IsoBouw hijswerktuig
Transcription
IsoBouw hijswerktuig
Veilige en efficiënte verwerking van IsoBouw dakelementen Un transport efficace et sûr des éléments de toiture Ein sicherer und effizienter Transport von Dachelementen Safe and efficient handling of IsoBouw roof elements Voor een veilig en efficiënt transport per kraan van vooral langere en/of zwaardere dakelementen, ontwikkelde IsoBouw een uniek hijswerktuig (patent aangevraagd). Pour réaliser un transport efficace et en toute sécurité par grue, surtout pour les éléments de toiture longs et pesants, IsoBouw a élaboré un équipement de levage unique en son genre (brevet demandé). Duidelijke voordelen Avantages évidents - Beneden op de grond blijven de handelingen beperkt tot het aanpassen van het hijswerktuig aan de dakhelling en lengte/ dikte van het dakelement. Daarna wordt het dakelement incl. afdekprofiel vastgezet in het hijswerktuig. - Met de kraan wordt het dakelement naar de gewenste plaats op het dakvlak gedirigeerd, ontkoppeld en op de voorgeschreven wijze vernageld. - Het werken op het dak zelf wordt zo tot een minimum beperkt. Met name het handmatig over de gordingen transporteren is verleden tijd. - Veilig en economisch werken en toch ergonomisch. Daarom adviseren wij bij de verwerking van onze dakelementen de aanschaf van dit, van een veiligheidskeur voorziene, hijswerktuig. Für einen sicheren und effi-zienten Transport, von vor allem längeren und/oder schwereren Dachelementen per Kran, entwickelte IsoBouw ein neuartiges Verlegegeschirr (Gebrauchsmusterschutz ist beantragt). For the safe and efficient handling by crane of especiallly longer and/or heavier roof elements, IsoBouw has developed a unique hoisting device (patent pending). Deutliche Vorteile Clear benefits - Les manipulations au sol se limitent à adapter l'équipement de levage à la pente de toiture ainsi qu'à la longueur/ l'épaisseur de l'élément. - L'élément est dirigé par grue à l'endroit souhaité du toit, décroché et cloué selon la méthode imposée. - Le travail sur le toit est également réduit à un minimum. Pensez au transport manuel, difficile, sur les pannes: cela c'est du passé! - Mise en œuvre, économique et ergonomique, en toute sécurité. - Am Boden beschränken - At ground level, the sich die Arbeiten auf das handling is limited to Anpassen des Verlegeadapting the hoisting geschirrs an Dachneigung device to the roof slope und Länge/Stärke des and the roof elements Elementes. length/thickness. Anschließend kann das Then the roof element is erste Dachelement in das fixed into the hoisting Verlegegeschirr device. eingehängt werden. - By means of the crane, - Mit dem Kran wird das the roof element is Dachelement zu der directed to the required gewünschten Stelle auf spot on the roof surface, der Dachfläche dirigiert, uncoupled and nailed in ausgehängt und nach accordance with the Vorschrift befestigt. regulations. - Die Arbeit auf dem Dach - Work on the roof itself is wird auf ein Minimum limited to the bare beschränkt. minimum. In particular, - Sicher und doch manual transport across wirtschaftlich arbeiten. the purlins is a thing of the past. Pour toutes ces raisons, Deshalb empfehlen wir bei - Working safely and nous vous recommandons der Verarbeitung unserer economically and yet vivement, pour la mise en Dachelemente immer die ergonomically œuvre de ces éléments de Verwendung dieses Therefore, we recommend toiture, de vous procurer ce zertifizierten the purchase of this merveilleux équipement Verlegegeschirrs. hoisting device for the pourvu du label de qualité. handling of these roof Kontrollieren Sie vor der elements. Par ailleurs nous Anwendung des It comes with a safety recommandons de vérifier Verlegegeschirrs die certificate. avant l’usage le bon Funktion des Gerätes. fonctionnement du griffe de Please check the correct montage. operation of the hoisting device before starting. IsoBouw Systems • P.O. Box 1 • NL - 5710 AA Someren Tel. +31 (0)493-49 81 11 • Fax +31 (0)493 49 64 00 • E-mail [email protected] • www.isobouw.nl IB 06-2005 062797 Alle specificaties onder voorbehoud / Technische Änderungen vorbehalten / Toutes spécifications sous réserve de modification sans avis préalable / All specifications are without engagement Dit deel van het hijswerktuig wordt op eenvoudige wijze aan de gootzijde van het dakelement geschoven. Het aanklikken van de ketting is simpel. Nadat het dakelement even iets is opgetild, wordt het tweede deel van het hijswerktuig om het dakelement geklemd. Il suffit de coulisser cette section de l'équipement de levage côté gouttière de l'élément de toiture. L'accrochage de la chaîne a lieu tout simplement. Après avoir soulevé légèrement l'élément, la deuxième section de l'équipement de levage est accrochée autour de l'élément. Dieses Teil des Verlegegeschirrs wird auf einfache Weise auf die Traufseite des Dachelementes geschoben. Das einhängen der Kette ist einfach. Nachdem das Dachelement etwas angehoben ist, wird der zweite Teil des Verlegegeschirrs im oberen Bereich des Elementes angelegt. This part of the hoisting device is simply slid over the roof element’s gutter side. Clicking the chain into place is simple. After the roof element has been lifted slightly, the second part of the hoisting device is clamped around the roof element. De lengte van de ketting is zo genomen, dat de hellingshoek waaronder het dakelement getransporteerd wordt, praktisch gelijk is aan de dakhelling. Daarna zorgt de kraan voor het luchttransport. Op het dak wordt het hijswerktuig op eenvoudige wijze ontkoppeld en het dakelement aangesloten bij het langsliggende dakelement en vernageld. Toujours choisir une longueur de chaîne telle que l'angle d'inclinaison, sous lequel est transporté l'élément, soit pratiquement identique à la pente de toiture. La grue assure ensuite le transport aérien. Die Länge der Kette wird so gewählt, dass der Neigungswinkel, in dem das Element transportiert wird, der Dachneigung entspricht. Danach sorgt der Kran für den Lufttransport. The chain length has been chosen in such a way, that the angle under which the roof element is transported virtually equals the roof slope. Afterwards the crane takes care of the air transport. Une fois arrivé à destination, l'élément est décroché, pour être jointoyé à l'élément précédent et cloué en place. Auf dem Dach wird das Element auf einfache Weise ausgehängt, an die bereits verlegten Dachelemente angeschlossen und auf der Unterkonstruktion befestigt. On the roof, the roof element is uncoupled in a simple way and connected to the adjacent roof element and nailed down. Het samengestelde hijswerktuig dient voor ieder gebruik te worden geïnspecteerd en ten minste iedere 4 jaar te worden herkeurd door een EKH.