Sinus Dentasonic
Transcription
Sinus Dentasonic
10:00 Uhr Seite 1 Dental-Ultraschallreiniger Art. 2607 Sinus Dentasonic Exclusively by LUTTER & PARTNER GmbH Lilienthalallee 35 . 80939 München . Germany Internet: http://www.lutter.de Ausgabe 10/2006 Bedienungsanleitung und Garantie . Instructions for use and guarantee . Mode d’emploi et garantie . Istruzioni per l’uso e garanzia . Instrucciones de servicio y garantía Español Italiano Français Denture Ultrasonic Cleaner Appareil de nettoyage par ultrasons Apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni Aparato limpiador por ultrasonidos Deutsch 24.10.2006 English IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 10:00 Uhr Seite 3 Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02 Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 03 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 07 Probleme und Abhilfe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantie und Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Produkt-Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Contents Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Problems and remedies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Guarantee and Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Product Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Deutsch 24.10.2006 English IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sommario Informazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Problemi e rimedio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garanzia e servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Panoramica sul prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Seite 5 Índice Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Problemas y remedios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Garantia y servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Vision general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Français Sommaire 10:00 Uhr Italiano 24.10.2006 Español IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 7 Liebe Kundin, lieber Kunde, Deutsch IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Ultraschall-Reinigungsgerät Sinus Dentasonic. Die von Ultraschallwellen ausgelösten Schwingungen, welche an die Reinigungsflüssigkeit abgegeben werden, lösen gründlich und zugleich schonend Ablagerungen von Zahnprothesen, Zahnspangen, Zahnbürstenaufsätzen u.v.m. Zudem kann Schmuck wie Halsketten, Ringe, Ohrringe, Armbänder etc. gereinigt werden. Diese Anleitung soll Sie mit Ihrem neuen Sinus Dentasonic vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, um Unfälle und Beschädigungen zu vermeiden. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf. 1 Sicherheitshinweise 24.10.2006 • Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Ultraschall-Reinigungsgerät aufmerksam durch. Bitte geben Sie diese Anleitung bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit. • Bewahren Sie den Ultraschall-Reiniger nach Gebrauch an einem sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Nicht in der Nähe von gefüllten Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen. • Gerät niemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit tauchen. • Falls das Gerät ins Wasser fällt, sofort Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen. • Benutzen Sie ein defektes Gerät auf keinen Fall. • Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center (siehe S. 11) ausführen. • Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30mA in der Hausinstallation bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Elektroinstallateur. • Sorgen Sie stets dafür, dass Ihre Hände und der Stecker vollkommen trocken sind, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken oder bevor Sie das Stromkabel aus der Steckdose ziehen (Stromschlaggefahr!). • Nie während des Betriebs mit der Reinigungsflüssigkeit in Berührung kommen: Ultraschall ist schädlich für Haut und Knochen! 2 10:00 Uhr Seite 9 Vor Inbetriebnahme Deutsch IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic Sinus Dentasonic auspacken und aufstellen: Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus dem Karton, entfernen Sie die Transportverpackung und prüfen Sie das Gerät auf mögliche Transportschäden und auf vollständigen Lieferumfang (1 x KorbEinsatz). Wenn der Lieferumfang nicht vollständig oder Ihr neues Gerät beschädigt sein sollte, wenden Sie sich bitte an das Carrera ServiceCenter (siehe S. 11). Bewahren Sie die Originalverpackung bitte auf, damit Sie das Gerät im Reparaturfall transportsicher an unseren Service einschicken können. Stellen Sie den Ultraschall-Reiniger kippsicher auf einen festen, ebenen Untergrund. Diese Fläche sollte leicht zu reinigen, hell ausgeleuchtet und gut zugänglich sein. Das Gerät nicht auf Flächen stellen, die heiß werden können, z.B. auf Herdplatten, Ofen oder neben einen Gasherd. Vor der ersten Anwendung den abnehmbaren Edelstahl-Tank feucht auswischen. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose. Achtung: Netzspannung von 230 V beachten! (Siehe Typenschild an der Unterseite des Gerätes) 3 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 11 Anwendung Öffnen Sie den Deckel des Gerätes. Legen Sie den mitgelieferten Korbeinsatz in den Edelstahl-Tank. Die zu reinigende Zahnprothese bzw. den Schmuck möglichst mittig im Korbeinsatz platzieren. Füllen Sie den Tank anschließend mit Wasser. Wenn der Tank überläuft, das Gerät außen sofort trockenwischen. Die Flüssigkeit muss den zu reinigenden Gegenstand bedecken, darf jedoch die Markierung der maximalen Füllhöhe (MAX–) nicht überschreiten. Achtung: Für den Reinigungsvorgang muss sich immer Wasser im Tank befinden, da sonst das Ultraschall-Reinigungsgerät beschädigt werden kann! Schließen Sie den Deckel und stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose. Das Gerät funktioniert nur mit geschlossenem Deckel! Drücken Sie nun den Betriebsschalter ON, um den Reinigungsvorgang zu starten. Eine blaue LED Betriebs-Lampe leuchtet unter der Abdeckung auf. Während des Reinigungsvorgangs ist ein schwaches VibrationsGeräusch wahrnehmbar. Das Wasser im Tank wird leicht erwärmt. Nach 5 Minuten ist der Reinigungsprozess automatisch beendet und die blaue Lampe erlischt. Zum vorzeitigen Stoppen des Reinigungsvorgangs drücken Sie den OFF-Schalter. 4 Durch regelmäßige Zugabe von handelsüblichem ZahnprothesenReinigungsmittel (Tabletten oder Pulver) kann Bakterienbildung auf der Prothese vorgebeugt werden. Um Verschmutzungen zu lösen, welche beim ersten Reinigungsvorgang nicht beseitigt wurden, empfehlen wir eine Wiederholung der Reinigung. Damit das Gerät geschont wird, bitte zwischen den Reinigungsvorgängen mindestens 5 Minuten abkühlen lassen. Nach Beedingung des Reinigungsvorgangs den Stecker aus der Steckdose ziehen, den Deckel öffnen und den gereinigten Gegenstand aus dem Gerät entnehmen. Um Kalkrückstände zu vermeiden, leeren Sie das Wasser aus dem Tank. Der Wassertank kann zum Entleeren und zur Reinigung abgenommen werden. Schieben Sie dazu den Entriegelungsknopf an der Vorderseite des Gerätes nach unten. Fassen Sie den Tank an den seitlichen Griffmulden und ziehen Sie ihn nach vorn aus der Halterung. Wischen Sie ihn danach mit einem Stoff-Tuch oder unserem professionellen Carrera Mikrofasertuch (Made by Vileda) aus. Wichtig: Benutzen Sie den Ultraschall-Reiniger nicht ohne Korbeinsatz. Das zu reinigende Objekt bzw. der Edelstahl-Tank könnten sonst zerkratzt werden. 5 Deutsch IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 13 Zu reinigende Objekte (Anwendungsbeispiele): Zahnhygiene-Artikel: Zahnprothesen, Teil-Prothesen, Zahnspangen, Zahnbürstenaufsätze Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nach jeder Anwendung ausgeschaltet ist und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Schmuck: Halsketten, Ringe, Ohrringe, Armbänder, Uhrketten, Münzen, etc. Bitte beachten Sie folgendes: Locker gefasste Steine, aufgeklebte Dekorationen an Schmuckgegenständen sowie andere lockere Teile können sich während des Reinigungsvorgangs lösen. Stromschlaggefahr! Ungeeignet zur Ultraschall-Reinigung sind: Holz, echte Perlen, Lederwaren, Uhrwerke, Materialien mit empfindlicher oder bereits verkratzter/beschädigter Oberfläche. Reinigungskonzentrat: Für problematische bzw. hartnäckige Verschmutzungen, wie Fett, Verharzung, Rost, Wachs, Pigmente, etc., welche sich nicht mit Wasser und einem Universal-Reinigungsmittel entfernen lassen, sollten spezielle Reinigungskonzentrate benutzt werden. Diese können Sie bequem über unser Service Center (siehe Seite 11) beziehen. Beachten Sie dabei vor Anwendung unbedingt genau die Warnhinweise und Angaben des Herstellers. 6 Deutsch Reinigung und Pflege Zur Reinigung und Pflege darf weder das Gerät, Kabel oder Netzstecker in Wasser oder eine andere Flüssigkeit getaucht werden. Reinigen Sie den Ultraschall-Reiniger nicht mit scharfen Reinigungsmitteln oder mit spitzen Gegenständen. Der Wassertank kann zum einfachen Entleeren/Füllen und zur Reinigung abgenommen werden. Schieben Sie dazu den Entriegelungsknopf an der Vorderseite des Gerätes nach unten. Fassen Sie den Tank an den Seiten und ziehen ihn nach vorn aus der Halterung. Den Tank bitte mit einem Tuch reinigen und trockenwischen. Zur Vermeidung von Kalkrückständen nach Gebrauch bzw. Reinigung kein Restwasser im Behälter stehen lassen. Bewahren Sie das Gerät an einem kühlen und trockenen Ort auf. Lassen Sie Ihr Ultraschall-Reinigungsgerät nicht in die Hände von Kindern gelangen. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät oder an der Anschlussleitung vor. Lassen Sie Reparaturen nur vom Service-Center oder von einer autorisierten Fachwerkstatt durchführen. 7 24.10.2006 Probleme und Abhilfe Der Netzstecker ist nicht oder nicht korrekt eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker fest in die Steckdose. Keine Stromversorgung. Lassen Sie ggf. die 230 VSteckdose, an die das Gerät angeschlossen ist bzw. die Installation von einer Elektrofachkraft prüfen. Das Netzkabel ist defekt. Der zu reinigende Gegenstand wird nicht sauber. 8 Seite 15 Entsorgung Problem/Fehler Mögliche Ursache(n) Abhilfe Das Gerät ist eingesteckt, aber es funktioniert nicht. 10:00 Uhr Schicken Sie das Gerät an das Service-Center ein (Adresse siehe Seite 11). Gerät ist nicht einge- Drücken Sie den “ON”schaltet. Knopf am Gerät. Es ist kein oder zu wenig Wasser im Behälter. Füllen Sie Wasser bis zur “MAX”-Markierung in den Behälter. Kein Reinigungsmittel beigefügt. Reinigungskonzentrat nach Art der Verschmutzung zufügen. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Hausmüll. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung des Gerätes („Elektroschrott“). Konformität In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: 73/23/EWG Niederspannungsrichtlinie 89/336/EWG EMV-Richtlinie Die Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt: Lutter & Partner GmbH Lilienthalallee 35 D-80939 München 9 Deutsch IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 17 Technische Daten Garantie und Service Modell: 2607 Netzspannung: 230V/AC ~ 50 Hz Leistung: 21 Watt Ultraschall-Frequenz: 42 kHz Flüssigkeitstank: 160 ml Für unsere technischen Geräte übernehmen wir im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit und Funktion. Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon/die Rechnung als Nachweis für den Kauf auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Während der Garantiezeit können Sie defekte Geräte ausreichend frankiert an unten angegebene Serviceadresse senden. Sie erhalten dann ein neues oder das reparierte Gerät kostenlos zurück. Unfrei an uns geschickte Sendungen können nicht angenommen werden. Verwenden Sie die Originalverpackung, um Transportschäden zu vermeiden und legen Sie eine Kopie der Rechnung bei. Eine genaue Beschreibung der Beanstandung verkürzt die Reparaturzeit. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, das defekte Gerät ausreichend frankiert zur Reparatur an die unten angegebene Adresse zu senden. Die dann anfallenden Reparaturen sind kostenpflichtig. Zubehör: Korbeinsatz Carrera Service-Center: ELRAS GmbH – Servicecenter – Rheinstraße 7, D-88046 Friedrichshafen Tel.: +49-(0)7541-6042-10, Fax: +49-(0)7541-6042-29 E-Mail: [email protected] Weitere CARRERA-Produkte finden Sie im Internet bei unserem Partner temeon.de 10 11 Deutsch IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 19 Thank you very much for your purchase. We hope you enjoy using the new Sinus Dentasonic ultrasonic cleaner. The vibrations triggered by ultrasonic waves which are passed into the cleaning liquid thoroughly remove deep-down dirt from the surface of dental prosthesis, braces, toothbrush attachments etc. Furthermore you can clean jewellery as necklaces, rings, earrings, bracelets, watch chains etc. These operating instructions help to get yourself familiarised with your new Sinus Dentasonic. Please read them carefully before using your new device. Please pay particular attention to the safety instructions in order to avoid accidents and damage. Please keep this manual in a safe place for future reference. 12 13 English Dear Customer, Safety Instructions 24.10.2006 • Read the operating instructions carefully before using your ultrasonic cleaner. If the appliance is passed to another user, please pass on this manual too. • After use, store the ultrasonic cleaner in a safe place and out of reach of children. • Do not use the appliance near filled baths, washbasins or other containers. • Never immerse the cleaner in water or in any other liquid. • If the cleaner falls into water, unplug from mains immediately. Do not reach into the water. • Never continue to use a defective appliance. • Repairs are to be carried out by a specialist trader or by our Service Centre (see page 23) only. • As additional protection the installation of a residual-current protective device with a rated trip current of no more than 30 mA in the electrical circuit is recommended. Ask advice from your electrician. • Always make sure that your hands and the plug are completely dry before plugging in or unplugging the device (danger of electric shock!). • Never reach into the cleaning liquid during operation: ultrasound is harmful to the skin and bones! 14 10:00 Uhr Seite 21 Before Use Unpacking and assembling the Sinus Dentasonic: Carefully take the device out of the box, remove the transport packaging and check that no damage has been caused during transport and that the delivery is complete: 1 x basket insert If items are missing or if your new device is damaged, please contact the Carrera Service Center (for address, see page 23). Please keep the original packaging so that you can send the device safely to our Service Center if it ever needs to be repaired. Place the ultrasonic cleaner on a firm, even surface so that it cannot tip or tilt. The surface should be easy to clean, well lit and easily accessible. Do not place the device on surfaces which could get hot, e.g. cooker hobs or next to a gas cooker. Prior to first use, clean the detachable stainless tank with a damp cloth. Plug the device into a mains socket. Warning: The mains voltage should be 230 V (see rating plate on underside of device). 15 English IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 23 Use Then fill the tank with water. If the tank overflows, wipe the outside of the device dry immediately. The liquid must cover the item to be cleaned, but should never come above the maximum filling depth marking. Attention: Cleaning without water might cause damage to the ultrasonic cleaner. Close the lid and plug in the device. The appliance is working with closed lid only. Now press the ON switch to start the cleaning process. The blue operating light on the inner cover comes on to indicate the operating mode. During cleaning, a slight vibration noise can be heard as the cleaning process is carried out in the liquid tank. After 5 minutes, the cleaning process finishes automatically and the blue light goes off. If you want to cut the cleaning process short, please press the OFF switch. 16 Regular addition of usual cleaning agents for dental prosthesis (pills or powder) will help avoiding bacteria formation. Repeating the cleaning process will make the cleaning effect more powerful. However, we recommend that you let the appliance cool down for at least 5 minutes between cleaning processes. English Open the lid of the device. Insert the basket supplied into the stainless steel tank. Place the item to be cleaned in the middle of the basket to achieve the best cleaning result. After cleaning has finished, switch the device off (unplug from mains), open the lid and remove the cleaned object from the device. In order to avoid the formation of lime scale, empty the water out of the cleaning tank. The little tank can hereto be detached by pushing down the unlock button at the front side of the device and pulling the tank off the base. After cleaning, wipe out the tank with with a piece of cloth or our professional microfibre cloth (made by Vileda). Important: Never use the ultrasonic cleaner without the basket inside. Otherwise, the object to be cleaned or the stainless steel tank surface might be scratched. 17 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 25 Use Cleaning and Care Items to be cleaned (examples of use): Make sure that the device is switched off each time after use and unplug it from the mains. Dental hygienic items: dental prosthesis, braces, toothbrush attachments etc. Jewellery: Necklaces, rings, earrings, bracelets, watch chains, etc. Please note the following: Accessories, stickers or decorations that are not firmly fixed to objects may come off during the cleaning process. following items are not suitable for ultrasonic The cleaning: Wood, real pearls, leather goods, clock/watch mechanisms, material with sensitive surfaces or with surface which is already scratched or damaged. Cleaning concentrate: For problematic dirt, such as fat, resin build-up, rust, wax, pigments, etc. that cannot be removed with an universal cleaning product, special cleaning concentrates should be used. These can be obtained from our Service Center (see page ??). Please read the manufacturer's warnings and information carefully before use. 18 Danger of electric shock! The device, cable or plug should never be immersed in water or any other liquid for cleaning and care. Do not clean the ultrasonic cleaner with harsh cleaning products or sharp objects. For easy filling/emptying and cleaning, the little tank can be removed. Push down the unlock button at the front side of the device and pull the tank off the base. After cleaning, wipe the tank dry with a piece of cloth. To prevent the formation of lime scale, do not leave any water in the tank after use and/or cleaning. Keep the device in a cool, dry place, well out of reach of children. Do not make modifications to the device or the connecting cord. Repairs should be carried out by the Service Center or an authorized repair center only. 19 English IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 Problems and Remedies Remedy The device is plugged in but is not working. The device is not plugged in or not properly plugged in. Insert the plug firmly in the socket. No power supply. If necessary, have the 230 V socket into which the device is plugged or the installation checked by an electrician. The mains cord is faulty. Send the device to the Service Center (for address, see page 23). Device not switched on. Press the "ON" button on the device. There is no water, or not enough water in the tank. Add water to the tank until it reaches the "MAX" mark. No cleaning product added. Add a cleaning product depending on type of dirt. Do not dispose of the appliance via your domestic refuse. Please contact your local administration for environmentally compatible appliance disposal (“electronic waste”). English Possible cause(s) 20 Seite 27 Disposal Problem/fault The item to be cleaned is still dirty. 10:00 Uhr Conformity In accordance with the following EU Directives the appliance is permitted to bear the CE symbol: 73/23/EWG Low Voltage Directive 89/336/EWG EMV Directive The distributor is in receipt of the declaration of conformity: Lutter & Partner GmbH Lilienthalallee 35 80939 München Germany 21 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 29 Technical Data Guarantee and Service^ Model: 2607 Power supply: 230V/AC ~ 50 Hz Performance: 21 Watt Ultrasonic frequency: 42 kHz Tank capacity: 160 ml Under our terms of warranty, we guarantee that our technical appliances will provide faultless quality and function. The guarantee period is 36 months from the date of purchase. Please keep your receipt as proof of purchase. The trader's legal guarantee obligation is not limited by this guarantee. During the guarantee period, you can send defective appliances to the Service Center (see address below), postage paid. Then you will receive a new appliance or get the repaired one back free of charge. Parcels not prepaid cannot be accepted. Please use the original packaging in order to avoid any damages in transit and enclose a copy of the receipt. A detailed description of the complaint will help reduce repair time. After expiry of the guarantee period, you can still send a defective appliance to the address below, also postage paid. Then, however, repairs made will be at your expense. Accessory: 1 x basket insert Carrera Service-Center: ELRAS GmbH - Service Centre Rheinstrasse 7 D-88046 Friedrichshafen Tel.: +49-(0)7541-6042-10 Fax: +49-(0)7541-6042-29 E-mail: [email protected] 22 23 English IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 31 Chère cliente, cher client, Ce mode d'emploi vous aidera à vous familiariser avec votre nouveau Sinus Dentasonic et vous en facilitera l'utilisation. Veuillez lire ce mode d'emploi attentivement et en entier avant d'utiliser votre nouvel appareil. Respectez scrupuleusement les consignes de sécurité afin d'éviter les accidents, les blessures et les détériorations. Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir le consulter plus tard. 24 25 Français Nous vous remercions de votre achat et vous souhaitons entière satisfaction avec votre nouvel appareil de nettoyage par ultrasons Sinus Dentasonic. Les vibrations déclenchées par des ondes ultrasonores et transmises au liquide de nettoyage nettoient parfaitement et en profondeur la surface de objets dentaires, p.ex. prothèses dentaires, appareils dentaires, etc. De plus, vous pouvez bien nettoyer des bijoux comme des colliers, bagues, boucles d'oreilles, bracelets, chaînes de montres etc. Consignes de sécurité 24.10.2006 • Lisez ce mode d'emploi attentivement et en entier avant d'utiliser votre appareil de nettoyage par ultrasons pour la première fois. Lorsque vous prêtez l'appareil à quelqu'un, remettez-lui également le mode d'emploi. • Après utilisation, rangez l'appareil de nettoyage par ultrasons dans un endroit sûr, hors de portée des enfants. • N'utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, lavabos ou autres récipients remplis d'eau. • Ne plongez jamais cet appareil dans l'eau ni dans aucun liquide. • Si cet appareil tombe dans l'eau, débranchez-le immédiatement. Ne le saisissez jamais dans l'eau s'il n'est pas débranché. • N'utilisez jamais un appareil défectueux. • Confiez les réparations uniquement à un revendeur spécialisé ou à notre centre de service après-vente (voir page 35). • Le montage d'un dispositif de protection différentielle, avec courant de déclenchement nominal n'excédant pas 30 mA, dans votre installation domestique offre une protection supplémentaire. Pour cela, demandez conseil à votre électricien. • Veillez à ce que vos mains et la fiche soient parfaitement sèches avant d'introduire la fiche dans la prise de courant ou de retirer le câble d'alimentation de la prise de courant (risque de décharge électrique !). • Ne mettez jamais les mains dans le liquide de nettoyage lorsque l'appareil est en marche : Les ultrasons sont nocifs pour la peau et les os ! 26 10:00 Uhr Seite 33 Avant la mise en service Déballage et installation du Sinus Dentasonic : Sortez prudemment l'appareil du carton, retirez l'emballage de transport et contrôlez l'appareil pour déceler d'éventuelles détériorations dues au transport et pour vérifier que la livraison est complète : 1 x panier Si la livraison n'est pas complète ou si votre appareil est endommagé, veuillez contacter notre service après-vente (l'adresse est indiquée au chapitre "Garantie et service" voir page 35). Veuillez conserver l'emballage d'origine afin de pouvoir nous renvoyer l'appareil parfaitement protégé si une réparation est nécessaire. Placez l'appareil de nettoyage par ultrasons sur une surface solide et plane, de façon à l'empêcher de basculer. Cette surface doit être facile à nettoyer, bien éclairée et accessible facilement. Ne posez pas cet appareil sur des surfaces pouvant devenir très chaudes, telles que des plaques électriques, ni à côté d'une gazinière. Avant premier emploi, veuillez nettoyer le reservoir détachable avec un chiffon mouillé. Introduisez la fiche de secteur dans la prise de courant. Attention : Respectez la tension réseau de 230 V ! (Voir plaque signalétique sur le dessous de l'appareil.) 27 Français IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 35 Utilisation Remplissez ensuite le réservoir d'eau. Si le réservoir déborde, essuyez immédiatement l'extérieur de l'appareil. Le liquide doit recouvrir l'objet à nettoyer mais ne doit en aucun cas dépasser la marque de niveau de remplissage maximum. Attention : Si vous procédez au nettoyage sans eau, cela peut endommager l'appareil de nettoyage par ultrasons ! Fermez le couvercle et introduisez la fiche de secteur dans la prise de courant. L'appareil ne marche qu'avec couvercle fermé. Appuyez ensuite sur l'interrupteur de service ON pour lancer le processus de nettoyage. Le voyant bleu d'état de marche, situé sur la face interne du couvercle, s'allume. Pendant le nettoyage, on entend un léger bruit de vibration provoqué par le déroulement du processus de nettoyage dans le réservoir de liquide. L'eau dans le reservoir se chauffe légèrement. Le processus de nettoyage se termine automatiquement après 5 minutes et le voyant bleu s'éteint. Si vous souhaitez arrêter le processus de nettoyage avant la fin, veuillez appuyer sur l'interrupteur de service OFF. 28 Une répétition du processus de nettoyage peut augmenter l'effet nettoyant. Cependant, nous vous conseillons d'attendre au moins 5 minutes entre chaque nettoyage. Lorsque le nettoyage est terminé, éteignez l'appareil (retirez la fiche de la prise de courant), ouvrez le couvercle et retirez l'objet nettoyé de l'appareil. Afin d'éviter la formation de dépôts calcaires, videz l'eau du reservoir. A cette fin vous pouvez enlever le reservoir d'eau de la base. Poussez le bouton d'ouverture situé au recto de l'appareil en bas et retirez le reservoir de la base. Ensuite essuyez le reservoir avec un chiffon microfibre (made by Vileda) professionnel. Important : N'utilisez jamais l'appareil de nettoyage par ultrasons sans le panier, sinon cela pourrait rayer l'objet à nettoyer ou le reservoir en acier spécial. 29 Français Ouvrez le couvercle de l'appareil. Mettez le panier faisant partie de la livraison dans le reservoir d'eau. Placez l'objet à nettoyer au centre du panier afin d'obtenir un nettoyage parfait. IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 37 Nettoyage et entretien Objets hygieniques dentaires : dentiers, appareils dentaires, prothèses partiels, suppléments des brosses à dents etc. Bijoux : Colliers, bagues, boucles d'oreilles, bracelets, chaînes de montres, etc. Remarque importante : Les ferrures, autocollants et décorations mal fixés sur les objets ainsi que les autres éléments non fixés peuvent se détacher pendant le processus de nettoyage. Consignes de mise en garde : Ne sont pas adaptés à un nettoyage par ultrasons : Bois, perles naturelles, cuir, mécanismes d'horlogerie, matériaux avec des surfaces sensibles ou rayées/endommagées. Concentré de nettoyage : Pour les salissures qui posent problème telles que la graisse, la résinification, la rouille, la cire, les pigments, etc., et qui ne peuvent pas s'éliminer avec un produit nettoyant neutre, utilisez des concentrés de nettoyage spéciaux. Vous pouvez les commander auprès de notre Service Après-Ventes (voir page 35). Avant d'utiliser ces produits, lisez et respectez scrupuleusement les avertissements et indications du fabricant. 30 Assurez-vous que l'appareil est éteint après chaque utilisation et retirez la fiche de secteur de la prise de courant. Risque de décharge électrique ! Pour le nettoyage et l'entretien, ne plongez jamais l'appareil, le câble d'alimentation ni la fiche de secteur dans l'eau ni aucun autre liquide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ni d'objets contondants pour nettoyer l'appareil de nettoyage par ultrasons. Afin de remplir/vider ou nettoyer le reservoir facilement, vous pouvez le détacher. Poussez le bouton d'ouverture au recto de l'appareil en bas et retirez le reservoir de la base. Veuillez nettoyer et essuyer le réservoir à l'aide d'un chiffon. Pour éviter la formation de dépôts calcaires, ne laissez pas d'eau dans le récipient lorsqu'une utilisation est terminée. Videz immédiatement le réservoir après chaque processus de nettoyage. Rangez l'appareil de nettoyage par ultrasons dans un endroit sec et frais, hors de portée des enfants. Ne procédez à aucune modification de l'appareil ni du câble d'alimentation. Confiez les réparations uniquement au centre de service après vente ou à un réparateur spécialiste agréé. 31 Français Objets à nettoyer (Exemples d'utilisation) : IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 Elimination Problème/Panne Origine(s) possible(s) Solution L'appareil est branché mais le voyant bleu ne s'allume pas / l'appareil ne marche pas. L'objet à nettoyer ne ressort pas propre. 32 Seite 39 La fiche de secteur n'est pas ou est mal introduite. Enfoncez bien la fiche de secteur dans la prise de courant. Pas d'alimentation en courant. Demandez à un électricien de contrôler la prise de courant de 230 V dans laquelle l'appareil est branché, ou l'installation. Le câble d'alimentation est défectueux. Envoyez l'appareil au service après vente (voir "Garantie et service"). L'appareil n'est pas mis en marche. Appuyez sur le bouton "ON" de l'appareil. Il n'y a pas du tout ou pas assez d'eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à la marque "MAX". Absence de produit nettoyant. Ajoutez le produit nettoyant pour ce type de salissure. Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous auprès de votre municipalité sur les possibilités d'élimination correcte et écologique de cet appareil ("déchets électroniques"). Conformité Le sigle CE a été appliqué en conformité avec les Directives Européennes suivantes : 73/23/CEE Directive basse tension 89/336/CEE Directive CEM Français Problèmes et solutions 10:00 Uhr La déclaration de conformité est déposée chez le distributeur : Lutter & Partner GmbH Lilienthalallee 35 80939 München Allemagne 33 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 41 Caractéristiques techniques Garantie et service après-vente Modèle : 2607 Tension réseau : 230V/AC ~ 50 Hz Puissance absorbée : 21 Watt Fréquence ultrasonore : 42 kHz Réservoir de liquide : 160 ml Dans le cadre de nos conditions de garantie, nous assumons une garantie de qualité et de fonctionnement parfaits de nos appareils techniques. La période de garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse comme justificatif. Cette garantie ne restreint pas l'obligation de garantie légale du revendeur. Pendant la période de garantie, vous pouvez renvoyer les appareils défectueux – port payé – à l'adresse du service après vente indiquée ci-dessous. Nous vous renverrons gratuitement un appareil neuf ou votre appareil réparé. Des envois non suffisamment timbrés ne peuvent pas être acceptés. Utilisez l'emballage d'origine pour éviter les dommages dûs au transport. Vous pouvez réduire la durée de réparation en décrivant précisément le problème. Lorsque la période de garantie a expiré, vous pouvez également envoyer l'appareil défectueux – port payé – à l'adresse ci-dessous pour réparation. Les réparations nécessaires après expiration de la période de garantie sont payantes. Accessoires: 1 x panier Carrera Service-Center: ELRAS GmbH – Service Center – Rheinstrasse 7 D-88046 Friedrichshafen Tel.: +49-(0)7541-6042-10, Fax: +49-(0)7541-6042-29 E-Mail: [email protected] 34 35 Français IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 43 Gentile cliente, Molte grazie per il suo acquisto. Le auguriamo tanta gioia con il suo nuovo apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni Sinus Dentasonic. Le oscillazioni provocate dalle onde ultrasoniche, che vengono erogate nel fluido detergente, in linea di massima hanno un effetto di scioglimento e allo stesso tempo sono molto delicate nell'eliminazione di impurità da superfici di protesi dentali, apparecchi protesici, spazzolini da denti etc. Italiano Le presenti istruzioni dettagliate sono previste per familiarizzarla con il suo nuovo Sinus Dentasonic e per facilitarne l'uso. Prima di mettere in funzione il suo nuovo apparecchio, la preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Si raccomanda di osservare in particolare le informazioni di sicurezza, per prevenire degli infortuni o danneggiamenti. Conservare comunque le istruzioni per l'uso. 36 37 Informazioni di sicurezza 24.10.2006 • Leggere attentamente le istruzioni per l'uso prima di utilizzare l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni e conservarle accuratamente. Si prega, inoltre, di inoltrare le presenti istruzioni per l'uso anche ad un eventuale futuro proprietario dell'apparecchio. • Custodire l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni in un luogo sicuro, al di fuori della portata dei bambini. • Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri simili recipienti riempiti con acqua. • Non immerge mai l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. • Qualora l'apparecchio dovesse cadere in acqua, staccare immediatamente la spina dalla presa di corrente. Non toccare l'acqua. • Non utilizzare in nessun caso ulteriormente un apparecchio difettoso. • Si raccomanda di lasciare eseguire le riparazioni esclusivamente da parte di commercianti specializzati o da parte del nostro servizio di assistenza (vedere pagina 47). • Come protezione supplementare, si raccomanda l'installazione di un dispositivo di protezione contro corrente di guasto con una corrente d'azionamento dimensionata ad un valore di non oltre 30 mA nel circuito di corrente. Domandate al vostro elettricista specializzato. • Accertarsi sempre che le mani e la spina siano completamente asciutte, prima di inserire la spina nella presa di corrente o prima di staccare il cavo d'alimentazione dalla presa di corrente (pericolo di scosse!). • Non toccare mai il fluido detergente durante il funzionamento: gli ultrasuoni sono dannosi per la pelle e le ossa! 38 10:00 Uhr Seite 45 Prima della messa in funzione Disimballaggio e sistemazione del Sinus Dentasonic: Estrarre con cautela l'apparecchio dal cartone, rimuovere l'imballaggio di trasporto e controllare l'apparecchio se vi sono eventuali danni di trasporto nonché sulla completezza della dotazione: Un cestello ad inserto Qualora la dotazione non dovesse essere completa o il suo nuovo apparecchio dovesse mostrare dei danneggiamenti, la preghiamo di rivolgersi al nostro servizio di assistenza (per l'indirizzo si veda a pagina 47). Si prega di conservare la confezione originale, per spedire l'apparecchio in caso di riparazione al nostro servizio di assistenza, garantendo la sicurezza del trasporto. Piazzare l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni sopra un piano stabile, livellato e protetto contro la caduta. La superficie dovrebbe essere facile da pulire, ben illuminata e ben accessibile. Non piazzare l'apparecchio su superfici che possono riscaldarsi, per esempio piani di cottura o vicino ad un forno a gas. Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta pulire il serbatoio inox amovibile con un panno umido. Inserire la spina di rete nella presa di corrente. Attenzione: Rispettare la tensione di rete di 230 V! (Si veda la targhetta d'identificazione situata nella parte inferiore dell'apparecchio.) 39 Italiano IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 47 Impiego Chiudere il coperchio e inserire la spina di rete nella presa di corrente. L’apparecchio funziona soltanto con il coperchio chiuso! Premere a questo punto l'interruttore di rete ON, per avviare quindi il processo di pulizia. Nella copertura interna si illumina una spia blu. Durante il processo di pulizia si può percepire un lieve rumore di vibrazione, che viene causato durante il corso del processo di pulizia all'interno del serbatoio del fluido. L’acqua nel serbatoio viene riscaldata leggermente. Dopo 5 minuti il processo di pulizia viene automaticamente terminato e la spia di controllo blu si spegne. Se si desidera fermare anticipatamente il processo di pulizia, basta soltanto premere l'interruttore di rete OFF. 40 Aggiungendo regolarmente un detergente per protesi dentali (compresse o polvere) si evita la formazione di batteri sulla protesi. Importante: In seguito ad una ripetizione del processo di pulizia, si può incrementare l'effetto di pulizia. Tuttavia, si raccomanda di lasciare trascorrere almeno cinque minuti tra i cicli di pulizia. Al termine del ciclo di pulizia, spegnere l'apparecchio (staccare la spina dalla presa di corrente), aprire il coperchio e prelevare l'oggetto pulito dall'apparecchio. Per prevenire una formazione di calcare si raccomanda di scaricare l'acqua dal serbatoio del fluido. A questo scopo, rimuovere il piccolo serbatoio, spingendo in basso il pulsante di apertura sul lato anteriore dell’apparecchio, tenendo il serbatoio ai lati e staccarlo dal supporto. Pulire quindi accuratamente con un panno di stoffa o con i nostri panni professionali di microfibra Carrera (Made by Vileda). ultrasuoni senza il cestello ad inserto. In caso contrario, l'oggetto da pulire o il serbatoio inox potrebbe essere graffiato. Importante: Non utilizzare l'apparecchio per la pulizia ad 41 Italiano Aprire il coperchio dell'apparecchio. Sistemare l'oggetto da pulire possibilmente al centro del cestello ad inserto fornito in dotazione, per garantire un risultato di pulizia ottimale. Riempire successivamente il serbatoio con acqua. Qualora il serbatoio dovesse traboccare, pulire immediatamente l'apparecchio dall'esterno. Il fluido deve comunque coprire l'oggetto da pulire, tuttavia, non deve in nessun caso superare la marcatura del massimo livello di riempimento. Attenzione: Se il processo di pulizia viene eseguito senza acqua, si può danneggiare l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni! IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 49 Pulizia e manutenzione Articoli igienici: Spazzolini da denti, protesi dentali, apparecchi protesici, cucci, ecc. Gioielli: Catenine, anelli, orecchini, braccialetti, catene di orologi, ecc. Si prega, inoltre, di osservare quanto segue: I ferramenti, adesivi ovvero decorazioni sugli oggetti fissati in modo lento, nonché altri componenti solidi, quali ad esempio viti su occhiali, potrebbero allentarsi durante il processo di pulizia. Sono inoltre inappropriati per il bagno ad ultrasuoni: legno, perle vere, articoli in pelle e cuoio, orologerie, materiali con superfici sensibili o graffiato. Concentrato detergente: Per le impurità problematiche ovvero ostinate, quali ad esempio grasso, resinificazione, ruggine, cera, pigmenti, ecc., che non possono essere eliminate con un detergente universale, si raccomanda di utilizzare speciali concentrati detergenti. Vedere nostro servizio di assistenzia (pagina 47) A tal fine, prima dell'applicazione, consultare attentamente le avvertenze e specifiche del produttore. 42 Accertarsi sempre di spegnere l'apparecchio dopo l'uso e staccare la spina dalla presa di corrente. Pericolo di scosse! Per la manutenzione e la pulizia non immergere l'apparecchio, il cavo d'alimentazione e la presa di rete in acqua o in un altro fluido. Non pulire l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni con dei detergenti aggressivi o oggetti appuntiti. Per svuotare/riempire e pulire il serbatoio d’acqua, questo può essere tolto dall'apparecchio. A questo scopo spingere in basso il pulsante di apertura sul lato anteriore dell’apparecchio. Tenere il serbatoio ai lati e staccarlo dal supporto tirandolo in avanti. Il serbatoio deve essere pulito soltanto con un panno e quindi asciugato. Per evitare la formazione di calcare, ogni volta dopo l'uso e pulizia si raccomanda di non lasciare alcuni residui d'acqua nel serbatoio. Italiano Oggetti da pulire (esempi d'applicazione): Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto. Custodire l'apparecchio per la pulizia ad ultrasuoni al di fuori della portata dei bambini. Non apportare alcune modifiche all'apparecchio o al cavo d'alimentazione. Lasciare eseguire eventuali riparazioni esclusivamente da parte del centro di servizio o presso un'officina autorizzata. 43 IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 Smaltimento Problemi/errore Possibili cause Rimedio L'apparecchio è collegato, però non funziona. L'alimentatore di rete non è collegato o non è collegato correttamente. Collegare l'alimentatore di rete strettamente nella presa di corrente. Nessuna alimentazione elettrica. Lasciare eventualmente verificare la presa di corrente da 230 V, alla quale è collegato l'apparecchio, ovvero l'installazione elettrica da parte di un elettricista specializzato. Cavo d'alimentazione difettoso. Spedire l'apparecchio al il servizio di assistenza (per l'indirizzo si veda a pagina 47). L'oggetto da pulire non risulta pulito. L'apparecchio non è acceso. Premere il pulsante ON sull'apparecchio. Non smaltire l'apparecchio nei normali rifiuti urbani. Richiedere all'amministrazione urbana o comunale le possibilità di uno smaltimento nel rispetto dell'ambiente ed appropriato dell'apparecchio ("Rifiuti elettronici"). Conformità Il marchio CE è stato applicato conformemente alle seguenti direttive europee: 73/23/CEE direttiva basse tensioni 89/336/CEE direttiva EMC La dichiarazione di conformità è depositata dal distributore: Lutter & Partner GmbH Lilienthalallee 35 80939 München Germania Mancanza o insuffici- Riempire l'acqua nel serbaenza d'acqua nel ser- toio fino alla marcatura del batoio. livello "MAX". Mancanza di detergente. 44 Seite 51 Italiano Problemi e rimedio 10:00 Uhr Aggiungere concentrato detergente secondo il tipo di sporcizia. 45 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 53 Dati tecnici Garanzia e servizio Modello: 2607 Tensione di rete: 230V/AC ~ 50 Hz Potenza: 21 Watt Frequenza ultrasuoni: 42 kHz Serbatoio liquido: 160 ml Per i nostri apparecchi tecnici si concede una garanzia nell'ambito delle rispettive condizioni di garanzia per un funzionamento e proprietà tecniche perfette e irreprensibili. La durata della garanzia corrisponde a 36 mesi e inizia a partire dalla data d'acquisto. Si raccomanda di conservare lo scontrino o la ricevuta d'acquisto. L'obbligo di concessione della garanzia prescritto ai sensi di legge del fornitore non viene in alcun modo ristretto tramite questa garanzia. Durante il periodo di garanzia gli apparecchi difettosi possono essere spediti, debitamente affrancati, al servizio di assistenza sotto indicato. Successivamente il cliente riceverà un apparecchio nuovo o riparato gratuitamente. Non possono essere accettate spedizioni con tassa a carico del destinatario. Per prevenire danni di trasporto, utilizzare possibilmente la confezione originale e allegare copia dello scontrino. Un’esatta descrizione del difetto abbrevia notevolmente i tempi di riparazione. Dopo la scadenza della garanzia, il cliente ha ancora la possibilità di spedire l'apparecchio, debitamente affrancato, all'indirizzo del nostro servizio di assistenza per la riparazione. Dopo la scadenza del periodo di garanzia, le riparazioni verranno comunque effettuate solo su pagamento. Accessori: Un cestello ad inserto Centro di assistenza Carrera: ERRECINET s.r.l. Via Friuli 18 I-20135 Milano Tel./Fax: +39-(0)2-89695033 46 47 Italiano IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 55 Estimado(a) cliente: Queremos agradecerle su compra y desearle mucha satisfacción con su nuevo aparato limpiador por ultrasonidos Sinus Dentasonic. Las vibraciones producidas por las ondas ultrasónicas, que se traspasan al líquido limpiador, disuelven completamente, y hasta los poros, aquella suciedad de la superficie de prótesis dentales, aparatos ortodónticos, piezas sobrepuestas de cepillos de dientes etc. Además pueden limpiar joyas como collares, anillos, pendientes, pulseras etc. 48 49 Español Las instrucciones detalladas que se adjuntan le ayudarán a familiarizarse con su nuevo Sinus Dentasonic y a facilitarle su manejo. Lea con atención este manual de instrucciones antes de poner en marcha su nuevo aparato. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad para evitar, de esta forma, posibles accidentes y averías. Conserve las instrucciones cuidadosamente. Indicaciones de seguridad 24.10.2006 • Antes de poner en marcha el aparato limpiador por ultrasonidos, leer el manual de instrucciones atentamente. En caso de traspasar el aparato a un tercero, entregarle también las instrucciones de uso. • Después de utilizarlo, guardar el limpiador por ultrasonidos en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. • No utilizar cerca de una bañera llena de agua, cerca del lavabo o de otros recipientes. • No sumergir el aparato en agua o en cualquier otro líquido. • En caso de que el aparato cayera en el agua, desenchufarlo inmediatamente de la red. No tocar el agua. • No continuar utilizando, en ningún caso, un aparato que esté averiado. • Dejar que las reparaciones sean llevadas a cabo únicamente por un distribuidor especializado o por nuestro Servicio Técnico (véase página 59). • El montaje de un dispositivo de protección contra corriente defectuosa con una corriente nominal de desconexión de no más de 30 mA en la instalación doméstica ofrece una protección adicional. Para ello, dirigirse a su instalador electricista. • Tener siempre cuidado de que las manos y el enchufe estén completamente secos antes de enchufar o de desenchufar (¡peligro de sacudida eléctrica!). • No tocar el líquido limpiador durante el funcionamiento: Los ultrasonidos son nocivos para la piel y para los huesos. 50 10:00 Uhr Seite 57 Antes de la puesta en marcha Desembalar y montar el Sinus Dentasonic: Sacar el aparato de la caja con cuidado, quitarle el embalaje que se ha utilizado para su transporte y comprobar si el aparato ha resultado dañado durante el transporte y si el volumen de suministro está completo: 1 unidad: cesto En caso de que el volumen de suministro no estuviera completo o, si el nuevo aparato estuviera deteriorado, dirigirse al Servicio Técnico de Carrera (ver dirección en la pág. 59). Conservar el embalaje original para que, en caso de que el aparato necesite ser reparado, al enviarlo, el transporte hasta nuestro Servicio Técnico transcurra de forma segura. Colocar el limpiador por ultrasonidos en una superficie plana y resistente. Esta superficie deberá ser fácil de limpiar, bien iluminada y accesible. No colocar el aparato en superficies que puedan calentarse, p. ej. sobre las placas de la cocina o cerca de una cocina de gas. Introducir la clavija en un enchufe. Atención: Tener en cuenta una tensión de red de 230 V. (Ver la placa de características en el lado inferior del aparato.) 51 Español IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 59 Utilización Importante: Si el proceso de limpieza se lleva a cabo sin agua, el aparato limpiador por ultrasonidos puede resultar dañado. Cerrar la tapa e insertar la clavija en el enchufe. El aparato funciona solamente con tapa cerrada. Presionar ahora el interruptor ON, para que comience el proceso de limpieza. La lámpara indicadora de alimentación de corriente situada en la cubierta interior está iluminada de color azul. Durante el proceso de limpieza se percibe un ligero ruido, que está producido por el transcurso del proceso de limpieza en el depósito de líquido. El agua en el depósito caliensa un poco. Una vez transcurridos 5 minutos, el proceso de limpieza finaliza de forma automática y se apaga la luz azul. En caso de detener el proceso de limpieza antes de tiempo, presionar el interruptor OFF. 52 Importante: Mediante la repetición del proceso de limpieza puede reforzarse el efecto de limpieza. Sin embargo, es recomendable esperar por lo menos 5 minutos entre cada proceso de limpieza. Una vez terminado el proceso de limpieza, desconectar el aparato (desenchufarlo), abrir la tapa y sacar del aparato el objeto que se ha limpiado. Para evitar la formación de cal, vaciar el agua del depósito de limpieza. Para esto, desmontar el depósito pequeno al empujar hacia abajo el butón de descerrajamiento al anverso del aparato, coger el depósito por los lados y sacarlo. Después de vaciar, limpiar el depósito con un trapo o nuestro pano profesional de microfibra (Made by Vileda). Importante: No utilizar el limpiador por ultrasonidos sin el cesto. El objeto a limpiar podría ser arañado. 53 Español Abrir la tapa del aparato. Introducir el cesto en el recipiente de acero fino. Poner después el prótesis dental o la joya a limpiar en el medio del cesto de modo que se obtenga un óptimo resultado en la limpieza. A continuación llenar el depósito con agua. Si el depósito se desborda, secar inmediatamente el aparato por fuera. El líquido debe cubrir el objeto a limpiar, sin embargo no deberá superar la marca de nivel máximo de llenado. IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 61 Limpieza y mantenimiento Joyas: collares, anillos, pendientes, cadenas de relojes, monedas etc. Tener en cuenta lo siguiente: Los adhesivos, chapas o decoraciones que están sujetos en los objetos de forma poco segura, así como otras piezas que no están fijas, pueden desprenderse durante el proceso de limpieza. No son aptos para la limpieza por ultrasonido: Maderas, perlas auténticas, artículos de piel y mecanismos de relojería. Concentrados de limpieza: Para la suciedad problemática o persistente, como la grasa, las incrustaciones, el óxido, la cera, los pigmentos, etc., que no se pueda eliminar con un producto de limpieza universal, deberán utilizarse concentrados de limpieza especiales, que se pueden adquirir a través de www.temeon.de o a través del Servicio Técnico de Carrera (ver la dirección en la pág. 59). Antes de su utilización, tener encuenta las advertencias y especificaciones del fabricante. 54 Después de cada utilización, asegurarse de que el aparato está desconectado y desenchufarlo de la red. ¡Peligro de sacudida eléctrica! No sumergir, en ningún caso, ni el aparato, ni el cable o la clavija en el agua, ni en ningún otro líquido de limpieza o mantenimiento. No limpiar el limpiador por ultrasonidos con productos de limpieza corrosivos, ni con objetos punzantes. Para limpiar/llenar y vaciar el depósito, puede desmontarlo al empujar hacia abajo el butón de descerrajamiento al anverso del aparato, coger el depósito por los lados y sacarlo. Después de vaciar, limpiar el depósito con un trapo y secarlo después. Para evitar la formación de cal, una vez se ha utilizado y se ha llevado a cabo la limpieza, no dejar en el recipiente restos de agua. Guardar el aparato en un lugar fresco y seco. No dejar el aparato limpiador por ultrasonidos al alcance de los niños. No llevar a cabo ningún tipo de modificaciones en el aparato o en el conducto de conexión. Las reparaciones deberán ser efectuadas únicamente por el Servicio Técnico o por un taller autorizado especializado. 55 Español Objetos a limiar (ejemplos de aplicación): Prótesis: prótesis dentales, prótesis parciales, aparatos ortodónticos etc. IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic 24.10.2006 Problema/Fallo Posible(s) causa(s) Evacuación Remedio El aparato está El enchufe no se Introducir firmemente la enchufado, encuentra conectado clavija en el enchufe. pero no correctamente. funciona. No hay suministro eléctrico. El objeto a limpiar no queda limpio. 56 Seite 63 Dejar que un electricista especializado compruebe el enchufe de 230 V en el que está conectado el aparato o que compruebe la instalación. El cable de alimentación está deteriorado. Enviar el aparato al Servicio Técnico (ver dirección en la pág. 59). El aparato no está conectado. Apretar el botón “ON” en el aparato. En el depósito no hay agua o hay muy poca. Llenar el depósito de agua hasta la marca de “MÁX”. No se ha añadido ningún producto de limpieza. Añadir uno de los productos de limpieza recomendados, según el tipo de suciedad. No tirar el aparato a la basura doméstica normal. Infórmese en el ayuntamiento de su ciudad sobre las posibilidades de una evacuación del aparato, adecuada y compatible con el medio ambiente (“chatarra electrónica”). Conformidad y fabricante La marca CE ha sido fijada en conformidad con las siguientes Normas Europeas: Reglamento electrotécnico de baja tensión 3/23/CEE Norma de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE La declaración de conformidad está depositada en la empresa del distribuidor: Lutter & Partner GmbH Lilienthalallee 35 80939 München Alemania 57 Español Problemas y remedios 10:00 Uhr 24.10.2006 10:00 Uhr Seite 65 Datos técnicos Garantía y servicio técnico Modelo: 2607 Tensión de la red: 230V/AC ~ 50Hz Prestación: 21 Watt Frecuencia de ultrasonidos: 42 kHz Capacidad del depósito de líquido: 160 ml Dentro de nuestras condiciones de garantía, nos hacemos cargo de garantizar que nuestros productos técnicos funcionen correctamente y que tengan una perfecta calidad. Esta garantía es válida durante 36 meses a partir de la fecha de compra. Sírvase conservar el justificante de compra como comprobante de la adquisición. El deber de prestación de garantía legal de parte de la persona que entrega el producto, no quedará limitado mediante esta garantía. Durante el periodo de garantía, los aparatos averiados pueden ser enviados, franqueándolos suficientemente, a la dirección del Servicio Técnico que está indicada más abajo. El aparato será entonces reparado, o bien recibirá uno de nuevo, de forma gratuita. No nos es posible aceptar los envíos que sean mandados sin franquear. Utilizar para el envío el envase original para evitar daños debidos al transporte y acompañar una copia de la factura pertinente. Una descripción exacta de la reclamación dada acortará el tiempo de reparación. Una vez transcurrido el periodo de garantía, tiene igualmente la posibilidad de enviar el aparato estropeado para su reparación a la dirección indicada más abajo, franqueándolo suficientemente. Después de este periodo, se habrán de abonar las reparaciones que haya. Accesorio: cesto 58 Carrera Service-Center: ELRAS GmbH - Servicecenter Rheinstrasse 7, D-88046 Friedrichshafen Tel.: +49-(0)7541-6042-10, Fax: +49-(0)7541-6042-29 E-mail: [email protected] 59 Español IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic ➁ ➆ LED Indikatorlampe (blau) LED Power indicator lamp (blue) LED Voyant (bleu) LED Spia di controllo (blu) LED lámpara indicadora (azul) Entriegelungs-Knopf Lock button Bouton d'ouverture Dispositivo d'apertura Butón abridor ➂ ➇ Ein-/Ausschalter On-/Off button Bouton de mise en marche et arrêt Interruttore ON/OFF Interruptor de encendido/apagado Griffmulde mit Haltestreifen Recessed grip Creux-portage maniable Prese antiscivolo Asidero manejable ➃ ➈ Sicherheits-Stromverbindung Safety switch socket Prise-raccordement de sécurité Collegamento elettrico di sicurezza Conexión de seguridad Abnehmbarer Wassertank Detachable tank Receptacle d'eau détachable Serbatoio acqua amovibile Depósito de líquido desmontable ➄ ➉ Führungsschiene Sliding slot Glissière Asta di guida Riel-guía Edelstahlwanne Stainless steel tank Contenant en inox Contenitore inox Recipiente de acero fino 60 Produkt-Übersicht . Product overview . Vue d'ensemble . Panoramica sul prodotto . Vision general Deutsch Korb-Einsatz Basket insert Insert panier Inserto del cesto Unidad cesto English ➅ Überwachungsfenster Inspection window Fenêtre de contrôle Finestra di controllo Ventanilla de control Seite 67 ➀ ➉ ➂ ➁ Français ➀ 10:00 Uhr ➈ ➇ Italiano 24.10.2006 ➃ ➄ ➆ ➅ 61 Español IM_Sin-Dentas.D-GB-F-I-E:IM_Sinus_Dentasonic