The TIPESwriter

Transcription

The TIPESwriter
The TIPESwriter
Upcoming Events
Evénements à venir
Children at TIPES work with our experienced
therapists to reach their full potential.
Teaching Play Skills Workshop
Les enfants à TIPES travaillent avec nos thérapeutes
très capables pour leur permettre d’atteindre leur
potentiel.
Saturday, March 30, 2013
9am-12pm, $20
Contact [email protected]
Atelier pour enseigner les techniques
du jeu
Samedi 30 mars 2013
9h-12h, $20
Welcome to the First Edition of TIPESwriter
Contacter [email protected]
Bienvenue à la première édition de TIPESwriter
Welcome friends and families of TIPES!
We are excited to be able to present to
you the very first edition of the TIPESwriter.
We hope you will find the content useful
and informative. We welcome any
suggestions for future inclusion or requests
for advertising space. These can be
emailed to us at [email protected].
Bienvenue à nos amis et à nos familles !
Nous sommes heureux de pouvoir vous
SAVE THE DATE!
présenter la première édition de notre
nouveau bulletin TIPESwriter. Nous
espérons que vous trouverez son contenu
utile et instructif. Nous accueillons
volontiers toute suggestion pour le
contenu de nos prochains numéros et
toute demande pour les espaces
publicitaires. Veuillez communiquer avec
nous par courriel à [email protected].
Mother’s Day Weekend Afternoon Tea
Elmwood School
Saturday, May11, 2013
See page 4 for details
RETENEZ LA DATE!
Réception du weekend de la fête des
mères
Samedi 11 mai 2013
Elmwood School
Voir page 4 pour plus des détails
d
From the Directors’ Desks Du bureau des directrices
Chers amis et chères familles,
dd
Although we are only part way into 2013, Bien que 2013 vienne tout juste de
commencer, il y a déjà eu beaucoup de
this year has already been one of
changements et de progrès à TIPES. Nous
change and progress here at TIPES. We
have been able to secure funding for our avons réussi à obtenir des fonds pour
financer nos programmes d’intégration
Social Integration Programs and expand
sociale et pour développer notre
our French program to help fill a gap in
programme francophone afin de fournir
services for French families affected by
ASD and/or additional exceptionalities. A ce service moins disponible aux familles
françaises touchées par les TED et/ou
massive ‘thank you’ to all our sponsors.
d’autres conditions exceptionnelles. Un
The introduction of this newsletter is also a
grand « merci » à tous nos sponsors.
new and exciting feature of 2013. Again,
L’introduction de ce bulletin constitue
we have been fortunate in securing
également une nouveauté notable pour
funding for its creation.
2013. Pour ce projet aussi, nous avons eu
Thank you again for your continued
la chance d’obtenir des fonds.
support. We feel honoured that you
Merci, encore une fois, pour votre soutien.
would entrust your child’s wellbeing to
Nous sommes honorés par la confiance
TIPES and we look forward to working
que vous mettez en TIPES pour assurer le
together with you and our community in
bien-être de votre enfant et nous avons
the future.
hâte de travailler avec vous et notre
communauté.
Dear Friends and Families,
Bureau central TIPES
Headquarters
160B Terence Matthews Cres
Kanata, ON, K2M 2H7
+1 (613) 592-8800
[email protected]
www.tipes.ca
This newsletter is proudly sponsored
by:/Ce bulletin est financé avec
fierté par:
Spring/Printemps 2013 ● Edition 1 ● TIPES ● 1
Social Integration Programs Sponsored!
Les programmes d’intégration sociale sont financés!
TIPES offers a variety of social group programs
to help support individuals ages 2-25 in natural
settings. These group programs offer a
particular structure that helps promote
independence and integration into typical
settings. Students are taught necessary social
skills and given opportunities to practice those
skills in a supportive environment.
sociaux ordinaires. Les élèves apprennent des
compétences sociales essentielles et ont
l’occasion de les pratiquer avec le soutien des
thérapeutes.
Nos programmes comprennent :

Some of our programs include:
Schedule for Social Groups
Horaire des groupes sociaux
Kinder Social Day Program (3-6)


Mondays, Wednesdays and Fridays
8.30-11.30am, 12.30-3.30pm
Programme social préscolaire/maternelle(3- 
6 ans)
Le lundi, le mercredi et le vendredi
8h30-11h30, 12h30-15h30
Saturday Kinder Social Program (3-6)
Saturdays,1-2.30pm
Programme social préscolaire/maternelle du
samedi (3-6 ans)
Le samedi,13h-14h30
Saturday Afternoon Teens Group (10-18)
Saturdays, 1-2.30pm
Programme social pour adolescents du
samedi après-midi (10-18 ans)
Le samedi, 13h-14h30
Teen Board Game Night (13-17)
Mondays, 6-7pm
Soirée de jeux de société pour
adolescents (13-17 ans)

Preschool/Kinder groups that focus on age
appropriate play skills, peer interactions,
and classroom routines
School-age and teen social groups that
focus on age-appropriate activities, peer
interactions, social skill-based lessons, and
opportunities to practice learned skills
Teen board game nights that develop
confidence, peer interactions, and

teaches age-appropriate social manners
involved in group activities
Young adult nights that provide
opportunities to try new activities, meet
new friends, develop peer interactions and

social courtesies in group environments
Our goal is to provide directly taught
instructions in social settings and to encourage
practice of social skills without fear of erring or
being judged. Our highly trained therapists run
the groups, and offer the support and
encouragement required to develop
confidence.
Des groupes préscolaires/ maternelle qui se
concentrent sur les compétences de jeu, sur
l’interaction avec les pairs et sur les routines
de la salle de classe
Des groupes sociaux pour les élèves de
l’élémentaire et du secondaire, qui les
familiarisent avec des activités appropriées
à leurs âges respectifs, favorisent
l’interaction avec les pairs, et leur
enseignent des compétences sociales tout
en leur donnant l’opportunité de les mettre
en pratique
Des soirées de jeux de société pour
adolescents, qui développent la confiance,
l’interaction entre les pairs, et permettent
d’acquérir le savoir-faire nécessaire pour
participer à des activités de groupe
Des soirées pour jeunes adultes qui leur
donnent l’occasion d’essayer de nouvelles
activités, de se faire de nouveaux amis, de
développer les interactions avec leurs pairs
et se familiariser avec les conventions
sociales de mise dans les groupes.
Notre objectif est d’enseigner des
compétences sociales et d’en encourager la
mise en pratique sans que nos étudiants ne
TIPES dispose d’une variété de programmes
craignent de se tromper ou d’être jugés. Ces
d’intégration sociale pour aider les individus de groupes sont animés par des thérapeutes
2 à 25 ans à évoluer dans des environnements hautement qualifiées qui savent offrir le soutien
naturels. Ces programmes offrent une
et les encouragements appropriés pour aider
structure particulière qui favorise l’autonomie
les participants à avoir confiance.
et l’intégration dans les environnements
Le lundi, 18h-19h
Young Adults Night (18-25)
Mondays, 6-7.30pm
Soirée pour jeunes adultes(18-25 ans)
Le lundi, 18h-19h30
Contact Kerrie Kirkwood for registration
details at [email protected].
Veuillez contacter Kerrie Kirkwood pour plus
d’informations à [email protected]
Special Offer for Friends &
Families of TIPES
$20 (normally $120)
Initial Examination
Fee Donated to TIPES
Please mention to TIPES when
making your appointment
Spring/Printemps 2013 ● Edition 1 ● TIPES ● 2
News
Nouvelles
TIPES was recently a finalist for The Kanata Chamber of Commerce, People’s Choice Business Award, 2013. We feel
privileged to be recognized by our community for the work we do here and thank our friends and families for your support.
TIPES a été finaliste pour The Kanata Chamber of Commerce, People’s Choice Business Award, 2013. C’est un grand
honneur de recevoir cette reconnaissance de notre communauté pour nos services et nous remercions nos amis et nos
familles pour leur soutien.
Parents’ Corner
Le coin des parents
Testimonials & FAQ Témoignages et FAQ
“The therapists at TIPES are very professional and have provided
excellent care for our child. The therapy has made a rapid and
dramatic difference in the quality of life for our entire family and has
reassured us regarding our child’s future” – Anon.
Have questions you’d like answered or a testimonial regarding our
services? Submit your questions to Miriam at [email protected]
and we will endeavour to answer them in our next newsletter.
«Les thérapeutes à TIPES sont très professionnelles et elles
s’occupent de notre enfant de manière remarquable. La thérapie
a opéré des changements rapides et conséquents dans la qualité
de vie de notre famille et nous a rassurés quant à l’avenir de notre
fils » - Anon.
Avez- vous des questions à nous adresser ou un témoignage à
partager? Transmettez-les à Miriam à [email protected]. Nous
les publierons et essaierons de répondre à vos interrogations dans
notre bulletin prochain.
Education
Éducation
Teaching your child to play with a toy can be relatively simple.
Concentrate on one toy and create two or three different ways
to play with it. Model this for your child and have them mimic
you. If necessary, use hand-over-hand prompting. Always
remember to positively reinforce your child for participating.
Our Social Integration Co-ordinator, Kerrie Kirkwood, will be
running a workshop on teaching your child play skills in late
March (details on Page 1). Why not sign up for more ideas ?
Enseigner à votre enfant à jouer avec un jouet peut être
relativement simple. Concentrez-vous sur un jouet et créez deux
ou trois façons de jouer avec. Modelez ces façons de jouer et
faites en sorte que votre enfant vous imite en ayant recours au
« main sur main » si nécessaire. Rappelez-vous de toujours
renforcer positivement la participation de votre enfant.
Notre coordinatrice des programmes d’intégration sociale,
Kerrie Kirkwood, présentera un atelier pour enseigner les
techniques du jeu le 30 mars (voir page 1). Pourquoi ne pas
vous y inscrire ?
EDELWEISS PRIVATE ACADEMY
“Reaching for the Top”
Helping children with exceptionalities
achieve their academic goals.
www.edelweissprivateacademy.com
Moms
Helping
Moms
An Afternoon Tea Fundraising Event for TIPES
Tickets $40
Elmwood School
Saturday, May 11, 2013
2.30-4.30pm
Call (613) 799 8085 or email
[email protected] for more information.
Peggy Brown
Professional Integral Coach
www.peggybrown.ca
“Make a lasting change in your life.”
CALL FOR NOMINATIONS
Are you interested in making a difference in
someone’s life?
TIPES is seeking nominations for membership to
the Board of Directors. If you would like more
information, please contact Margaret Buist at
[email protected].
Spring/Printemps 2013 ● Edition 1 ● TIPES ● 3
Thunderous Applause for our Sponsors
Un tonnerre d’applaudissements pour nos donateurs!
Without the support of the community,
TIPES would not be able to provide its
services as successfully. This past
quarter, we were thrilled to receive
substantial donations from several
Ottawan corporate and community
citizens.
We would like to take this opportunity to
acknowledge and thank the following
sponsors. Without their support, TIPES
would not be able to continue to
provide the services we do.



The Minto Foundation: donation
towards publication of this
newsletter.
Great-West Life Assurance
Company: support for our Teen and
Young Adult Social Integration
Programs and parent coaching
services through Peggy Brown, Life
Coach.
The SENS Foundation: contribution to
our Social Integration Programs

South Nepean Autism Centre (SNAC): 
support for our Social Integration
Programs
We were also fortunate to have received
support from the following donors:

Ellen Mathiesen-Guay: donated her time
th
and energy on February 27 to teach our

children basic ski skills.
March Networks: provided TIPES with
computers for student and staff use
Sans le soutien de notre communauté,
nous ne pourrions pas offrir nos services
avec autant de succès. Ces derniers
mois, nous avons eu le grand plaisir de
recevoir les dons considérables de
diverses compagnies et de citoyens
d’Ottawa.
La Compagnie d’Assurance GreatWest Life: soutien financier pour nos
programmes d’intégration sociale
pour les adolescents et pour les
jeunes, ainsi que pour les services de
Peggy Brown, coach de vie
La fondation SENS : contribution aux
programmes sociaux
South Nepean Autism Centre (SNAC):
soutien pour nos programmes sociaux
Nous avons aussi eu la chance de
recevoir le soutien des donateurs
suivants :
Ellen Mathiesen-Guay: a fait don de son
temps et de son énergie le 27 février pour
enseigner à nos élèves comment faire du
ski.
March Networks: a fourni des ordinateurs
Nous voudrions, en particulier, remercier à TIPES. Nos employés et nos élèves en
les donateurs suivants :
profiteront pour les activités
quotidiennes.
 La fondation Minto : fonds pour la
publication de ce bulletin.
Spring/Printemps 2013
●
Edition 1 ● TIPES ● 4