de la Chaînedes Puys - Panoramique des Dômes

Transcription

de la Chaînedes Puys - Panoramique des Dômes
unique
Offrez-vous
un voyage
vers le
ant
point culmin
s Puys
de la
f the
top o
journey to the
Enjoy a uniqueys
Chaine des Pu
Chaîne de
espaces
n
urativo
eillent
de resta
u
o s accu
et
ue
au somm un cadre uniq
dans
Nos
lcano are
of the vo
as at the top
re
a
g
in
in
d
r
Ou
r enjoyment
open for you
Le Bousset
avec terrasse panoramique
Du bar au restaurant gastronomique, profitez d’un
moment de détente ou d’une pause gourmande.
From the bar to the fine dining restaurant, come and enjoy a
spot of relaxation and some tasty food.
En Maison de site,
au pied du puy de Dôme
In the Maison de site,
at the foot of the puy de Dôme
• Un point accueil et
informations touristiques
A reception and information desk
• La gare
The station
• L’Espace Puy-de-Dôme pour
découvrir le département *
Discovering the Puy-de-Dôme
department *
Le 1911
• L’Espace Voyage au sommet
des Volcans pour découvrir les
volcans et le train *
Discovering the volcano and train *
• Le Bacou snack-bar
• Une boutique
A shop
Restaurant gastronomique
forte fréquentation à prévoir en été
Périodes violettes
(saison et haute saison) :
ouvert midi et soir
Période verte (saison) :
midi uniquement
Cf. calendrier au dos
Le Bousset
with panoramic terrace
Opening times
Bar
High season: 8.30 am - 7.30 pm
Normal season: 8.45 am - 6.30 pm
Café
Throughout the year:
11.30 am – 2.30 pm
High visitor numbers during
summer
réservation conseillée :
04 73 87 43 02
Au sommet du volcan
At the top of the volcano
• Un panorama exceptionnel
à 360°
Fantastic 360° views
• Les vestiges du temple de
Mercure (ii e siècle après J.C.)
Remains of the temple of Mercury
(ii e century AD.)
• 3 sentiers d’interprétation :
le chemin des pèlerins, le
chemin des conquérants et le
chemin des curieux
3 discovery trails
• Un programme gratuit
d’animations et de découverte
toute l’année
Free entertainment and discovery
programme throughout the year
• 3 espaces d’information et de
scénographie avec l’Espace
Grand Site de France,
L’Espace temple de Mercure,
la salle pique-nique et son
exposition géologique *
3 information and scenography
areas with the Grand Site
de France Area, the temple
of Mercury Area and the picnic
room *
• Le Bousset bar – cafétéria
et sa terrasse panoramique
Le Bousset bar - cafeteria
with panoramic terrace
Le 1911 fine dining restaurant:
Opening times
High season: lunch and dinner
Normal season: lunch every day,
Thursday and Saturday dinner
Booking is advised:
+33 (0)4 73 87 43 02
train à crémaillère
pour un site protégé et classé
Un
A rack railway for a protected and listed site.
• Le 1911
Restaurant gastronomique
Le 1911 fine dining restaurant
with panoramic views
• U
ne boutique
A shop
Chaîne des Puysfaille de Limagne.com
Objectif UNESCO
* Tous ces espaces sont gratuits
et libres d’accès
* All these areas are free of charge
and open to all
Bar
haute saison : 8h30 – 19h30
saison : 8h45 – 18h30
Cafétéria
toutes saisons : 11h30 - 14h30
80 volcans d’exception en Auvergne
Le puy de Dôme est un site
naturel très sensible, labellisé
Grand Site de France. Pour
le préserver, le Panoramique
des Dômes s’alimente en
électricité ; l’énergie d’une rame
descendante couvrant 50% des
besoins d’une rame montante.
Le train permet d’économiser
plus de 5250 tonnes de CO2 sur
35 ans. Le système à crémaillère
(rail central cranté), permet au
train de gravir le puy de Dôme
même en hiver.
The puy de Dôme is a highly-sensitive
natural location, with Grand Site
de France status. To preserve the
area, the Panoramique des Dômes
runs on electricity; the energy of a
descending train supplies 50% of the
requirements of a train climbing the
volcano. The train provides savings
of more than 5,250 metric tons of
CO2 over 35 years. The rack system
(central notched rail), means the
train can climb the puy de Dôme
even in winter.
iques
Tarifs /
uences 2013
q
é
r
f
t
e
s
e
r
i
2013
Hora
d frequencies
prat
s
n
o
i
t
a
m
r
o
Inf
s
rmation
Practical info
Site accessible aux personnes
à mobilité réduite /
Full disabled access
E nvironnement préservé /
Preserved environment
Seuls les chiens de petite
taille (max. 10 kg) et les
chiens guides sont admis
dans le train / Only small dogs
(max. 10 kg) and guide dogs are
permitted on train
Stationnement gratuit
Free parking
1.000 places
Prévoir un vêtement chaud
et des chaussures adaptées,
la météo au sommet peut
changer rapidement (altitude
1465 m) / Bring warm clothing
and adapted shoes as the weather
at the top can change quickly
15 places
30 places
Paris
plan d’accès
Limoges
9
A8
A71
Informations touristiques et
réservations des animations :
04 73 62 24 46 / Tourist
information and activities
bookings + 33 (0)4 73 62 24 46
D9
puy de
Dôme
Vulcania
41
Clermont
Ferrand
Lyon
2
D94
Bordeaux
Montpellier
La gare de départ se situe au
pied du puy de Dôme à 10 km de
Clermont-ferrand / The departure
station is at the foot of the puy de
Dôme, 10 km from Clermont-Ferrand
GPS : N
45°46’17’’ - E 02°59’12’’
Panoramique des dômes - La Font de l’Arbre - 63870 Orcines
www.panoramiquedesdomes.fr
0826 399 615 (0,15€ /appel)
e
Concessionnair
mune de :
Une filiale com
Création : Tan Gram Com (2013) - Crédit photos : G. Fayet pour SNC-Lavalin/TC Dôme, L. Combe, J.Damase
Navettes quotidiennes
Clermont-Ferrand – le puy
de Dôme du 2/05 au 29/09 /
Daily shuttle between ClermontFerrand and the puy de Dôme
Ticket unitaire : 1,40€ ou
abonnement T2C / Unique ticket :
1.40 € or subscription local bus (T2C)
Renseignements www.smtcclermont-agglo.fr ou 04 73 44 68
68 / Enquiries www.smtc-clermontagglo.fr or + 33 (0)4 73 44 68 68
Mode de transport sécurisé /
Safe mode of travel
Achat des billets en caisse
selon horaires d’ouverture.
En dehors, achat des billets sur
les distributeurs automatiques
(Haute-saison : 9h00 – 18h00,
saison : 9h00 – 17h00) / Option
of buying tickets at the desk or
from the automatic machines
s
Prices / Time
an
booked
t annuel *
ple Abonnemen
Aller ou retour ysim
Annual pass *
Aller/retour
Single wa
Ticket return
Adult
/
Senior (≥ 65 ans)
(UFR)
t
an
ul
ro
il
eu
ut
Utilisateur de fa
le in wheelchair
op
Jeune (4-12 ans)
s + 2 jeunes)
Famille (2 adulte s + 2 young)
Family (2 adult
11.60 €
2.30 €
3.90 €
Young (4-12)
24.60 €
4.90 €
8.40 €
Senior (≥ 65) / Pe
29.00 €
5.80 €
9.70 €
Adulte
3
5
4
6
7
8
9
J
V
S
s toutes zones :
vacances scolaireël - Hiver - Paques
No
int
sa
Tous
nts
Jours fériés et Po
di - dimanche
mercredi - vendre
19h00
8h20
8.20 am
montées / train up
7pm
s 40 min
Un train toutes le tes
8h40
8.40am
descente / train down 19h20
7.20pm
Dôme ra
D
season
season
the puy de
29 30 31
26 27 28
23 24 25
22
21
V
19 20
16 17 18
L M M J
13 14 15
J V S D
10 11 12
D L M M
S D
Saison / Normal Jeudi - samedi
Saison / NormalLundi - mardi
Le Train
illère
à créma
e Dôme
du puy d
ck railway
Trains every 40 mi
23h00
V S
M J V
L M M J
S D L M 8h20
11pm
V
M
J
M
M
L
M
S D
D L M
V 0 am
S
J
S D L M
up
V
8.2
M
in
V
tra
J
0
/
M
J
es
h0
19
M M
D L
monté
S
mai
V S D L 8h20
M J 7pVm S
M M J V
L M M J
S D L M
V S D L
V
J
J
M
M
juin S D
M
L
am
8.20
D L M
S D L
V S D
toutes les 40 min
V in up
J / tra
Mtées
M J V S
Mmon
L M M J Un train
M
L
D
L
D
S
et
S
ill
V
ju
everyM40 miJnutes
L insM
M J V
M M J
S D esLles 40
J V S D Tra
in
S D L M
m
V
M
V
J
M
J
M
L
ut
ût
ao
S
L M
Un train toM M Jtes V S D
J V S D
nuelle
L every 40 minu
descenDte /LtrainMdown 23h00
D L M M
V S DTrains
fermeture an
J
M
septembre
M
S
D L
S D
J 40V
11.20pm
L M M 8h
M J V S
M M J V
octobre M
in doMwn M J 0 V S D
V S D L
tra
/
J
te
en
0am
M
sc
L
8.4
de
M
D
L
h2
S
19
D
V
S
J
M M 8h40
novembre V
7.20pm
V S D L
L M M J
D
e
br
m
8.40am
ce
dé
High season
haute Saison / Vacances scolaires d’été
2
1
2013
minutes /scente / train down 19h20
Trajet environ 15 nd 15de
minutes
ou
7.20pm
Journey time: ar 8h40
m
0a
8.4
Gratuit / free
4 ans)
Enfant (moins de
Child (under 4)
23h00
8h20
8.20 am montées / train up
8h00
8 am
11pm
Un
s 40 min
Un train toutes le
tes
Trains every 40 minu
Trains every 40 minu
ncé
Projet co-fina
par l’Union
européenne de
fonds européen
u par
nt
Projet souten
développeme
ance
le plan de Rel
régional FEDER
1 hot dis
summit (minimum
75.20 €
15.00 €
25.10 €
oup offers when
r réservation / Gr
su
s
pe
ou
gr
s
re
• Off
rie :
rture de la billete
• Horaires d’ouve - 18h00, saison : 9h00 - 17h00
pm
00
haute Saison : 9h 9 am – 6 pm, normal season: 9 am – 5 19h00
:
on
20
as
8h
se
h
7pm
hig
:
ing
Open
8.20 am
upau sommet
in
n
tra
/
tio
es
ra
té
au
st
on
re
m
r la
% de réduction su
food at the
* Donne droit à 10 aud) / * Gives a 10% discounest on
les 40 min
ch
ut
at
to
pl
in
1
tra
um
Un
im
(min
h)
nutes
8h40
8.40am
descente / train down 23h00
11.20pm
8h20
8.20am
23h00
11pm
met
m
o
s
u
a
e
g
Voya
ns
des volcahe volcanoes
he top of t
Journey to t
montées / train up
min
train toutes les 20
tes
Trains every 20 minu
descente / train down 23h00
11.20pm
une initiative
Informations : 0826 399 615 (0,15 / appel)
www.panoramiquedesdomes.fr
00