1. Introduction

Transcription

1. Introduction
Master Langues et Cultures Européennes
Didactique des langues et TICE
2. Outils dérivés du TAL
RAPPEL :
Travail du semestre
• Option 1: un “état de l’art”
– choisir un type d’outil ou d’application
– rechercher (revues spécialisées, sites de projets, etc.)
les développements récents ou en cours)
– rédiger un article de synthèse/évaluation (avec liens)
• Option 2: une réalisation
– choisir un groupe cible (de préférence réel)
– identifier un besoin/objectif spécifique
– élaborer (et si possible, tester) des ressources
pédagogiques faisant appel à un ou à plusieurs outils
Communiquer avec
un ordinateur
Des machines qui pensent
I propose to consider the question, "Can
machines think?“ […] I shall replace the
question by another, which is closely related to
it and is expressed in relatively unambiguous
words.
The new form of the problem can be described in terms of a game which
we call the 'imitation game." It is played with three people, a man (A), a
woman (B), and an interrogator (C) who may be of either sex.
Je propose d’examiner la question, “Les machines peuvent-elles penser?”
[…] Je remplacerai cette question par une autre, qui lui est étroitement
liée et qui peut être formulée de façon relativement peu ambigüe.
Sous cette nouvelle forme, le problème peut être décrit en termes d’un
jeu que nous appellerons le “jeu de l’imitation”. Il se joue avec trois
personnes, un homme (A), une femme (B), et un interrogateur (C) de sexe
indifférent.
Turing, A.M. (1950). Computing machinery and intelligence. Mind, 59, 433-460.
Des machines qui pensent
The interrogator stays in a room apart from the
other two. The object of the game for the
interrogator is to determine which of the other
two is the man and which is the woman. […]
We now ask the question, "What will happen when a machine takes the
part of A in this game?" Will the interrogator decide wrongly as often
when the game is played like this as he does when the game is played
between a man and a woman? These questions replace our original, "Can
machines think?"
L’interrogateur se place dans une salle à l’écart des deux autres. Le but du
jeu est de déterminer laquelle des deux autres personnes est un homme et
laquelle est une femme.
Nous posons maintenant la question, “Que se passera-t-il si un ordinateur
prend le rôle de (A) dans ce jeu?” L’interrogateur fera-t-il le mauvais choix
aussi souvent quand le jeu se joue de cette façon que lorsqu’il se joue
entre un homme et une femme? Ces questions remplacent celle de départ,
“Les machines peuvent-elles penser”
Turing, A.M. (1950). Computing machinery and intelligence. Mind, 59, 433-460.
Parler à son ordinateur
• Fiction
• Stanley Kubrick: 2001, A Space Odyssey (1968)
• … et réalité
• Joseph Weizenbaum : Eliza (1967)
Parler à
son
ordinateur
TraciTalk –
the Mystery
teacher ranging
across the
computer
interface
Phil Hubbard & Vance Stevens. CPI, 1995.
Une idée intéressante, mais lle système de reconnaissance de la parole
d’IBM n’était pas infaillible. Scottish lift
Parler à son
ordinateur: un
chatbot
Speak Global:
http://www.speakglobal.co.jp
Les outils du TAL
•
•
•
•
Synthèse de la parole
Reconnaissance de la parole
Analyse morphologique et syntaxique
Analyse de corpus
Synthèse de la parole
• Du texte à la parole : Text to speech (TTS)
• Les têtes virtuelles (morphing)
Synthèse par formants
• synthétiseur vocalique
Systèmes TTS
•
•
•
•
Synthèse par formants
Synthèse par concaténation
Synthèse par diphones (MBROLA)
Synthèse par diphones en français
Le problème des mots
inconnus
• Voici deux exemples de synthèse du
premier vers du Jabberwocky de Lewis
Carroll:
« Twas brillig and the slithy toves did gyre and
gimble in the wabe »
Exemple 1 / Exemple 2
Les têtes virtuelles
Exemple de la
technique du
« morphing »
Morphing: comment ça marche
morphing
exemple
Tête graphique et TTS
Le professeur virtuel
…ne parle pas français
Une application simple
• Voki
– http://www.voki.com
• Permet de créer un
personnage virtuel ou
avatar et de le doter d’une
voix de synthèse
Création d’un personnage virtuel avec Voki
Créer le personnage
• Choisir le type de personnage
• Selon le personnage choisi, on peut ensuite
choisir les habits et les accessoires
Ajouter une voix
• Quatre façons d’ajouter de la parole:
–
–
–
–
par téléphone
par TTS
par micro (jusqu’à 60 secondes d’enregistrement)
en téléchargeant un fichier (mp3, wav) déjà enregistré
Text to speech
• Choisir la langue
(sinon les résultats
seront
surprenants…)
• Choisir la voix
(masculine ou
féminine) et
éventuellement
l’accent
• Taper le texte
Arrière-plan
• Choisir l’arrière-plan (paysages, fond uni…)
• Choisir les couleurs de la fenêtre de lecture
Publier
• Cliquer sur le bouton “Publish” pour créer
l’avatar
• Voki génère le code html nécessaire pour
insérer votre avatar dans une page web ou un
exercice HotPotatoes
• Les données restent sur le serveur de Voki, et
le code sert à les appeler; il faut donc être
connecté
Insérer
• Le code html généré est assez complexe
•
<img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border=0 width=0 height=0
src="http://c.gigcount.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEzMDAwOTM*MTM1MTUmcHQ9MTMwMDA5MzY5
NTkwNiZwPTk3NTA3MiZkPTAwMCUyMC*lMjBWb2tpJTIwV2lkZ2V*Jmc9/MSZvPTNiZTgwY2M*NzNiZjQ*NTZiODkwMTNjN2NkYTg2ZG
MzJm9mPTA=.gif" /><object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0,
28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhssd.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhssd.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=af006770615e307b01a23f0b1c9c101e%26sc=3544501" /><param
name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width"
value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param
name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267"
width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhssd.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=af006770615e307b01a23f0b1c9c101e%26sc=3544501"
quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent"
allowFullScreen="true"
pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash"
type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object>
• Mais il suffit de copier et de le coller tel quel
(dans Kompozer, HotPotatoes, etc.)
Applications
• Principales utilisations pédagogiques:
– créer un “tuteur virtuel”, pour donner les consignes,
poser des questions oralement, etc.
• exemple
– simuler une conversation entre le personnage virtuel
et l’élève
• http://italiantalk-4uiteach.blogspot.com
– faire des tâches où les élèves créent leurs propres
personnages; exemple sur Teachers TV:
• http://www.teachers.tv/videos/online-communities-in-theclassroom
Audiopal
Il existe d’autres outils
simples, comme Audiopal, si
on veut générer seulement
des messages ou des
consignes synthétisés, sans
personnage virtuel.
exemple
http://www.audiopal.com/
Reconnaissance
de la parole
• Les problèmes à résoudre:
– Variations allophoniques
• La valeur d’un phonème varie selon le contexte
phonétique
– Variations acoustiques
• Bruits de fond, qualité du micro, etc.
– Variations individuelles
• Débit, fatigue, etc.
– Variations entre locuteurs
• Accents, caractéristiques de la voix, etc.
Reconnaissance
de la parole
• Applications:
– Commandes orales – machines, interfaces
informatiques, etc.
– Systèmes de dialogue – informations des chemins
de fer, etc....
– Création de documents – rapports médicaux, etc…
– Systèmes de dictée - ViaVoice, Dragon...
– Systèmes de transcription automatique
Une technique perfectible
Applications pédagogiques
• Exercices de prononciation intégrant une
comparaison de courbes sonores
• Intéractivité orale (à partir de QCM).
Courbes sonores
• Speech viewer: une composante du CSLU
Toolkit
– http://cslu.cse.ogi.edu/toolkit/
• PRAAT: outil d’analyse phonétique – gratuit
– http://www.fon.hum.uva.nl/praat/
• WinPitch: payant mais essai gratuit
– http://www.winpitch.com/
modèle
élève
modèle
élève
Auralog
L'apprenant
paramètre la
reconnaissance
vocale pour la
rendre plus
tolérante ou
plus exigeante.
L'utilisateur
s'entraîne à
prononcer une
phrase ou un
mot et obtient
un score lui
permettant
d'évaluer la
qualité de sa
prononciation.
The Rosetta Stone
a - Mélodie: hauteur de la voix; donne une indication de l’intonation.
b - Emphase: volume ou accentuation
c - Forme: la fréquence des sons produits
Systèmes de dialogue
• CSLU Toolkit: Center for Spoken Language
Understanding, University of Oregon
– http://cslu.cse.ogi.edu
• Commander une pizza
• Questions de vocabulaire
• Variante: l’agence matrimoniale : RAD
Analyseurs morphosyntaxiques
• Analyse et étiquetage automatique d’un
texte
• Il faut:
– un analyseur
– un lexique (spécifique à la langue)
– un ensemble de règles (spécifiques)
Exemple (natif)
• *N40: alors cette séquence euh évoque un déménagement
apparemment où un frigo: est tracté euh par une euh grue euh à: un
étage supérieur <d'u:n> d' un immeuble .
• %mor: conj|alors det:dem|cette&_FEM&SING n|séquence&_FEM
fil|euh v|évoquer&PRES&_3SV det|un&MASC&SING
n|déménagement&_MASC adv|apparemment pro:int|où
det|un&MASC&SING n|frigo&_MASC v:aux|être&PRES&3SV
v:pp|tracter&_MASC&_SING fil|euh prep|par det|une&FEM&SING
fil|euh n|grue&_FEM fil|euh prep|à det|un&MASC&SING
n|étage&_MASC adj|supérieur&MASC prep|de det|un&MASC&SING
adj|immeuble .
Exemple (apprenant)
• *401: mai:s [/] mai:s le frigo a: [/] a tombé dans le voiture parce+que le
fenêtre> [/] c' e:st [/] c' e:st e:m e:h <comment on dit ça> le fenêtre c' e:st
dans le douzième eh étage .
• %mor: conj|mais det|le&MASC&SING n|frigo&_MASC
v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|tomber&_MASC&_SING prep|dans
det|le&MASC&SING n|voiture&_FEM conj|parce+que
pro:dem|ce/ces&SING fil|em pro:dem|ce/ces&SING
v:exist|être&PRES&3SV fil|em fil|eh adv:int|comment pro:subj|on&3S
v|dire&PRES&3SV pro:dem|ça det|le&MASC&SING n|fenêtre&_FEM
pro:dem|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV prep|dans
det|le&MASC&SING n|douzième&_MASC fil|eh n|étage&_MASC .
Application des analyseurs
• Avec des règles spécifiques, un analyseur peut
traiter les réponses (écrites) des élèves:
–
–
–
–
étiquetage de la réponse
comparaison avec les formes attendues
analyse des différences
correction et commentaires « intelligents » fournis à
l’élève
• Couplage analyse morpho-syntaxique +
reconnaissance de la parole
suite
Exemples
• German e-tutor
– Heift, Trude. (2001). Intelligent Language Tutoring Systems for Grammar
Practice. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 6(2),
15 pp.
– Available: http://www.spz.tudarmstadt.de/projekt_ejournal/jg_06_2/beitrag/heift2.htm
• Spanish for Business Professionals
– http://www.uhd.edu/academic/research/sbp/HOME.html
• TAGARELA (Portugais)
– en développement à Ohio State University:
– http://prospero.ling.ohio-state.edu/tagarela/index.py/main
German e-tutor
Dictée (correcteur orthographique)
German e-tutor
Construction de phrases (correcteur morphologique)
Exemple: German Tutor
• réponse fournie:
– *Familie Braun sind in den Urlaub gefahren.
• réponse attendue:
– Familie Braun ist in den Urlaub gefahren.
• commentaire:
– Das Subjekt und das Verb stimmen nicht überein.
• explication spécifique:
– FAMILIE und SIND passen nicht zusammen. FAMILIE ist singular
Spanish for
Business
Professionals
Exercice de
conjugaison
Spanish for
Business
Professionals
Analyse d’une phrase
Spanish for Business Professionals
Dictée: commentaire des erreurs
Tagarela: lecture
Tagarela: compréhension

Documents pareils