optimiser la consommation des granulés. Le poêle s’éteint lorsque la température imposée est rejointe et se réallume automatiquement dès que la température d’ambiance demande la chaleur à nouveau. Sécurité totale grâce au système ECOCONTROL * Cela permet le contrôle de l’expulsion des fumées. La combustion est toujours optimale même en cas de changement de la qualité des granulés, ce qui permet de moins en consommer et entre autre d’avoir moins d’émission de particules. RADIOCOMMANDE avec fonction de chronos-thermostat ambiance* Le système permet: allumage et éteignage, indication de la température désirée, réglage de la puissance et de la ventilation. * Disponible sur certains modèles seulement. DOPPIA DISTRIBUZIONE aria ambiente Attraverso una speciale canalizzazione interna, l’aria calda viene irradiata in ambiente sia dalla parte alta che dalla parte bassa della stufa. Questo permette di incrementare il volume di aria calda in circolazione, consentendo una più rapida ed omogenea miscelazione con l’aria circostante. FUNZIONAMENTO SILENZIOSO OPERATIVITÁ CONTROLLATA L’accurata progettazione degli organi in movimento, la scelta dei materiali e la minima turbolenza dell’aria hanno permesso di contenere l’emissione sonora e di garantire un comfort elevato. La scheda elettronica controlla in continuo l’operatività della stufa ed indica, in modo chiaro, eventuali anomalie o allarmi, direttamente sul display. Stufe a Pellet Castelmonte FACILE MANUTENZIONE La manutenzione ordinaria è notevolmente semplificata grazie all’accurata progettazione. COLLAUDO al 100% Tutte le stufe vengono sottoposte ad un ciclo di collaudo che riproduce ogni possibile situazione operativa. Questo garantisce all’utente un elevato livello di qualità. RIPRISTINO DOPO LA CADUTA DI ENERGIA ELETTRICA In caso di black out la stufa esegue un ciclo di sicurezza e controllo e ripristina le condizioni precedenti all’evento. Castelmonte Pellet Stoves Les poêles à granulés Castelmonte DOUBLE DISTRIBUTION ambient air DOUBLE DISTRIBUTION de l’air en ambiance Through a special internal channeling, the hot air is radiated in the room from both the upper part and the lower part of the stove. This allows to increase the volume of hot air in movement, favouring a more rapid and homogeneous mixing with the surrounding air. A travers une canalisation interne, l’air chaud est diffusé en ambiance aussi bien de dans la partie haute que dans la partie basse du poêle. Ceci permet d’augmenter le volume d’air chaud en circulation, ce qui permet donc un mélange d’air tout autour plus rapide et homogène. A QUIET WORKING SYSTEM The careful design of the moving parts, the choice of materials and the minimal air turbulence have allowed to contain sound emissions and ensuring a high level of comfort. CONTROLLED EFFICIENCY The electronic board continuously monitors the stove working functions and indicates, clearly, any faults or alarms directly on the display. EASY MAINTENANCE FONCTIONNEMENT SILENCIEUX Le soin particulier du projet et realisation des organes en mouvement, le choix des matériaux et la turbulence minimume de l’air ont permis de contenir l’émission sonore et de garantire un confort élévé. FONCTIONNEMENT CONTRÔLÉ La carte électronique contôle continuellement le bon fonctionnement du poêle et indique, de façon très claire, les anomalies éventuelles ou allarmes et ceci directement sur l’afficheur digital. ENTRETIEN FACILE Daily maintenance is greatly simplified due to the careful design. L’entretien journalier est très simplifié grâce au projet et realisation très soignés des poêles. 100% TESTING TESTS à 100% All stoves are subjected to a test cycle that reproduces every possible operational situation. This ensures a high level of quality for the user. Tous les poêles sont soumis à un cycle de tests qui reproduit chaque phase de marche opérative possible. Ceci garantit à l’utilisateur final un très haut niveau de qualité. RESET AFTER THE FALL OF ELECTRICITY REPRISE DE FONCTIONNEMENT APRÈS UNE COUPURE DE COURANT ÉLECTRIQUE In case of power failure, the stove runs a series of controls and a security cycle, and restores the previous conditions. En cas de black-out le poêle fait un cycle de sécurité et contrôle. On repart donc d’où il s’était arrêté, au moment de la coupure de courant. Colore struttura: Nero Ceramiche: Musica Nera (Mun) HELIOS PELLET Dimensioni 52x50x112 cm Dimensions - DimensionS Peso netto 141 kg NET WEIGHT - poids net CapACITÁ termica THERMAL CAPACITY - capacitE thermique Cap. SERBATOIO PELLET PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules Scarico fumi DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES Peso lordo 11,5 kW 17 kg ø 80 mm 162 kg GROSS WEIGHT - poids brut CONSUMO PELLET PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES 0,9 - 2,3 kg/h nero - silver - tortora black - silver - taupe noir - argent - taupe Struttura FRAME - structure Colore struttura: Tortora Ceramiche: Musica Tortora (Mut) Colore struttura: Silver Ceramiche: Musica Silver (Mus) Se Mun Mus Mut Lm Lb Colore struttura: Silver Ceramiche: Pietra Serpentino (Se) ECO10 PELLET Dimensioni 45x44x101,5 cm Dimensions - DimensionS Peso netto 114 kg CapACITÁ termica 10 kW Cap. SERBATOIO PELLET 12 kg Scarico fumi ø 80 mm Peso lordo 130 kg CONSUMO PELLET 0,8 - 2,0 kg/h NET WEIGHT - poids net THERMAL CAPACITY - capacitE thermique PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES GROSS WEIGHT - poids brut PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES nero - silver - tortora black - silver - taupe noir - argent - taupe Struttura FRAME - structure Colore struttura: Tortora Ceramiche: Flo Tortora (Ft) Colore struttura: Nero Ceramiche: Decoro Nero (Dne) Se Dne Dav Gl Dpr Ft Va Colore struttura: Avorio Ceramiche: Ville Antiche (Va) CORNELIA PELLET Dimensioni 48x48x119 cm Peso netto 132 kg CapACITÁ termica 10 kW Cap. SERBATOIO PELLET 13 kg Scarico fumi ø 80 mm Peso lordo 151 kg CONSUMO PELLET 0,8 - 2,0 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Dimensions - DimensionS NET WEIGHT - poids net THERMAL CAPACITY - capacitE thermique PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES GROSS WEIGHT - poids brut PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES FRAME - structure Colore struttura: Nero Ceramiche: Graffito Nero (Gn) Colore struttura: Rosso Ceramiche: Flo Rosso (Fr) Fu Fr Ft Va Dpr Gn Colore struttura: Nero Ceramiche: Bouquet (Bq) SARA PELLET 13 kW Dimensioni 56x48x124,5 cm Dimensions - DimensionS Peso netto 145 kg CapACITÁ termica 13 kW Cap. SERBATOIO PELLET 20 kg Scarico fumi ø 80 mm Peso lordo 165 kg CONSUMO PELLET 0,9 - 2,6 kg/h NET WEIGHT - poids net THERMAL CAPACITY - capacitE thermique PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES GROSS WEIGHT - poids brut PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES nero - avorio black - ivory noir - ivoire Struttura FRAME - structure Va Bq Gn Colore struttura: Avorio Ceramiche: Ville Antiche (Va) Colore struttura: Avorio Ceramiche: Ville Antiche (Va) Colore struttura: Nero Ceramiche: Nuovo Cerreto (En) Colore struttura: Avorio Ceramiche: Ville Antiche (Va) MARILYN PELLET 13 kW Dimensioni 56,5x52x116 cm Dimensions - DimensionS Peso netto 163 kg CapACITÁ termica 13 kW Cap. SERBATOIO PELLET 20 kg Scarico fumi ø 80 mm Peso lordo 183 kg CONSUMO PELLET 0,9 - 2,6 kg/h NET WEIGHT - poids net THERMAL CAPACITY - capacitE thermique PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES GROSS WEIGHT - poids brut PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Struttura FRAME - structure Va En Fb Colore struttura: Rosso Ceramiche: Damasco Rosso (Dar) Dar Gl Se MARILYN PELLET CANALIZZATA Le stufe a pellet Castelmonte possono diventare un vero e proprio sistema di riscaldamento per la casa, utilizzando un opportuno impianto di canalizzazione. Con questo sistema si può convogliare il flusso di aria calda, attaverso dei condotti flessibili, anche in ambienti lontani da quello dove è presente la stufa con la sicurezza di poter ottenere comunque una temperatura ottimale. 56,5x62x116 cm Peso netto 178 kg CapACITÁ termica 13 kW Cap. SERBATOIO PELLET 20 kg Scarico fumi ø 80 mm Peso lordo 195 kg CONSUMO PELLET 0,9 - 2,6 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge CANALIZZAZIONE 6 mt NET WEIGHT - poids net THERMAL CAPACITY - capacitE thermique PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES GROSS WEIGHT - poids brut PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES FRAME - structure PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES (DUCTING AIR - AIR CANALISABLE) Castelmonte pellet stoves can become a real heating plant for your home, using an appropriate ducting system. With this system the flow of hot air can be conveyed in rooms far from where the stove is situated with the security of being able to still obtain an optimum temperature. Dimensioni Dimensions - DimensionS Colore struttura: Nero Ceramiche: Glitter (Gl) Les poêles à granulés Castelmonte peuvent devenir un vrai et propre système de chauffage pour la maison en y utilisant le système de canalisation. Avec ce système on peut envoyer le flux d’air chaud même dans les piéces éloignées avec la sécurité d’obtenir une température très agréable. Colore struttura: Avorio Ceramiche: Fiore Bianco (Fb) Colore struttura: Rosso Ceramiche: Damasco Rosso (Dar) Va En Fb Dar Gl Se Colore struttura: Avorio Ceramiche: Nuovo Cerreto (En) MARILYN PELLET HYBRID Dimensioni 56,5x57x116 cm Peso netto 198 kg CapACITÁ termica 19 kW CapACITÁ termica resa all’acqua 13 kW CapACITÁ termica resa all’aria 6 kW Cap. SERBATOIO PELLET 20 kg Cap. SERBATOIO ACQUA 14 lt Scarico fumi ø 80 mm Peso lordo 218 kg CONSUMO PELLET 1,0 - 3,8 kg/h Struttura nero - avorio - rosso black - ivory - red noir - ivoire - rouge Dimensions - DimensionS NET WEIGHT - poids net THERMAL CAPACITY - capacitE thermique THERMAL CAPACITY to the WATER - capacitE thermique rendue à l’EAU THERMAL CAPACITY to the WATER - capacitE thermique rendue à l’air PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules WATER TANK CAPACITY - capacitE rEservoir EAU DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES GROSS WEIGHT - poids brut PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES FRAME - structure Va En Fb Colore struttura: Rosso Ceramiche: Damasco Rosso (Dar) (ARIA/ACQUA - AIR/WATER - AIR/EAU) Progettata per riscaldare, ad aria, l’ambiente dove è installata e per riscaldare gli altri ambienti a mezzo di una distribuzione di acqua calda per corpi radianti. Può essere facilmente installata in quanto ha già inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza e può essere facilmente integrata all’impianto esistente: caldaia a metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari. Castelmonte presents the Hybrid pellet stove that is designed to heat, through the air, the room where it is installed and to heat the other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies. The Hybrid stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the safety valve and it can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel, or with a solar heating system. Castelmonte présente le poêle à granulés Hybrid qui est projeté pour chauffer, par air, l’ambiance où est installé le poêle et les autres pièces par le biais de la distribution d’eau chaude pour corps radiants. Le poêle Hybrid Castelmonte peut être facilement installé étant donné que tous les composants sont déjà installés à l’intérieur, à savoir: pompe circulateur, vase expansion et vanne de sécurité. Le poêle Hybrid peut être intégré très facilement à l’installation existente: chaudière à méthane, gpl, fuel, ou autre installation à accumulation avec panneaux solaires. Colore struttura: Nero Ceramiche: Glitter Nero (Gn) Dar Gl Se Colore struttura: Nero Ceramiche: Nuovo Cerreto (En) ISABELLA CAMINO HYDRO PELLET Progettata per riscaldare l’ambiente dove è installata e le altre stanze a mezzo di una distribuzione di acqua calda per corpi radianti. Può essere facilmente installata in quanto ha già inseriti circolatore, vaso di espansione e valvola di sicurezza e può essere facilmente integrata all’impianto esistente: caldaia a metano, gpl, gasolio, o ad impianti ad accumulo con pannelli solari. Castelmonte presents the Hydro pellet stove that is studied to heat the room where it is installed and the other areas thanks to a distribution of hot water in radiating bodies. The Hydro stove can be easily installed because it has already equipped with the circulator, the expansion vessel and the safety valve and it can be easily integrated to the existing plant fueled with natural gas, LPG and diesel, or with a solar heating system. Dimensioni 84x64x111 cm Peso netto 201 kg CapACITÁ termica resa all’acqua 20 kW Cap. SERBATOIO PELLET 42 kg Cap. SERBATOIO ACQUA 37 lt Scarico fumi ø 100 mm Peso lordo 222 kg CONSUMO PELLET 1,0 - 4,0 kg/h Struttura nero - tortora black - taupe noir - taupe Dimensions - DimensionS NET WEIGHT - poids net THERMAL CAPACITY to the WATER - capacitE thermique rendue à l’EAU PELLET TANK CAPACITY - capacitE rEservoir granules WATER TANK CAPACITY - capacitE rEservoir EAU DIAM. EXHAUST PIPE - Evacuation des FUMEES GROSS WEIGHT - poids brut PELLET CONSUMPTION - consommation GRANULES FRAME - structure En Pc Colore struttura: Tortora Ceramiche: Pizzo Champagne (Pc) Castelmonte propose le poêle à granulés Hydro, dessiné et réalisé pour chauffer l’ambiance où est installé le poêle et les autres pièces grâce à la distribution d’eau pour corps radiants. Le poêle Hydro Castelmonte peut être facilement installé car tous les composants sont déjà insérés, à savoir: pompe circulateur, vase expansion et vanne de sécurité. Le poêle Hydro peut être facilement intégré à l’installation existente: chaudière à méthane, gpl, fuel, ou autre installation à accumulation avec panneaux solaires. Colore struttura: Nero Ceramiche: Nuoco Cerreto (En) RIVESTIMENTI ARTISTICI ESCLUSIVI Stufe a pellet Unique and artistic tiles PELLET STOVES REVETEMENTS ARTISTIQUES EXCLUSIFS POELES A GRANULES Nuovo Cerreto (En) Ville Antiche (Va) Glitter (Gl) Decoro Primavera (Dpr) Bouquet (Bq) Pizzo Champagne (Pc) Damasco Rosso (Dar) Graffito Nero (Gn) Flo Rosso (Fr) Flo Blu (Fu) Flo Tortora (Ft) Fiore Bianco (Fb) Lux Marrone (Lm) Lux Blu (Lb) Decoro Nero (Dne) Decoro Avana (Dav) Musica Nera (Mun) Musica Silver (Mus) Musica Tortora (Mut) Pietra Serpentino (Se) OUT OF BLUE .IT Ed. 2014 Shooting / Tournage Si ringrazia per la disponibilità della location: Villa Moriggia - Calco Superiore (Lecco) - Italia I colori delle immagini qui riportate sono solo indicativi. La Castelmonte Srl si riserva il diritto di apportare modifiche alla produzione senza preavviso alcuno. - Colours in these pictures are approximate. Castelmonte S.r.L. reserves the right to modify this for any reason and without notice. Les couleurs des images ici reportées sont seulement indicatives. La Castelmonte Srl se réserve le droit d’apporter les modifications à la production sans aucun préavis. www.castelmonte.com Castelmonte srl: Nerviano (MI) - Italy Tel. +39.0331.58.00.64 r.a. - Fax +39.0331.58.00.67 - www.castelmonte.com - [email protected]