1. Introduction
Transcription
1. Introduction
Master Langues et Cultures Européennes Didactique des langues et TICE 2. Outils dérivés du TAL RAPPEL : Travail du semestre • Option 1: un “état de l’art” – choisir un type d’outil ou d’application – rechercher (revues spécialisées, sites de projets, etc.) les développements récents ou en cours) – rédiger un article de synthèse/évaluation (avec liens) • Option 2: une réalisation – choisir un groupe cible (de préférence réel) – identifier un besoin/objectif spécifique – élaborer (et si possible, tester) des ressources pédagogiques faisant appel à un ou à plusieurs outils Communiquer avec un ordinateur Des machines qui pensent I propose to consider the question, "Can machines think?“ […] I shall replace the question by another, which is closely related to it and is expressed in relatively unambiguous words. The new form of the problem can be described in terms of a game which we call the 'imitation game." It is played with three people, a man (A), a woman (B), and an interrogator (C) who may be of either sex. Je propose d’examiner la question, “Les machines peuvent-elles penser?” […] Je remplacerai cette question par une autre, qui lui est étroitement liée et qui peut être formulée de façon relativement peu ambigüe. Sous cette nouvelle forme, le problème peut être décrit en termes d’un jeu que nous appellerons le “jeu de l’imitation”. Il se joue avec trois personnes, un homme (A), une femme (B), et un interrogateur (C) de sexe indifférent. Turing, A.M. (1950). Computing machinery and intelligence. Mind, 59, 433-460. Des machines qui pensent The interrogator stays in a room apart from the other two. The object of the game for the interrogator is to determine which of the other two is the man and which is the woman. […] We now ask the question, "What will happen when a machine takes the part of A in this game?" Will the interrogator decide wrongly as often when the game is played like this as he does when the game is played between a man and a woman? These questions replace our original, "Can machines think?" L’interrogateur se place dans une salle à l’écart des deux autres. Le but du jeu est de déterminer laquelle des deux autres personnes est un homme et laquelle est une femme. Nous posons maintenant la question, “Que se passera-t-il si un ordinateur prend le rôle de (A) dans ce jeu?” L’interrogateur fera-t-il le mauvais choix aussi souvent quand le jeu se joue de cette façon que lorsqu’il se joue entre un homme et une femme? Ces questions remplacent celle de départ, “Les machines peuvent-elles penser” Turing, A.M. (1950). Computing machinery and intelligence. Mind, 59, 433-460. Parler à son ordinateur • Fiction • Stanley Kubrick: 2001, A Space Odyssey (1968) • … et réalité • Joseph Weizenbaum : Eliza (1967) Parler à son ordinateur TraciTalk – the Mystery teacher ranging across the computer interface Phil Hubbard & Vance Stevens. CPI, 1995. Une idée intéressante, mais lle système de reconnaissance de la parole d’IBM n’était pas infaillible. Scottish lift Parler à son ordinateur: un chatbot Speak Global: http://www.speakglobal.co.jp Les outils du TAL • • • • Synthèse de la parole Reconnaissance de la parole Analyse morphologique et syntaxique Analyse de corpus Synthèse de la parole • Du texte à la parole : Text to speech (TTS) • Les têtes virtuelles (morphing) Synthèse par formants • synthétiseur vocalique Systèmes TTS • • • • Synthèse par formants Synthèse par concaténation Synthèse par diphones (MBROLA) Synthèse par diphones en français Le problème des mots inconnus • Voici deux exemples de synthèse du premier vers du Jabberwocky de Lewis Carroll: « Twas brillig and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe » Exemple 1 / Exemple 2 Les têtes virtuelles Exemple de la technique du « morphing » Morphing: comment ça marche morphing exemple Tête graphique et TTS Le professeur virtuel …ne parle pas français Une application simple • Voki – http://www.voki.com • Permet de créer un personnage virtuel ou avatar et de le doter d’une voix de synthèse Création d’un personnage virtuel avec Voki Créer le personnage • Choisir le type de personnage • Selon le personnage choisi, on peut ensuite choisir les habits et les accessoires Ajouter une voix • Quatre façons d’ajouter de la parole: – – – – par téléphone par TTS par micro (jusqu’à 60 secondes d’enregistrement) en téléchargeant un fichier (mp3, wav) déjà enregistré Text to speech • Choisir la langue (sinon les résultats seront surprenants…) • Choisir la voix (masculine ou féminine) et éventuellement l’accent • Taper le texte Arrière-plan • Choisir l’arrière-plan (paysages, fond uni…) • Choisir les couleurs de la fenêtre de lecture Publier • Cliquer sur le bouton “Publish” pour créer l’avatar • Voki génère le code html nécessaire pour insérer votre avatar dans une page web ou un exercice HotPotatoes • Les données restent sur le serveur de Voki, et le code sert à les appeler; il faut donc être connecté Insérer • Le code html généré est assez complexe • <img style="visibility:hidden;width:0px;height:0px;" border=0 width=0 height=0 src="http://c.gigcount.com/wildfire/IMP/CXNID=2000002.0NXC/bT*xJmx*PTEzMDAwOTM*MTM1MTUmcHQ9MTMwMDA5MzY5 NTkwNiZwPTk3NTA3MiZkPTAwMCUyMC*lMjBWb2tpJTIwV2lkZ2V*Jmc9/MSZvPTNiZTgwY2M*NzNiZjQ*NTZiODkwMTNjN2NkYTg2ZG MzJm9mPTA=.gif" /><object height="267" width="200" classid="clsid:D27CDB6E-AE6D-11cf-96B8444553540000"codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=9,0, 28,0" id="widget_name"><param name="movie" value="http://vhssd.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http://vhssd.oddcast.com/php/vhss_editors/getvoki/chsm=af006770615e307b01a23f0b1c9c101e%26sc=3544501" /><param name="quality" value="high" /><param name="allowScriptAccess" value="always" /><param name="width" value="200" /><param name="height" value="267" /><param name="allowNetworking" value="all"/><param name="wmode" value="transparent" /><param name="allowFullScreen" value="true" /><embed height="267" width="200" src="http://vhss-d.oddcast.com/vhss_editors/voki_player.swf?doc=http%3A%2F%2Fvhssd.oddcast.com%2Fphp%2Fvhss_editors%2Fgetvoki%2Fchsm=af006770615e307b01a23f0b1c9c101e%26sc=3544501" quality="high" allowScriptAccess="always" allowNetworking="all" wmode="transparent" allowFullScreen="true" pluginspage="http://www.adobe.com/shockwave/download/download.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash" type="application/x-shockwave-flash" name="widget_name"></object> • Mais il suffit de copier et de le coller tel quel (dans Kompozer, HotPotatoes, etc.) Applications • Principales utilisations pédagogiques: – créer un “tuteur virtuel”, pour donner les consignes, poser des questions oralement, etc. • exemple – simuler une conversation entre le personnage virtuel et l’élève • http://italiantalk-4uiteach.blogspot.com – faire des tâches où les élèves créent leurs propres personnages; exemple sur Teachers TV: • http://www.teachers.tv/videos/online-communities-in-theclassroom Audiopal Il existe d’autres outils simples, comme Audiopal, si on veut générer seulement des messages ou des consignes synthétisés, sans personnage virtuel. exemple http://www.audiopal.com/ Reconnaissance de la parole • Les problèmes à résoudre: – Variations allophoniques • La valeur d’un phonème varie selon le contexte phonétique – Variations acoustiques • Bruits de fond, qualité du micro, etc. – Variations individuelles • Débit, fatigue, etc. – Variations entre locuteurs • Accents, caractéristiques de la voix, etc. Reconnaissance de la parole • Applications: – Commandes orales – machines, interfaces informatiques, etc. – Systèmes de dialogue – informations des chemins de fer, etc.... – Création de documents – rapports médicaux, etc… – Systèmes de dictée - ViaVoice, Dragon... – Systèmes de transcription automatique Une technique perfectible Applications pédagogiques • Exercices de prononciation intégrant une comparaison de courbes sonores • Intéractivité orale (à partir de QCM). Courbes sonores • Speech viewer: une composante du CSLU Toolkit – http://cslu.cse.ogi.edu/toolkit/ • PRAAT: outil d’analyse phonétique – gratuit – http://www.fon.hum.uva.nl/praat/ • WinPitch: payant mais essai gratuit – http://www.winpitch.com/ modèle élève modèle élève Auralog L'apprenant paramètre la reconnaissance vocale pour la rendre plus tolérante ou plus exigeante. L'utilisateur s'entraîne à prononcer une phrase ou un mot et obtient un score lui permettant d'évaluer la qualité de sa prononciation. The Rosetta Stone a - Mélodie: hauteur de la voix; donne une indication de l’intonation. b - Emphase: volume ou accentuation c - Forme: la fréquence des sons produits Systèmes de dialogue • CSLU Toolkit: Center for Spoken Language Understanding, University of Oregon – http://cslu.cse.ogi.edu • Commander une pizza • Questions de vocabulaire • Variante: l’agence matrimoniale : RAD Analyseurs morphosyntaxiques • Analyse et étiquetage automatique d’un texte • Il faut: – un analyseur – un lexique (spécifique à la langue) – un ensemble de règles (spécifiques) Exemple (natif) • *N40: alors cette séquence euh évoque un déménagement apparemment où un frigo: est tracté euh par une euh grue euh à: un étage supérieur <d'u:n> d' un immeuble . • %mor: conj|alors det:dem|cette&_FEM&SING n|séquence&_FEM fil|euh v|évoquer&PRES&_3SV det|un&MASC&SING n|déménagement&_MASC adv|apparemment pro:int|où det|un&MASC&SING n|frigo&_MASC v:aux|être&PRES&3SV v:pp|tracter&_MASC&_SING fil|euh prep|par det|une&FEM&SING fil|euh n|grue&_FEM fil|euh prep|à det|un&MASC&SING n|étage&_MASC adj|supérieur&MASC prep|de det|un&MASC&SING adj|immeuble . Exemple (apprenant) • *401: mai:s [/] mai:s le frigo a: [/] a tombé dans le voiture parce+que le fenêtre> [/] c' e:st [/] c' e:st e:m e:h <comment on dit ça> le fenêtre c' e:st dans le douzième eh étage . • %mor: conj|mais det|le&MASC&SING n|frigo&_MASC v:aux|avoir&PRES&3SV v:pp|tomber&_MASC&_SING prep|dans det|le&MASC&SING n|voiture&_FEM conj|parce+que pro:dem|ce/ces&SING fil|em pro:dem|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV fil|em fil|eh adv:int|comment pro:subj|on&3S v|dire&PRES&3SV pro:dem|ça det|le&MASC&SING n|fenêtre&_FEM pro:dem|ce/ces&SING v:exist|être&PRES&3SV prep|dans det|le&MASC&SING n|douzième&_MASC fil|eh n|étage&_MASC . Application des analyseurs • Avec des règles spécifiques, un analyseur peut traiter les réponses (écrites) des élèves: – – – – étiquetage de la réponse comparaison avec les formes attendues analyse des différences correction et commentaires « intelligents » fournis à l’élève • Couplage analyse morpho-syntaxique + reconnaissance de la parole suite Exemples • German e-tutor – Heift, Trude. (2001). Intelligent Language Tutoring Systems for Grammar Practice. Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 6(2), 15 pp. – Available: http://www.spz.tudarmstadt.de/projekt_ejournal/jg_06_2/beitrag/heift2.htm • Spanish for Business Professionals – http://www.uhd.edu/academic/research/sbp/HOME.html • TAGARELA (Portugais) – en développement à Ohio State University: – http://prospero.ling.ohio-state.edu/tagarela/index.py/main German e-tutor Dictée (correcteur orthographique) German e-tutor Construction de phrases (correcteur morphologique) Exemple: German Tutor • réponse fournie: – *Familie Braun sind in den Urlaub gefahren. • réponse attendue: – Familie Braun ist in den Urlaub gefahren. • commentaire: – Das Subjekt und das Verb stimmen nicht überein. • explication spécifique: – FAMILIE und SIND passen nicht zusammen. FAMILIE ist singular Spanish for Business Professionals Exercice de conjugaison Spanish for Business Professionals Analyse d’une phrase Spanish for Business Professionals Dictée: commentaire des erreurs Tagarela: lecture Tagarela: compréhension