Sinus Dentasonic

Transcription

Sinus Dentasonic
10:00 Uhr
Seite 1
Dental-Ultraschallreiniger
Art. 2607
Sinus
Dentasonic
Exclusively by LUTTER & PARTNER GmbH
Lilienthalallee 35 . 80939 München . Germany
Internet: http://www.lutter.de
Ausgabe 10/2006
Bedienungsanleitung und Garantie . Instructions for use
and guarantee . Mode d’emploi et garantie . Istruzioni per
l’uso e garanzia . Instrucciones de servicio y garantía
Español
Italiano
Français
Denture
Ultrasonic Cleaner
Appareil
de nettoyage
par ultrasons
Apparecchio
per la pulizia
ad ultrasuoni
Aparato
limpiador por
ultrasonidos
Deutsch
24.10.2006
English
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
10:00 Uhr
Seite 3
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07
Probleme und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Produkt-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Problems and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Guarantee and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Deutsch
24.10.2006
English
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sommario
Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Problemi e rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garanzia e servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Panoramica sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Seite 5
Índice
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Problemas y remedios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantia y servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Vision general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Français
Sommaire
10:00 Uhr
Italiano
24.10.2006
Español
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 7
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Deutsch
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel
Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät Sinus
Dentasonic.
Die von Ultraschallwellen ausgelösten Schwingungen, welche an
die Reinigungsflüssigkeit abgegeben werden, lösen gründlich und
zugleich schonend Ablagerungen von Zahnprothesen, Zahnspangen,
Zahnbürstenaufsätzen u.v.m.
Zudem kann Schmuck wie Halsketten, Ringe, Ohrringe, Armbänder
etc. gereinigt werden.
Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Sinus Dentasonic
vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme Ihres
neuen Gerätes aufmerksam durch.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, um Unfälle und
Beschädigungen zu vermeiden.
Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf.
1
Sicherheitshinweise
24.10.2006

• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Ultraschall-Reinigungsgerät aufmerksam durch.
Bitte geben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte mit.
• Bewahren Sie den Ultraschall-Reiniger nach Gebrauch an
einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen.
• Gerät niemals in Wasser oder in eine andere
Flüssigkeit tauchen.
• Falls das Gerät ins Wasser fällt, sofort Netzstecker ziehen.
Nicht ins Wasser greifen.
• Benutzen Sie ein defektes Gerät auf keinen Fall.
• Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch
unser Service-Center (siehe S. 11) ausführen.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem
Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA in der Hausinstallation bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich dazu bitte
an Ihren Elektroinstallateur.
• Sorgen Sie stets dafür, dass Ihre Hände und der Stecker vollkommen trocken sind, bevor Sie den Stecker in die Steckdose
stecken oder bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose
ziehen (Stromschlaggefahr!).
• Nie während des Betriebs mit der Reinigungsflüssigkeit in
Berührung kommen: Ultraschall ist schädlich für Haut und
Knochen!
2
10:00 Uhr
Seite 9
Vor Inbetriebnahme
Deutsch
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
Sinus Dentasonic auspacken und aufstellen:
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie
die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche
Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang (1 x KorbEinsatz).
Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät
beschädigt sein sollte, wenden Sie sich bitte an das Carrera ServiceCenter (siehe S. 11).
Bewahren Sie die Originalverpackung bitte auf, damit Sie das
Gerät im Reparaturfall transportsicher an unseren Service einschicken können.
Stellen Sie den Ultraschall-Reiniger kippsicher auf einen festen,
ebenen Untergrund. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell
ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf
Flächen stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten,
Ofen oder neben einen Gasherd.
Vor der ersten Anwendung den abnehmbaren Edelstahl-Tank
feucht auswischen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
Achtung: Netzspannung von 230 V beachten! (Siehe Typenschild
an der Unterseite des Gerätes)
3
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 11
Anwendung
Öffnen Sie den Deckel des Gerätes. Legen Sie den mitgelieferten
Korbeinsatz in den Edelstahl-Tank.
Die zu reinigende Zahnprothese bzw. den Schmuck möglichst
mittig im Korbeinsatz platzieren.
Füllen Sie den Tank anschließend mit Wasser.
Wenn der Tank überläuft, das Gerät außen sofort trockenwischen.
Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken,
darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe (MAX–)
nicht überschreiten.
Achtung: Für den Reinigungsvorgang muss sich immer Wasser
im Tank befinden, da sonst das Ultraschall-Reinigungsgerät
beschädigt werden kann!
Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Netzstecker in eine
geeignete Steckdose.
Das Gerät funktioniert nur mit geschlossenem Deckel!
Drücken Sie nun den Betriebsschalter ON, um den Reinigungsvorgang zu starten. Eine blaue LED Betriebs-Lampe leuchtet
unter der Abdeckung auf.
Während des Reinigungsvorgangs ist ein schwaches VibrationsGeräusch wahrnehmbar. Das Wasser im Tank wird leicht erwärmt.
Nach 5 Minuten ist der Reinigungsprozess automatisch beendet
und die blaue Lampe erlischt.
Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs drücken Sie
den OFF-Schalter.
4
Durch regelmäßige Zugabe von handelsüblichem ZahnprothesenReinigungsmittel (Tabletten oder Pulver) kann Bakterienbildung
auf der Prothese vorgebeugt werden.
Um Verschmutzungen zu lösen, welche beim ersten Reinigungsvorgang nicht beseitigt wurden, empfehlen wir eine Wiederholung der Reinigung.
Damit das Gerät geschont wird, bitte zwischen den Reinigungsvorgängen mindestens 5 Minuten abkühlen lassen.
Nach Beedingung des Reinigungsvorgangs den Stecker aus der
Steckdose ziehen, den Deckel öffnen und den gereinigten Gegenstand aus dem Gerät entnehmen.
Um Kalkrückstände zu vermeiden, leeren Sie das Wasser aus dem
Tank. Der Wassertank kann zum Entleeren und zur Reinigung
abgenommen werden. Schieben Sie dazu den Entriegelungsknopf
an der Vorderseite des Gerätes nach unten. Fassen Sie den Tank
an den seitlichen Griffmulden und ziehen Sie ihn nach vorn aus
der Halterung. Wischen Sie ihn danach mit einem Stoff-Tuch oder
unserem professionellen Carrera Mikrofasertuch (Made by Vileda)
aus.

Wichtig: Benutzen Sie den Ultraschall-Reiniger nicht ohne
Korbeinsatz. Das zu reinigende Objekt bzw. der Edelstahl-Tank
könnten sonst zerkratzt werden.
5
Deutsch
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 13
Zu reinigende Objekte (Anwendungsbeispiele):
Zahnhygiene-Artikel:
Zahnprothesen, Teil-Prothesen, Zahnspangen, Zahnbürstenaufsätze
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nach jeder Anwendung
ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schmuck:
Halsketten, Ringe, Ohrringe, Armbänder, Uhrketten, Münzen, etc.
Bitte beachten Sie folgendes:
Locker gefasste Steine, aufgeklebte Dekorationen an Schmuckgegenständen sowie andere lockere Teile können sich während
des Reinigungsvorgangs lösen.
 Stromschlaggefahr!

Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind:
Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit
empfindlicher oder bereits verkratzter/beschädigter Oberfläche.
Reinigungskonzentrat:
Für problematische bzw. hartnäckige Verschmutzungen, wie Fett,
Verharzung, Rost, Wachs, Pigmente, etc., welche sich nicht mit
Wasser und einem Universal-Reinigungsmittel entfernen lassen,
sollten spezielle Reinigungskonzentrate benutzt werden.
Diese können Sie bequem über unser Service Center (siehe Seite 11)
beziehen.
Beachten Sie dabei vor Anwendung unbedingt genau die Warnhinweise und Angaben des Herstellers.
6
Deutsch
Reinigung und Pflege
Zur Reinigung und Pflege darf weder das Gerät, Kabel
oder Netzstecker in Wasser oder eine andere Flüssigkeit
getaucht werden.
Reinigen Sie den Ultraschall-Reiniger nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen.
Der Wassertank kann zum einfachen Entleeren/Füllen und zur
Reinigung abgenommen werden. Schieben Sie dazu den Entriegelungsknopf an der Vorderseite des Gerätes nach unten.
Fassen Sie den Tank an den Seiten und ziehen ihn nach vorn aus
der Halterung.
Den Tank bitte mit einem Tuch reinigen und trockenwischen.
Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen.
Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf.
Lassen Sie Ihr Ultraschall-Reinigungsgerät nicht in die Hände von
Kindern gelangen.
Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder an
der Anschlussleitung vor. Lassen Sie Reparaturen nur vom
Service-Center oder von einer autorisierten Fachwerkstatt
durchführen.
7
24.10.2006
Probleme und Abhilfe
Der Netzstecker ist
nicht oder nicht
korrekt eingesteckt.
Stecken Sie den
Netzstecker fest in die
Steckdose.
Keine
Stromversorgung.
Lassen Sie ggf. die 230 VSteckdose, an die das Gerät
angeschlossen ist bzw.
die Installation von einer
Elektrofachkraft prüfen.
Das Netzkabel ist
defekt.
Der zu reinigende Gegenstand wird
nicht sauber.
8
Seite 15
Entsorgung
Problem/Fehler Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Das Gerät ist
eingesteckt,
aber es funktioniert nicht.
10:00 Uhr
Schicken Sie das Gerät an
das Service-Center ein
(Adresse siehe Seite 11).
Gerät ist nicht einge- Drücken Sie den “ON”schaltet.
Knopf am Gerät.
Es ist kein oder zu
wenig Wasser im
Behälter.
Füllen Sie Wasser bis zur
“MAX”-Markierung in den
Behälter.
Kein Reinigungsmittel beigefügt.
Reinigungskonzentrat
nach Art der Verschmutzung
zufügen.
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“).
Konformität
In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen
Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht:
73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie
89/336/EWG EMV-Richtlinie
Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
Lutter & Partner GmbH
Lilienthalallee 35
D-80939 München
9
Deutsch
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 17
Technische Daten
Garantie und Service
Modell: 2607
Netzspannung: 230V/AC ~ 50 Hz
Leistung: 21 Watt
Ultraschall-Frequenz: 42 kHz
Flüssigkeitstank: 160 ml
Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen
unserer Garantiebedingungen die Garantie für einwandfreie
Beschaffenheit und Funktion.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tag
des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon/die Rechnung als
Nachweis für den Kauf auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht
des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Während der Garantiezeit können Sie defekte Geräte ausreichend frankiert an unten angegebene Serviceadresse senden.
Sie erhalten dann ein neues oder das reparierte Gerät kostenlos
zurück. Unfrei an uns geschickte Sendungen können nicht
angenommen werden.
Verwenden Sie die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden und legen Sie eine Kopie der Rechnung bei.
Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Reparaturzeit. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die
Möglichkeit, das defekte Gerät ausreichend frankiert zur Reparatur an die unten angegebene Adresse zu senden. Die dann
anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig.
Zubehör:
Korbeinsatz
Carrera Service-Center:
ELRAS GmbH – Servicecenter –
Rheinstraße 7, D-88046 Friedrichshafen
Tel.: +49-(0)7541-6042-10, Fax: +49-(0)7541-6042-29
E-Mail: [email protected]
Weitere CARRERA-Produkte finden Sie im Internet
bei unserem Partner temeon.de
10
11
Deutsch
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 19
Thank you very much for your purchase. We hope you enjoy using
the new Sinus Dentasonic ultrasonic cleaner.
The vibrations triggered by ultrasonic waves which are passed into
the cleaning liquid thoroughly remove deep-down dirt from the
surface of dental prosthesis, braces, toothbrush attachments etc.
Furthermore you can clean jewellery as necklaces, rings, earrings,
bracelets, watch chains etc.
These operating instructions help to get yourself familiarised with
your new Sinus Dentasonic.
Please read them carefully before using your new device.
Please pay particular attention to the safety instructions in order to
avoid accidents and damage.
Please keep this manual in a safe place for future reference.
12
13
English
Dear Customer,
Safety Instructions
24.10.2006

• Read the operating instructions carefully before
using your ultrasonic cleaner.
If the appliance is passed to another user, please pass on this
manual too.
• After use, store the ultrasonic cleaner in a safe place and out
of reach of children.
• Do not use the appliance near filled baths,
washbasins or other containers.
• Never immerse the cleaner in water or in any
other liquid.
• If the cleaner falls into water, unplug from mains immediately. Do not reach into the water.
• Never continue to use a defective appliance.
• Repairs are to be carried out by a specialist trader or by our
Service Centre (see page 23) only.
• As additional protection the installation of a residual-current
protective device with a rated trip current of no more than
30 mA in the electrical circuit is recommended.
Ask advice from your electrician.
• Always make sure that your hands and the plug are completely
dry before plugging in or unplugging the device (danger of
electric shock!).
• Never reach into the cleaning liquid during operation: ultrasound is harmful to the skin and bones!
14
10:00 Uhr
Seite 21
Before Use
Unpacking and assembling the Sinus Dentasonic:
Carefully take the device out of the box, remove the transport
packaging and check that no damage has been caused during
transport and that the delivery is complete:
1 x basket insert
If items are missing or if your new device is damaged, please
contact the Carrera Service Center (for address, see page 23).
Please keep the original packaging so that you can send the
device safely to our Service Center if it ever needs to be repaired.
Place the ultrasonic cleaner on a firm, even surface so that it
cannot tip or tilt. The surface should be easy to clean, well lit and
easily accessible. Do not place the device on surfaces which
could get hot, e.g. cooker hobs or next to a gas cooker.
Prior to first use, clean the detachable stainless tank with a damp
cloth.
Plug the device into a mains socket.
Warning: The mains voltage should be 230 V (see rating plate
on underside of device).
15
English
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 23
Use
Then fill the tank with water.
If the tank overflows, wipe the outside of the device dry immediately. The liquid must cover the item to be cleaned, but should
never come above the maximum filling depth marking.
Attention: Cleaning without water might cause damage to the
ultrasonic cleaner.
Close the lid and plug in the device.
The appliance is working with closed lid only.
Now press the ON switch to start the cleaning process.
The blue operating light on the inner cover comes on to indicate
the operating mode.
During cleaning, a slight vibration noise can be heard as the
cleaning process is carried out in the liquid tank.
After 5 minutes, the cleaning process finishes automatically and
the blue light goes off. If you want to cut the cleaning process
short, please press the OFF switch.
16
Regular addition of usual cleaning agents for dental prosthesis
(pills or powder) will help avoiding bacteria formation.
Repeating the cleaning process will make the cleaning effect
more powerful.
However, we recommend that you let the appliance cool down
for at least 5 minutes between cleaning processes.
English
Open the lid of the device. Insert the basket supplied into the
stainless steel tank. Place the item to be cleaned in the middle of
the basket to achieve the best cleaning result.
After cleaning has finished, switch the device off (unplug from
mains), open the lid and remove the cleaned object from the
device.
In order to avoid the formation of lime scale, empty the water
out of the cleaning tank. The little tank can hereto be detached
by pushing down the unlock button at the front side of the device and pulling the tank off the base. After cleaning, wipe out the
tank with with a piece of cloth or our professional microfibre
cloth (made by Vileda).
 Important: Never use the ultrasonic cleaner without the
basket inside. Otherwise, the object to be cleaned or the stainless
steel tank surface might be scratched.
17
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 25
Use
Cleaning and Care
Items to be cleaned (examples of use):
Make sure that the device is switched off each time after use
and unplug it from the mains.
Dental hygienic items: dental prosthesis, braces, toothbrush
attachments etc.
Jewellery: Necklaces, rings, earrings, bracelets, watch chains, etc.
Please note the following:
Accessories, stickers or decorations that are not firmly fixed to
objects may come off during the cleaning process.
following items are not suitable for ultrasonic
 The
cleaning:
Wood, real pearls, leather goods, clock/watch mechanisms,
material with sensitive surfaces or with surface which is already
scratched or damaged.
Cleaning concentrate:
For problematic dirt, such as fat, resin build-up, rust, wax, pigments, etc. that cannot be removed with an universal cleaning
product, special cleaning concentrates should be used. These can
be obtained from our Service Center (see page ??).
Please read the manufacturer's warnings and information
carefully before use.
18
 Danger of electric shock!
The device, cable or plug should never be immersed in
water or any other liquid for cleaning and care.
Do not clean the ultrasonic cleaner with harsh cleaning products
or sharp objects.
For easy filling/emptying and cleaning, the little tank can be
removed. Push down the unlock button at the front side of the
device and pull the tank off the base. After cleaning, wipe the
tank dry with a piece of cloth.
To prevent the formation of lime scale, do not leave any water
in the tank after use and/or cleaning.
Keep the device in a cool, dry place, well out of reach of
children.
Do not make modifications to the device or the connecting cord. Repairs should be carried out by the Service
Center or an authorized repair center only.
19
English
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
Problems and Remedies
Remedy
The device is
plugged in
but is not
working.
The device is not
plugged in or not
properly plugged in.
Insert the plug firmly in the
socket.
No power supply.
If necessary, have the 230 V
socket into which the
device is plugged or the
installation checked by an
electrician.
The mains cord is
faulty.
Send the device to the
Service Center (for address,
see page 23).
Device not switched
on.
Press the "ON" button on
the device.
There is no water, or
not enough water in
the tank.
Add water to the tank
until it reaches the "MAX"
mark.
No cleaning product
added.
Add a cleaning product
depending on type of dirt.
Do not dispose of the appliance via your domestic
refuse. Please contact your local administration for
environmentally compatible appliance disposal
(“electronic waste”).
English
Possible cause(s)
20
Seite 27
Disposal
Problem/fault
The item to be
cleaned is still
dirty.
10:00 Uhr
Conformity
In accordance with the following EU Directives the
appliance is permitted to bear the CE symbol:
73/23/EWG Low Voltage Directive
89/336/EWG EMV Directive
The distributor is in receipt of the declaration of conformity:
Lutter & Partner GmbH
Lilienthalallee 35
80939 München
Germany
21
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 29
Technical Data
Guarantee and Service^
Model: 2607
Power supply: 230V/AC ~ 50 Hz
Performance: 21 Watt
Ultrasonic frequency: 42 kHz
Tank capacity: 160 ml
Under our terms of warranty, we guarantee that our technical
appliances will provide faultless quality and function.
The guarantee period is 36 months from the date of
purchase. Please keep your receipt as proof of purchase.
The trader's legal guarantee obligation is not limited by this
guarantee. During the guarantee period, you can send defective
appliances to the Service Center (see address below), postage
paid. Then you will receive a new appliance or get the repaired
one back free of charge.
Parcels not prepaid cannot be accepted.
Please use the original packaging in order to avoid any damages
in transit and enclose a copy of the receipt. A detailed description
of the complaint will help reduce repair time.
After expiry of the guarantee period, you can still send a defective appliance to the address below, also postage paid. Then,
however, repairs made will be at your expense.
Accessory:
1 x basket insert
Carrera Service-Center:
ELRAS GmbH - Service Centre Rheinstrasse 7
D-88046 Friedrichshafen
Tel.: +49-(0)7541-6042-10
Fax: +49-(0)7541-6042-29
E-mail: [email protected]
22
23
English
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 31
Chère cliente, cher client,
Ce mode d'emploi vous aidera à vous familiariser avec votre nouveau Sinus Dentasonic et vous en facilitera l'utilisation.
Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement et en entier avant
d'utiliser votre nouvel appareil.
Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité afin d'éviter
les accidents, les blessures et les détériorations.
Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter plus tard.
24
25
Français
Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons entière
satisfaction avec votre nouvel appareil de nettoyage par ultrasons
Sinus Dentasonic. Les vibrations déclenchées par des ondes
ultrasonores et transmises au liquide de nettoyage nettoient parfaitement et en profondeur la surface de objets dentaires, p.ex.
prothèses dentaires, appareils dentaires, etc. De plus, vous pouvez
bien nettoyer des bijoux comme des colliers, bagues, boucles
d'oreilles, bracelets, chaînes de montres etc.
Consignes de sécurité
24.10.2006

• Lisez ce mode d'emploi attentivement et en
entier avant d'utiliser votre appareil de nettoyage
par ultrasons pour la première fois. Lorsque vous prêtez l'appareil à quelqu'un, remettez-lui également le mode d'emploi.
• Après utilisation, rangez l'appareil de nettoyage par ultrasons
dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.
• N'utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires,
lavabos ou autres récipients remplis d'eau.
• Ne plongez jamais cet appareil dans l'eau ni dans
aucun liquide.
• Si cet appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement. Ne le saisissez jamais dans l'eau s'il n'est pas
débranché.
• N'utilisez jamais un appareil défectueux.
• Confiez les réparations uniquement à un revendeur spécialisé
ou à notre centre de service après-vente (voir page 35).
• Le montage d'un dispositif de protection différentielle, avec
courant de déclenchement nominal n'excédant pas 30 mA, dans
votre installation domestique offre une protection supplémentaire. Pour cela, demandez conseil à votre électricien.
• Veillez à ce que vos mains et la fiche soient parfaitement
sèches avant d'introduire la fiche dans la prise de courant ou
de retirer le câble d'alimentation de la prise de courant
(risque de décharge électrique !).
• Ne mettez jamais les mains dans le liquide de nettoyage
lorsque l'appareil est en marche : Les ultrasons sont nocifs
pour la peau et les os !
26
10:00 Uhr
Seite 33
Avant la mise en service
Déballage et installation du Sinus Dentasonic :
Sortez prudemment l'appareil du carton, retirez l'emballage de
transport et contrôlez l'appareil pour déceler d'éventuelles détériorations dues au transport et pour vérifier que la livraison est
complète : 1 x panier
Si la livraison n'est pas complète ou si votre appareil est endommagé, veuillez contacter notre service après-vente (l'adresse est
indiquée au chapitre "Garantie et service" voir page 35).
Veuillez conserver l'emballage d'origine afin de pouvoir nous
renvoyer l'appareil parfaitement protégé si une réparation est
nécessaire.
Placez l'appareil de nettoyage par ultrasons sur une surface solide
et plane, de façon à l'empêcher de basculer. Cette surface doit
être facile à nettoyer, bien éclairée et accessible facilement.
Ne posez pas cet appareil sur des surfaces pouvant devenir très
chaudes, telles que des plaques électriques, ni à côté d'une
gazinière.
Avant premier emploi, veuillez nettoyer le reservoir détachable
avec un chiffon mouillé.
Introduisez la fiche de secteur dans la prise de courant.
Attention : Respectez la tension réseau de 230 V ! (Voir plaque
signalétique sur le dessous de l'appareil.)
27
Français
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 35
Utilisation
Remplissez ensuite le réservoir d'eau.
Si le réservoir déborde, essuyez immédiatement l'extérieur de
l'appareil. Le liquide doit recouvrir l'objet à nettoyer mais ne doit
en aucun cas dépasser la marque de niveau de remplissage
maximum.
Attention : Si vous procédez au nettoyage sans eau, cela peut
endommager l'appareil de nettoyage par ultrasons !
Fermez le couvercle et introduisez la fiche de secteur dans la prise
de courant. L'appareil ne marche qu'avec couvercle fermé.
Appuyez ensuite sur l'interrupteur de service ON pour lancer le
processus de nettoyage.
Le voyant bleu d'état de marche, situé sur la face interne du
couvercle, s'allume. Pendant le nettoyage, on entend un léger
bruit de vibration provoqué par le déroulement du processus de
nettoyage dans le réservoir de liquide. L'eau dans le reservoir se
chauffe légèrement. Le processus de nettoyage se termine automatiquement après 5 minutes et le voyant bleu s'éteint.
Si vous souhaitez arrêter le processus de nettoyage avant la fin,
veuillez appuyer sur l'interrupteur de service OFF.
28
Une répétition du processus de nettoyage peut augmenter l'effet
nettoyant.
Cependant, nous vous conseillons d'attendre au moins 5 minutes
entre chaque nettoyage. Lorsque le nettoyage est terminé, éteignez l'appareil (retirez la fiche de la prise de courant), ouvrez le
couvercle et retirez l'objet nettoyé de l'appareil.
Afin d'éviter la formation de dépôts calcaires, videz l'eau du
reservoir. A cette fin vous pouvez enlever le reservoir d'eau de la
base. Poussez le bouton d'ouverture situé au recto de l'appareil
en bas et retirez le reservoir de la base. Ensuite essuyez le reservoir avec un chiffon microfibre (made by Vileda) professionnel.

Important : N'utilisez jamais l'appareil de nettoyage par
ultrasons sans le panier, sinon cela pourrait rayer l'objet à nettoyer ou le reservoir en acier spécial.
29
Français
Ouvrez le couvercle de l'appareil. Mettez le panier faisant partie
de la livraison dans le reservoir d'eau. Placez l'objet à nettoyer
au centre du panier afin d'obtenir un nettoyage parfait.
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 37
Nettoyage et entretien
Objets hygieniques dentaires :
dentiers, appareils dentaires, prothèses partiels, suppléments des
brosses à dents etc.
Bijoux : Colliers, bagues, boucles d'oreilles, bracelets, chaînes de
montres, etc.
Remarque importante : Les ferrures, autocollants et décorations mal fixés sur les objets ainsi que les autres éléments non
fixés peuvent se détacher pendant le processus de nettoyage.
Consignes de mise en garde :

Ne sont pas adaptés à un nettoyage par ultrasons :
Bois, perles naturelles, cuir, mécanismes d'horlogerie, matériaux avec des surfaces sensibles ou rayées/endommagées.
Concentré de nettoyage :
Pour les salissures qui posent problème telles que la graisse, la
résinification, la rouille, la cire, les pigments, etc., et qui ne peuvent pas s'éliminer avec un produit nettoyant neutre, utilisez des
concentrés de nettoyage spéciaux. Vous pouvez les commander
auprès de notre Service Après-Ventes (voir page 35).
Avant d'utiliser ces produits, lisez et respectez scrupuleusement
les avertissements et indications du fabricant.
30
Assurez-vous que l'appareil est éteint après chaque utilisation et
retirez la fiche de secteur de la prise de courant.
 Risque de décharge électrique !
Pour le nettoyage et l'entretien, ne plongez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ni la fiche de secteur dans
l'eau ni aucun autre liquide.
N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ni d'objets
contondants pour nettoyer l'appareil de nettoyage par ultrasons.
Afin de remplir/vider ou nettoyer le reservoir facilement, vous
pouvez le détacher. Poussez le bouton d'ouverture au recto de
l'appareil en bas et retirez le reservoir de la base.
Veuillez nettoyer et essuyer le réservoir à l'aide d'un chiffon.
Pour éviter la formation de dépôts calcaires, ne laissez pas d'eau
dans le récipient lorsqu'une utilisation est terminée.
Videz immédiatement le réservoir après chaque processus de
nettoyage.
Rangez l'appareil de nettoyage par ultrasons dans un endroit
sec et frais, hors de portée des enfants.
Ne procédez à aucune modification de l'appareil ni du
câble d'alimentation. Confiez les réparations uniquement
au centre de service après vente ou à un réparateur spécialiste agréé.
31
Français
Objets à nettoyer (Exemples d'utilisation) :
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
Elimination
Problème/Panne Origine(s) possible(s) Solution
L'appareil est
branché mais
le voyant bleu
ne s'allume
pas / l'appareil
ne marche pas.
L'objet à
nettoyer ne
ressort pas
propre.
32
Seite 39
La fiche de secteur
n'est pas ou est mal
introduite.
Enfoncez bien la fiche de
secteur dans la prise de
courant.
Pas d'alimentation
en courant.
Demandez à un électricien
de contrôler la prise de courant de 230 V dans laquelle
l'appareil est branché, ou
l'installation.
Le câble d'alimentation est défectueux.
Envoyez l'appareil au
service après vente (voir
"Garantie et service").
L'appareil n'est pas
mis en marche.
Appuyez sur le bouton
"ON" de l'appareil.
Il n'y a pas du tout
ou pas assez d'eau
dans le réservoir.
Remplissez le réservoir
d'eau jusqu'à la marque
"MAX".
Absence de produit
nettoyant.
Ajoutez le produit
nettoyant pour ce type de
salissure.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères
ordinaires. Renseignez-vous auprès de votre municipalité
sur les possibilités d'élimination correcte et écologique
de cet appareil ("déchets électroniques").
Conformité
Le sigle CE a été appliqué en conformité avec les
Directives Européennes suivantes :
73/23/CEE Directive basse tension
89/336/CEE Directive CEM
Français
Problèmes et solutions
10:00 Uhr
La déclaration de conformité est déposée chez le distributeur :
Lutter & Partner GmbH
Lilienthalallee 35
80939 München
Allemagne
33
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 41
Caractéristiques techniques
Garantie et service après-vente
Modèle : 2607
Tension réseau : 230V/AC ~ 50 Hz
Puissance absorbée : 21 Watt
Fréquence ultrasonore : 42 kHz
Réservoir de liquide : 160 ml
Dans le cadre de nos conditions de garantie, nous assumons une
garantie de qualité et de fonctionnement parfaits de nos appareils techniques.
La période de garantie est de 36 mois à compter de la
date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse comme justificatif. Cette garantie ne restreint pas l'obligation de garantie
légale du revendeur. Pendant la période de garantie, vous pouvez
renvoyer les appareils défectueux – port payé – à l'adresse du
service après vente indiquée ci-dessous. Nous vous renverrons
gratuitement un appareil neuf ou votre appareil réparé. Des
envois non suffisamment timbrés ne peuvent pas être
acceptés.
Utilisez l'emballage d'origine pour éviter les dommages dûs au
transport. Vous pouvez réduire la durée de réparation en décrivant
précisément le problème.
Lorsque la période de garantie a expiré, vous pouvez également
envoyer l'appareil défectueux – port payé – à l'adresse
ci-dessous pour réparation. Les réparations nécessaires après
expiration de la période de garantie sont payantes.
Accessoires:
1 x panier
Carrera Service-Center:
ELRAS GmbH – Service Center –
Rheinstrasse 7
D-88046 Friedrichshafen
Tel.: +49-(0)7541-6042-10, Fax: +49-(0)7541-6042-29
E-Mail: [email protected]
34
35
Français
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 43
Gentile cliente,
Molte grazie per il suo acquisto. Le auguriamo tanta gioia con il
suo nuovo apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni Sinus Dentasonic.
Le oscillazioni provocate dalle onde ultrasoniche, che vengono
erogate nel fluido detergente, in linea di massima hanno un effetto
di scioglimento e allo stesso tempo sono molto delicate nell'eliminazione di impurità da superfici di protesi dentali, apparecchi protesici, spazzolini da denti etc.
Italiano
Le presenti istruzioni dettagliate sono previste per familiarizzarla
con il suo nuovo Sinus Dentasonic e per facilitarne l'uso. Prima
di mettere in funzione il suo nuovo apparecchio, la preghiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso.
Si raccomanda di osservare in particolare le informazioni di sicurezza, per prevenire degli infortuni o danneggiamenti.
Conservare comunque le istruzioni per l'uso.
36
37
Informazioni di sicurezza
24.10.2006

• Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di
utilizzare l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni e
conservarle accuratamente. Si prega, inoltre, di inoltrare le presenti istruzioni per l'uso anche ad un eventuale futuro proprietario dell'apparecchio.
• Custodire l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni in un luogo
sicuro, al di fuori della portata dei bambini.
• Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di
vasche da bagno, lavandini o altri simili recipienti
riempiti con acqua.
• Non immerge mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
• Qualora l'apparecchio dovesse cadere in acqua, staccare
immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non
toccare l'acqua.
• Non utilizzare in nessun caso ulteriormente un apparecchio
difettoso.
• Si raccomanda di lasciare eseguire le riparazioni esclusivamente da parte di commercianti specializzati o da parte del nostro
servizio di assistenza (vedere pagina 47).
• Come protezione supplementare, si raccomanda l'installazione
di un dispositivo di protezione contro corrente di guasto con
una corrente d'azionamento dimensionata ad un valore di non
oltre 30 mA nel circuito di corrente. Domandate al vostro elettricista specializzato.
• Accertarsi sempre che le mani e la spina siano completamente
asciutte, prima di inserire la spina nella presa di corrente o
prima di staccare il cavo d'alimentazione dalla presa di corrente (pericolo di scosse!).
• Non toccare mai il fluido detergente durante il funzionamento:
gli ultrasuoni sono dannosi per la pelle e le ossa!
38
10:00 Uhr
Seite 45
Prima della messa in funzione
Disimballaggio e sistemazione del Sinus Dentasonic:
Estrarre con cautela l'apparecchio dal cartone, rimuovere l'imballaggio di trasporto e controllare l'apparecchio se vi sono eventuali danni di trasporto nonché sulla completezza della dotazione:
Un cestello ad inserto
Qualora la dotazione non dovesse essere completa o il suo
nuovo apparecchio dovesse mostrare dei danneggiamenti, la preghiamo di rivolgersi al nostro servizio di assistenza (per l'indirizzo
si veda a pagina 47).
Si prega di conservare la confezione originale, per spedire l'apparecchio in caso di riparazione al nostro servizio di assistenza,
garantendo la sicurezza del trasporto.
Piazzare l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni sopra un piano
stabile, livellato e protetto contro la caduta. La superficie dovrebbe
essere facile da pulire, ben illuminata e ben accessibile.
Non piazzare l'apparecchio su superfici che possono riscaldarsi,
per esempio piani di cottura o vicino ad un forno a gas.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta pulire il serbatoio inox amovibile con un panno umido.
Inserire la spina di rete nella presa di corrente.
Attenzione: Rispettare la tensione di rete di 230 V! (Si veda la
targhetta d'identificazione situata nella parte inferiore dell'apparecchio.)
39
Italiano
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 47
Impiego
Chiudere il coperchio e inserire la spina di rete nella presa
di corrente.
L’apparecchio funziona soltanto con il coperchio chiuso!
Premere a questo punto l'interruttore di rete ON, per avviare
quindi il processo di pulizia.
Nella copertura interna si illumina una spia blu. Durante il
processo di pulizia si può percepire un lieve rumore di vibrazione,
che viene causato durante il corso del processo di pulizia all'interno del serbatoio del fluido. L’acqua nel serbatoio viene riscaldata leggermente. Dopo 5 minuti il processo di pulizia viene
automaticamente terminato e la spia di controllo blu si spegne.
Se si desidera fermare anticipatamente il processo di pulizia,
basta soltanto premere l'interruttore di rete OFF.
40
Aggiungendo regolarmente un detergente per protesi dentali
(compresse o polvere) si evita la formazione di batteri sulla
protesi.
Importante: In seguito ad una ripetizione del processo di pulizia, si può incrementare l'effetto di pulizia.
Tuttavia, si raccomanda di lasciare trascorrere almeno cinque
minuti tra i cicli di pulizia. Al termine del ciclo di pulizia, spegnere
l'apparecchio (staccare la spina dalla presa di corrente), aprire il
coperchio e prelevare l'oggetto pulito dall'apparecchio.
Per prevenire una formazione di calcare si raccomanda di scaricare l'acqua dal serbatoio del fluido.
A questo scopo, rimuovere il piccolo serbatoio, spingendo in
basso il pulsante di apertura sul lato anteriore dell’apparecchio,
tenendo il serbatoio ai lati e staccarlo dal supporto. Pulire quindi
accuratamente con un panno di stoffa o con i nostri panni professionali di microfibra Carrera (Made by Vileda).
ultrasuoni senza il cestello ad inserto. In caso contrario,

l'oggetto da pulire o il serbatoio inox potrebbe essere graffiato.
Importante: Non utilizzare l'apparecchio per la pulizia ad
41
Italiano
Aprire il coperchio dell'apparecchio. Sistemare l'oggetto da pulire
possibilmente al centro del cestello ad inserto fornito in dotazione, per garantire un risultato di pulizia ottimale.
Riempire successivamente il serbatoio con acqua.
Qualora il serbatoio dovesse traboccare, pulire immediatamente
l'apparecchio dall'esterno.
Il fluido deve comunque coprire l'oggetto da pulire, tuttavia, non
deve in nessun caso superare la marcatura del massimo livello di
riempimento.
Attenzione: Se il processo di pulizia viene eseguito senza acqua,
si può danneggiare l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni!
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 49
Pulizia e manutenzione
Articoli igienici:
Spazzolini da denti, protesi dentali, apparecchi protesici, cucci,
ecc.
Gioielli:
Catenine, anelli, orecchini, braccialetti, catene di orologi, ecc.
Si prega, inoltre, di osservare quanto segue:
I ferramenti, adesivi ovvero decorazioni sugli oggetti fissati in
modo lento, nonché altri componenti solidi, quali ad esempio viti
su occhiali, potrebbero allentarsi durante il processo di pulizia.
 Sono inoltre inappropriati per il bagno ad ultrasuoni:
legno, perle vere, articoli in pelle e cuoio, orologerie, materiali
con superfici sensibili o graffiato.
Concentrato detergente:
Per le impurità problematiche ovvero ostinate, quali ad esempio
grasso, resinificazione, ruggine, cera, pigmenti, ecc., che non
possono essere eliminate con un detergente universale, si raccomanda di utilizzare speciali concentrati detergenti. Vedere nostro
servizio di assistenzia (pagina 47)
A tal fine, prima dell'applicazione, consultare attentamente le
avvertenze e specifiche del produttore.
42
Accertarsi sempre di spegnere l'apparecchio dopo l'uso e staccare la spina dalla presa di corrente.
 Pericolo di scosse!
Per la manutenzione e la pulizia non immergere l'apparecchio, il cavo d'alimentazione e la presa di rete in acqua o
in un altro fluido.
Non pulire l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni con dei
detergenti aggressivi o oggetti appuntiti.
Per svuotare/riempire e pulire il serbatoio d’acqua, questo può
essere tolto dall'apparecchio. A questo scopo spingere in basso il
pulsante di apertura sul lato anteriore dell’apparecchio. Tenere il
serbatoio ai lati e staccarlo dal supporto tirandolo in avanti.
Il serbatoio deve essere pulito soltanto con un panno e quindi
asciugato.
Per evitare la formazione di calcare, ogni volta dopo l'uso e
pulizia si raccomanda di non lasciare alcuni residui d'acqua nel
serbatoio.
Italiano
Oggetti da pulire (esempi d'applicazione):
Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto.
Custodire l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni al di fuori
della portata dei bambini.
Non apportare alcune modifiche all'apparecchio o al cavo
d'alimentazione. Lasciare eseguire eventuali riparazioni
esclusivamente da parte del centro di servizio o presso
un'officina autorizzata.
43
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
Smaltimento
Problemi/errore Possibili cause
Rimedio
L'apparecchio
è collegato,
però non
funziona.
L'alimentatore di
rete non è collegato
o non è collegato
correttamente.
Collegare l'alimentatore di
rete strettamente nella
presa di corrente.
Nessuna alimentazione elettrica.
Lasciare eventualmente verificare la presa di corrente da
230 V, alla quale è collegato
l'apparecchio, ovvero l'installazione elettrica da parte di
un elettricista specializzato.
Cavo d'alimentazione difettoso.
Spedire l'apparecchio al il
servizio di assistenza
(per l'indirizzo si veda a
pagina 47).
L'oggetto da
pulire non
risulta pulito.
L'apparecchio non è
acceso.
Premere il pulsante ON
sull'apparecchio.
Non smaltire l'apparecchio nei normali rifiuti urbani.
Richiedere all'amministrazione urbana o comunale le
possibilità di uno smaltimento nel rispetto dell'ambiente
ed appropriato dell'apparecchio ("Rifiuti elettronici").
Conformità
Il marchio CE è stato applicato conformemente
alle seguenti direttive europee:
73/23/CEE direttiva basse tensioni
89/336/CEE direttiva EMC
La dichiarazione di conformità è depositata dal distributore:
Lutter & Partner GmbH
Lilienthalallee 35
80939 München
Germania
Mancanza o insuffici- Riempire l'acqua nel serbaenza d'acqua nel ser- toio fino alla marcatura del
batoio.
livello "MAX".
Mancanza di detergente.
44
Seite 51
Italiano
Problemi e rimedio
10:00 Uhr
Aggiungere concentrato
detergente secondo il tipo
di sporcizia.
45
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 53
Dati tecnici
Garanzia e servizio
Modello: 2607
Tensione di rete: 230V/AC ~ 50 Hz
Potenza: 21 Watt
Frequenza ultrasuoni: 42 kHz
Serbatoio liquido: 160 ml
Per i nostri apparecchi tecnici si concede una garanzia nell'ambito
delle rispettive condizioni di garanzia per un funzionamento e
proprietà tecniche perfette e irreprensibili.
La durata della garanzia corrisponde a 36 mesi e inizia a
partire dalla data d'acquisto. Si raccomanda di conservare lo
scontrino o la ricevuta d'acquisto. L'obbligo di concessione della
garanzia prescritto ai sensi di legge del fornitore non viene in
alcun modo ristretto tramite questa garanzia.
Durante il periodo di garanzia gli apparecchi difettosi possono
essere spediti, debitamente affrancati, al servizio di assistenza
sotto indicato. Successivamente il cliente riceverà un apparecchio
nuovo o riparato gratuitamente. Non possono essere accettate
spedizioni con tassa a carico del destinatario.
Per prevenire danni di trasporto, utilizzare possibilmente la confezione originale e allegare copia dello scontrino.
Un’esatta descrizione del difetto abbrevia notevolmente i tempi
di riparazione. Dopo la scadenza della garanzia, il cliente ha
ancora la possibilità di spedire l'apparecchio, debitamente
affrancato, all'indirizzo del nostro servizio di assistenza per la
riparazione. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, le riparazioni verranno comunque effettuate solo su pagamento.
Accessori:
Un cestello ad inserto
Centro di assistenza Carrera:
ERRECINET s.r.l.
Via Friuli 18
I-20135 Milano
Tel./Fax: +39-(0)2-89695033
46
47
Italiano
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 55
Estimado(a) cliente:
Queremos agradecerle su compra y desearle mucha satisfacción con
su nuevo aparato limpiador por ultrasonidos Sinus Dentasonic.
Las vibraciones producidas por las ondas ultrasónicas, que se traspasan al líquido limpiador, disuelven completamente, y hasta los
poros, aquella suciedad de la superficie de prótesis dentales, aparatos ortodónticos, piezas sobrepuestas de cepillos de dientes etc.
Además pueden limpiar joyas como collares, anillos, pendientes,
pulseras etc.
48
49
Español
Las instrucciones detalladas que se adjuntan le ayudarán a familiarizarse con su nuevo Sinus Dentasonic y a facilitarle su manejo.
Lea con atención este manual de instrucciones antes de poner en
marcha su nuevo aparato.
Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para evitar, de esta
forma, posibles accidentes y averías.
Conserve las instrucciones cuidadosamente.
Indicaciones de seguridad
24.10.2006

• Antes de poner en marcha el aparato limpiador
por ultrasonidos, leer el manual de instrucciones atentamente.
En caso de traspasar el aparato a un tercero, entregarle también las instrucciones de uso.
• Después de utilizarlo, guardar el limpiador por ultrasonidos en
un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
• No utilizar cerca de una bañera llena de agua,
cerca del lavabo o de otros recipientes.
• No sumergir el aparato en agua o en cualquier
otro líquido.
• En caso de que el aparato cayera en el agua, desenchufarlo inmediatamente de la red. No tocar el agua.
• No continuar utilizando, en ningún caso, un aparato que esté
averiado.
• Dejar que las reparaciones sean llevadas a cabo únicamente
por un distribuidor especializado o por nuestro Servicio Técnico
(véase página 59).
• El montaje de un dispositivo de protección contra corriente
defectuosa con una corriente nominal de desconexión de no
más de 30 mA en la instalación doméstica ofrece una protección adicional. Para ello, dirigirse a su instalador electricista.
• Tener siempre cuidado de que las manos y el enchufe estén
completamente secos antes de enchufar o de desenchufar
(¡peligro de sacudida eléctrica!).
• No tocar el líquido limpiador durante el funcionamiento: Los
ultrasonidos son nocivos para la piel y para los huesos.
50
10:00 Uhr
Seite 57
Antes de la puesta en marcha
Desembalar y montar el Sinus Dentasonic:
Sacar el aparato de la caja con cuidado, quitarle el embalaje que
se ha utilizado para su transporte y comprobar si el aparato ha
resultado dañado durante el transporte y si el volumen de suministro está completo: 1 unidad: cesto
En caso de que el volumen de suministro no estuviera completo
o, si el nuevo aparato estuviera deteriorado, dirigirse al Servicio
Técnico de Carrera (ver dirección en la pág. 59).
Conservar el embalaje original para que, en caso de que el aparato necesite ser reparado, al enviarlo, el transporte hasta nuestro
Servicio Técnico transcurra de forma segura.
Colocar el limpiador por ultrasonidos en una superficie plana y
resistente. Esta superficie deberá ser fácil de limpiar, bien iluminada y accesible. No colocar el aparato en superficies que puedan calentarse, p. ej. sobre las placas de la cocina o cerca de una
cocina de gas.
Introducir la clavija en un enchufe.
Atención: Tener en cuenta una tensión de red de 230 V.
(Ver la placa de características en el lado inferior del aparato.)
51
Español
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 59
Utilización
Importante: Si el proceso de limpieza se lleva a cabo sin agua,
el aparato limpiador por ultrasonidos puede resultar dañado.
Cerrar la tapa e insertar la clavija en el enchufe. El aparato funciona solamente con tapa cerrada.
Presionar ahora el interruptor ON, para que comience el proceso
de limpieza.
La lámpara indicadora de alimentación de corriente situada en la
cubierta interior está iluminada de color azul.
Durante el proceso de limpieza se percibe un ligero ruido, que
está producido por el transcurso del proceso de limpieza en el
depósito de líquido. El agua en el depósito caliensa un poco.
Una vez transcurridos 5 minutos, el proceso de limpieza finaliza
de forma automática y se apaga la luz azul.
En caso de detener el proceso de limpieza antes de tiempo, presionar el interruptor OFF.
52
Importante: Mediante la repetición del proceso de limpieza
puede reforzarse el efecto de limpieza.
Sin embargo, es recomendable esperar por lo menos 5 minutos
entre cada proceso de limpieza.
Una vez terminado el proceso de limpieza, desconectar el aparato (desenchufarlo), abrir la tapa y sacar del aparato el objeto que
se ha limpiado.
Para evitar la formación de cal, vaciar el agua del depósito de
limpieza. Para esto, desmontar el depósito pequeno al empujar
hacia abajo el butón de descerrajamiento al anverso del aparato,
coger el depósito por los lados y sacarlo. Después de vaciar, limpiar el depósito con un trapo o nuestro pano profesional de
microfibra (Made by Vileda).
 Importante: No utilizar el limpiador por ultrasonidos sin
el cesto. El objeto a limpiar podría ser arañado.
53
Español
Abrir la tapa del aparato. Introducir el cesto en el recipiente de
acero fino. Poner después el prótesis dental o la joya a limpiar en
el medio del cesto de modo que se obtenga un óptimo resultado
en la limpieza.
A continuación llenar el depósito con agua.
Si el depósito se desborda, secar inmediatamente el aparato por
fuera.
El líquido debe cubrir el objeto a limpiar, sin embargo no deberá
superar la marca de nivel máximo de llenado.
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 61
Limpieza y mantenimiento
Joyas:
collares, anillos, pendientes, cadenas de relojes, monedas etc.
Tener en cuenta lo siguiente:
Los adhesivos, chapas o decoraciones que están sujetos en los
objetos de forma poco segura, así como otras piezas que no
están fijas, pueden desprenderse durante el proceso de limpieza.
 No son aptos para la limpieza por ultrasonido:
Maderas, perlas auténticas, artículos de piel y mecanismos de
relojería.
Concentrados de limpieza:
Para la suciedad problemática o persistente, como la grasa, las
incrustaciones, el óxido, la cera, los pigmentos, etc., que no se
pueda eliminar con un producto de limpieza universal, deberán
utilizarse concentrados de limpieza especiales, que se pueden
adquirir a través de www.temeon.de o a través del Servicio
Técnico de Carrera (ver la dirección en la pág. 59). Antes de su
utilización, tener encuenta las advertencias y especificaciones del
fabricante.
54
Después de cada utilización, asegurarse de que el aparato está
desconectado y desenchufarlo de la red.
 ¡Peligro de sacudida eléctrica!
No sumergir, en ningún caso, ni el aparato, ni el cable o la
clavija en el agua, ni en ningún otro líquido de limpieza o
mantenimiento.
No limpiar el limpiador por ultrasonidos con productos de limpieza
corrosivos, ni con objetos punzantes. Para limpiar/llenar y vaciar
el depósito, puede desmontarlo al empujar hacia abajo el butón
de descerrajamiento al anverso del aparato, coger el depósito
por los lados y sacarlo. Después de vaciar, limpiar el depósito con
un trapo y secarlo después.
Para evitar la formación de cal, una vez se ha utilizado y se ha
llevado a cabo la limpieza, no dejar en el recipiente restos de
agua.
Guardar el aparato en un lugar fresco y seco. No dejar el aparato
limpiador por ultrasonidos al alcance de los niños.
No llevar a cabo ningún tipo de modificaciones en el aparato o en el conducto de conexión. Las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por el Servicio Técnico o
por un taller autorizado especializado.
55
Español
Objetos a limiar (ejemplos de aplicación):
Prótesis:
prótesis dentales, prótesis parciales, aparatos ortodónticos etc.
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
24.10.2006
Problema/Fallo
Posible(s) causa(s)
Evacuación
Remedio
El aparato está El enchufe no se
Introducir firmemente la
enchufado,
encuentra conectado clavija en el enchufe.
pero no
correctamente.
funciona.
No hay suministro
eléctrico.
El objeto a
limpiar no
queda limpio.
56
Seite 63
Dejar que un electricista
especializado compruebe el
enchufe de 230 V en el que
está conectado el aparato o
que compruebe la instalación.
El cable de
alimentación está
deteriorado.
Enviar el aparato al Servicio Técnico (ver dirección
en la pág. 59).
El aparato no está
conectado.
Apretar el botón “ON” en
el aparato.
En el depósito no
hay agua o hay muy
poca.
Llenar el depósito de
agua hasta la marca de
“MÁX”.
No se ha añadido
ningún producto de
limpieza.
Añadir uno de los productos
de limpieza recomendados,
según el tipo de suciedad.
No tirar el aparato a la basura doméstica normal.
Infórmese en el ayuntamiento de su ciudad sobre las
posibilidades de una evacuación del aparato, adecuada y compatible con el medio ambiente (“chatarra
electrónica”).
Conformidad y fabricante
La marca CE ha sido fijada en conformidad con las
siguientes Normas Europeas:
Reglamento electrotécnico de baja tensión 3/23/CEE
Norma de compatibilidad electromagnética
89/336/CEE
La declaración de conformidad está depositada en la empresa
del distribuidor:
Lutter & Partner GmbH
Lilienthalallee 35
80939 München
Alemania
57
Español
Problemas y remedios
10:00 Uhr
24.10.2006
10:00 Uhr
Seite 65
Datos técnicos
Garantía y servicio técnico
Modelo: 2607
Tensión de la red: 230V/AC ~ 50Hz
Prestación: 21 Watt
Frecuencia de ultrasonidos: 42 kHz
Capacidad del depósito de líquido: 160 ml
Dentro de nuestras condiciones de garantía, nos hacemos cargo
de garantizar que nuestros productos técnicos funcionen correctamente y que tengan una perfecta calidad.
Esta garantía es válida durante 36 meses a partir de la
fecha de compra. Sírvase conservar el justificante de compra
como comprobante de la adquisición. El deber de prestación de
garantía legal de parte de la persona que entrega el producto,
no quedará limitado mediante esta garantía.
Durante el periodo de garantía, los aparatos averiados pueden
ser enviados, franqueándolos suficientemente, a la dirección
del Servicio Técnico que está indicada más abajo.
El aparato será entonces reparado, o bien recibirá uno de nuevo,
de forma gratuita. No nos es posible aceptar los envíos que
sean mandados sin franquear.
Utilizar para el envío el envase original para evitar daños debidos al transporte y acompañar una copia de la factura pertinente.
Una descripción exacta de la reclamación dada acortará el tiempo de reparación. Una vez transcurrido el periodo de garantía,
tiene igualmente la posibilidad de enviar el aparato estropeado
para su reparación a la dirección indicada más abajo, franqueándolo suficientemente. Después de este periodo, se habrán de
abonar las reparaciones que haya.
Accesorio:
cesto
58
Carrera Service-Center:
ELRAS GmbH - Servicecenter
Rheinstrasse 7, D-88046 Friedrichshafen
Tel.: +49-(0)7541-6042-10, Fax: +49-(0)7541-6042-29
E-mail: [email protected]
59
Español
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic
➁
➆
LED Indikatorlampe (blau)
LED Power indicator lamp (blue)
LED Voyant (bleu)
LED Spia di controllo (blu)
LED lámpara indicadora (azul)
Entriegelungs-Knopf
Lock button
Bouton d'ouverture
Dispositivo d'apertura
Butón abridor
➂
➇
Ein-/Ausschalter
On-/Off button
Bouton de mise en marche et arrêt
Interruttore ON/OFF
Interruptor de encendido/apagado
Griffmulde mit Haltestreifen
Recessed grip
Creux-portage maniable
Prese antiscivolo
Asidero manejable
➃
➈
Sicherheits-Stromverbindung
Safety switch socket
Prise-raccordement de sécurité
Collegamento elettrico di sicurezza
Conexión de seguridad
Abnehmbarer Wassertank
Detachable tank
Receptacle d'eau détachable
Serbatoio acqua amovibile
Depósito de líquido desmontable
➄
➉
Führungsschiene
Sliding slot
Glissière
Asta di guida
Riel-guía
Edelstahlwanne
Stainless steel tank
Contenant en inox
Contenitore inox
Recipiente de acero fino
60
Produkt-Übersicht . Product overview .
Vue d'ensemble . Panoramica sul prodotto .
Vision general
Deutsch
Korb-Einsatz
Basket insert
Insert panier
Inserto del cesto
Unidad cesto
English
➅
Überwachungsfenster
Inspection window
Fenêtre de contrôle
Finestra di controllo
Ventanilla de control
Seite 67
➀
➉
➂
➁
Français
➀
10:00 Uhr
➈
➇
Italiano
24.10.2006
➃
➄
➆
➅
61
Español
IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic

Documents pareils