imp. istruz. BOY C 30 Pla

Transcription

imp. istruz. BOY C 30 Pla
EKO 15 / 40 -15 l bez rewersu
PRO 15 / 48R -zbiornik 15 l.
PRO 24 / 90R -zbiornik 24 l.
PRO 100 / 150R -zbiornik 100 l.
PRO 200 / 150R -zbiornik 200 l.
PRO 24 / 90RA -zbiornik 24 l.
PRO 15 / 48RA -zbiornik 15 l.
PRO 24 / 90Plant -zbiornik 24 l.
Z zespołem płucząco-hydraulicznym
Dane techniczne - spis części
pomp czyszczących
BRITEX Sp. z o.o. 02-699 Warszawa, ul
Kłobucka 8 paw. 100, tel 0 801 698 531
www.britex.pl [email protected]
04.2008
BRITEX "EKO 15/40", "PRO 15/48R"
Mod. BOY C. 10-15 Super *
40
41
75
* ONLY FOR ITALY
73
70
44
71
45
72
43
74
92
42
1
90
2
32
78
4
53
91
30
5
6
25
7
21
46
45
24
9
36
28
29
10
12
47
13
64
15
8
17
23
19
26
ITALIANO
ITALIANO
1. Maniglia metallica
2. Motore 220/50
4. Dado ottone 6 MA.
5. Ghiera chiusa 16 MA. in PVC
6. Anello Seiger
7. Rondella in Arnite
8. O-Ring per girante
9. Vite 12 MA in PP
10. Flangia + corpo pompa
12. Tubo per albero
13. Girante in PP
15. Tappo in PP
17. Vite in PP 8 MA/10 MA
19. Serbatoio
21. Portagomma 1/2” x 16
23. Tappo serbatoio
24. O-Ring per flangia motore
25. Invertitore du flusso
26. O-Ring per tappo filtro
28. Tubo di mandata
29. Tubo di ritorno c/portagomma
30.Tubo trasp. mt 2x2 + Racc. 1/2”
32. Tappo maschio filetto 1/2”
36. Guarnizione di 30x15 EPDM
40. Manico valvola invertitore
41. Coperchio valvola invertitore
42. Corpo valvola invertitore
43. Farfalla invertitore
44. O-Ring coperchio invertitore
45. O-Ring farfalla invertitore
24
46. Racc. portagomma 1/2”x3/4”x16
47. Raccordo portagomma 3/4”x16
53. O-Ring 11x3 tubo copri albero
64. Gomito filettato da 1/2” o /3/4”
70. Copriventola per motore
71. Ventola per motore
72. Cuscinetto tenuta
73. Interruttore
74. Flangia motore
75. Vite/dado copriventola
78. Cavo tre poli + spina Schuko
90. Buste riduzioni
91. Raccordo terminale 1/2”
92. Ghiera 3/4” stringitubo
ENGLISH
ENGLISH
1. Metal handle
2. Motor 220/50
4. Brass nut 6 MA
5. Blind ring nut in PVC, 16 MA
6. Snap ring
7. Washer in Arnite
8. O Ring for impeller
9. Screw in PP, 12 MA
10. Flange + pump body
12. Sleeve for shaft
13. Impeller
15. Cover in PP
17. Screw 8MA/10 MA in PP
19. Tank
21. Hose fitting 1/2” x 16
23. Tank cap
24. O Ring, motor flange
25. Flow reverser
26. O Ring, filter cover
28. Delivery hose
29. Return hose and hose fitting
30. Transp. hose m.2x2 + fitting 1/2”
32. Cover – male thread 1/2”
36. Seal 30x15 EPDM
40. Valve handle, reverser
41. Cover, flow reverser
42. Body, flow reverser
43. Butterfly-valve, flow reverser
44. O-Ring, flow reverser cover
45. O Ring, reverser butterfly-valve
46. Hose fitting 1/2”x3/4”x16
47. Hose fitting 3/4”x16
53. O-ring 11x3 shaft cover hose
64. Elbow 3/4”
70. Fan-cover, motor
71. Fan, motor
72. Seal ball-bearing
73. Switch
74. Motor flange
75. Screw/nut, fan-cover
78. Three-pole cable + Schuko plug
90. Threaded adaptors
91. Hose fitting 1/2”
92. Ring nut 3/4”
DEUTSCH
1. Metallgriff
2. Motor, 220/50
4. Schraubenmutter aus Messing 6MA
5. Geschlossene Mutter 16MA aus PVC
6. Elastischer Ring
7. Unterlegscheibe aus Arnite
8. Dichtungsring für Laufrad
9. Schraube aus PP
10. Flansch + Pumpengehäuse
12. Rohr für Welle
13. Laufrad
15. Verschluß aus PP
17. Schraube 8MA/10MA aus PP
19. Tank aus PE
21. Anschluß 1/2” x 16
23. Tankverschluß
24. Dichtungsring Motorflansch
25. Durchflußwechsler
26. Dichtungsring für Filterverschluß
28. Förderschlauch
29. Retourschlauch
30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2”
40. Griff Durchflußwechsler
41. Verschluß, Durchflußwechsler
42. Körper, Durchflußwechsler
43. Drosselklappewechsler
44. Dichtungsring für Durchflußwechsler
45. Dichtungsring für Drosselklappewechs.
46. Anschluß 1/2”x3/4”x16
47. Anschluß 3/4”x16
64. Winkelstück 3/4”
70. Flügelradkappe für Motor
71. Flügelrad für Motor
72. Dichtungslager
73. Schalter
74. Motorflansch
75. Schraube/Schr.mutter Flügelradkappe
90. Untersetzungen
91. Anschluße 1/2”
92. Nut mutter 3/4”
FRANÇAIS
1. Poignée metallique
2. Moteur 220/50
4. Ecrou en laiton 6 MA
5. Frette borgne16 MA in PVC
6. Bague de retenue
7. Rondelle en Arnite
8. Bague d’étanchéité, turbine
9. Vis en PP 12 MA
10. Bride + corps de la pompe
12. Tuyau pour arbre
13. Turbine
15. Bouchon du filtre en PP
17. Vis en PP, 8 MA/10 MA
19. Réservoir
21. Raccord 1/2” x 16
23. Bouchon réservoir
24. O-ring, bride moteur
25. Inverseur de flux
26. Bague d’étanchéité, bouchon filtre
28. Tuyau aller
29. Tuyau retour et raccord
30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc.
40. Poignée, soupape inverseur
41. Couvercle, soupape inverseur
42. Corps, soupape inverseur
43. Registre à papillon, inverseur
44. O-ring, couvrcle inverseur
45. O-ring, papillon inverseur
46. Raccord 1/2”x3/4”x16
47. Raccord 3/4”x16
64. Coude 3/4”
70. Couvre-hélice de ventilation, moteur
71. Hélice de ventilation, moteur
72. Palier d’étanchéité
73. Interrupteur
74. Bride moteur
75. Vis/écrou, couvre-hélice de ventilation
90. Réductions
91. Raccord terminal1/2”
92. Frette 3/4”
ESPAÑOL
1. Manija metálica
2. Motor 220/50
4. Tuerca en latón 6 MA
5. Virola ciega 16MA de PVC
6. Anillo elástico Seiger
7. Arandela de Arnite
8. O-Ring para turbina
9. Tornillo en PP 12 MA
10. Brida + cuerpo bomba
12. Tubo protección eje
13. Turbina
15. Tapón de PP
17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA
19. Depósito
21. Empalme portagoma 1/2” x 16
23. Tapón depósito
24. O-ring para brida motor
25. Conmutador de flujo
26. O-Ring para tapón filtro
28. Tubo de ida
29. Tubo de vuelta + portagoma
30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace
40. Manija válvula commutador
41. Tapa, válvula conmutador
42. Cuerpo, válvula conmutador
43. Válvula mariposa conmutador
44. O-ring para tapa conmutador
45. O-ring para conmutador mariposa
25
46. Enlace portagoma 1/2”x3/4”x16
47. Enlace portagoma 3/4”x16
64. Curvas 3/4”
70. Cubrepantalla para motor
71. Pantalla para motor
72. Cojinete estanco
73. Interruptor
74. Brida motor
75. Tornillo + tornillo fijación cubrepantalla
90. Reducciones
91. Enlace terminal 1/2”
92. Virola 3/4”
BRITEX " PRO 24/90R"
Mod. BOY C. 20-30
40
41
75
73
70
44
71
45
72
43
74
92
42
1
90
2
91
30
4
25
5
46
6
21
7
24
45
28
9
29
10
47
12
64
13
8
15
26
17
23
19
ITALIANO
1. Maniglia metallica
2. Motore 220/50
4. Dado in ottone 6 MA.
5. Ghiera chiusa 16 MA in PVC
6. Anello Seiger
7. Rondella in Arnite
8. O-Ring per girante
9. Vite in PP 12 MA
10. Flangia + corpo pompa
12. Tubo per albero
13. Girante
15. Tappo PP
17. Vite 10 MA in PP
19. Serbatoio
21. Portagomma 1/2” x 16
23. Tappo serbatoio
24. O-Ring flangia motore
25. Invertitore di flusso
26. O-Ring per tappo filtro
28. Tubo di mandata
29. Tubo di ritorno + portagomma
30. Tubo trasp. mt. 2x2 + Racc. 1/2”
40. Manico valvola invertitore
41. Coperchio valvola invertitore
42. Corpo valvola invertitore
43. Farfalla invertitore
44. O-Ring per coperchio invert.
45. O-Ring per invertitore farfalla
26
46. Racc. portagomma 1/2”x3/4”x16
47. Racc. portagomma 3/4” x 16
64. Gomito filettato da 3/4”
70. Copriventola per motore
71. Ventola per motore
72. Cuscinetto a tenuta
73. Interruttore
74. Flangia motore
75. Vite/dado copriventola
90. Buste riduzioni
91. Raccordo terminale 1/2”
92. Ghiera 3/4” stringitubo
ENGLISH
1. Metal handle
2. Motor 220/50
4. Brass nut 6 MA
5. Blind ring nut in PVC, 16 MA
6. Snap ring
7. Washer in Arnite
8. O-Ring for mpeller
9. Screw in PP, 12 MA
10. Flange + pump body
12. Sleeve for shaft
13. Impeller
15. Cover in PP
17. Screw 10 MA in PP
19. Tank
21. Hose fitting 1/2” x 16
23. Tank cap
24. O Ring, motor flange
25. Flow reverser
26. O Ring, filter cover
28. Delivery hose
29. Return hose and hose fitting
30. Transp. hose m.2x2 + fitting 1/2”
40. Valve handle, reverser
41. Cover, flow reverser
42. Body, flow reverser
43. Butterfly-valve, flow reverser
44. O-Ring, flow reverser cover
45. O Ring, reverser butterfly-valve
46. Hose fitting 1/2”x3/4”x16
47. Hose fitting 3/4”x16
64. Elbow 3/4”
70. Fan-cover, motor
71. Fan, motor
72. Seal ball-bearing
73. Switch
74. Motor flange
75. Screw/nut, fan-cover
90. Threaded adaptors
91. Hose fitting 1/2”
92. Ring nut 3/4”
DEUTSCH
1. Metallgriff
2. Motor, 220/50
4. Schraubenmutte aus Messing 6MA
5.Geschlossener Mutter 16MA aus PVC
6.Elastischer Ring
7. Unterlegscheibe aus Arnite
8. Dichtungsring für Laufrad
9. Schraube aus PP
10. Flansch + Pumpengehäuse
12. Rohr für Welle
13. Laufrad
15. Verschluß aus PP
17. Schraube 10 MA aus PP
19. Tank aus PE
21. Anschluß 1/2” x 16
23. Tankverschluß
24. Dichtungsring Motorflansch
25. Durchflußwechsler
26. Dichtungsring für Filterverschluß
28. Förderschlauch
29. Retourschlauch
30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2”
40. Griff Durchflußwechsler
41. Verschluß, Durchflußwechsler
42. Körper, Durchflußwechsler
43. Drosselklappewechsler
44. Dichtungsring für Verschlußwechsler
45. Dichtungsring für Drosselklappewechs.
46. Anschluß 1/2”x3/4”x16
47. Anschluß 3/4”x16
64. Winkelstück 3/4”
70. Flügelradkappe für Motor
71. Flügelrad für Motor
72. Dichtungslager
73. Schalter
74. Motorflansch
75. Schraube/Schr.mutter Flügelradkappe
90. Untersetzungen
91. Anschluß 1/2”
92. Nut mutter 3/4”
FRANÇAIS
1. Poignée metallique
2. Moteur 220/50
4. Ecrou en laiton 6 MA
5. Frette borgne16 MA in PVC
6. Bague de retenue
7. Rondelle en Arnite
8. O-ring, turbine
9. Vis en PP 12 MA
10. Bride + corps de la pompe
12. Tuyau pour arbre
13. Turbine
15. Bouchon du filtre en PP
17. Vis en PP, 10 MA
19. Réservoir
21. Raccord 1/2” x 16
23. Bouchon réservoir
24. O-ring, bride moteur
25. Inverseur de flux
26. O-ring, bouchon filtre
28. Tuyau aller
29. Tuyau retour et raccord
30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc.
40. Poignée, soupape inverseur
41. Couvercle, soupape inverseur
42. Corps, soupape inverseur
43. Registre à papillon, inverseur
44. O-ring, couvrcle inverseur
45. O-ring, papillon inverseur
46. Raccord 1/2”x3/4”x16
47. Raccord 3/4”x16
64. Coude 3/4”
70. Couvre-hélice de ventilation, moteur
71. Hélice de ventilation, moteur
72. Palier d’étanchéité
73. Interrupteur
74. Bride moteur
75. Vis/écrou, couvre-hélice de ventilation
90. Réductions
91. Raccord terminal 1/2”
92. Frette 3/4”
ESPAÑOL
1. Manija metálica
2. Motor 220/50
4. Tuerca en latón 6 MA
5. Virola ciega 16MA de PVC
6. Anillo elástico Seiger
7. Arandela de Arnite
8. O-Ring para turbina
9. Tornillo en PP 12 MA
10. Brida + cuerpo bomba
12. Tubo protección eje
13. Turbina
15. Tapón de PP
17. Tornillo 10 MA de PP
19. Depósito
21. Empalme portagoma 1/2” x 16
23. Tapón depósito
24. O-ring para brida motor
25. Conmutador de flujo
26. O-Ring para tapón filtro
28. Tubo de ida
29. Tubo de vuelta + portagoma
30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace
40. Manija válvula commutador
41. Tapa, válvula conmutador
42. Cuerpo, válvula conmutador
43. Válvula mariposa conmutador
44. O-ring para tapa conmutador
45. O-ring para conmutador mariposa
27
46. Enlace portagoma 1/2”x3/4”x16
47. Enlace portagoma 3/4”x16
64. Curvas 3/4”
70. Cubrepantalla para motor
71. Pantalla para motor
72. Cojinete estanco
73. Interruptor
74. Brida motor
75. Tornillo + tornillo fijación cubrepantalla
90. Reducciones
91. Enlace terminal 1/2”
92. Virola 3/4”
BRITEX "PRO 100/150R"
40
Mod. BOY C. 180-190
90
54
45
43
71
48
42
74
2
44
70
72
73
41
55
92
30
25
4
48
6
24
9
21
29
10
28
48
64
62
23
34
11
63
13
26
15
19
17
ITALIANO
2. Motore 220/50
4. Dado in ottone 6 MA
6. Anello Seiger
9. Vite in PP 12 MA
10. Flangia + corpo pompa
11. Alberino in PP + bussola
13. Girante
15. Tappo PP
17. Vite 10 MA in PP
19. Serbatoio
21. Portagomma 1/2” x 16
23. Tappo serbatoio
25. Invertitore di flusso
26. O-Ring tappo filtro
28. Tubo di mandata
29. Tubo di ritorno + portagomma
30. Tubo trasp. mt. 2+2 + Racc. 1/2”
34. Guarnizione serbatoio
40. Manico valvola invertitore
41. Coperchio valvola invertitore
42. Corpo valvola invertitore
43. Farfalla invertitore
44. O-Ring per coperchio invert.
45. O-Ring per farfalla invertitore
48. Raccordo 3/4”x1”x25
54. Ghiera 1”
30
55. O-ring per invertitore racc. laterale
62. Bussola esterna
63. Bussola interna in teflon
64. Gomito filettato da 3/4”
70. Copriventola per motore
71. Ventola per motore
72. Cuscinetto
73. Interruttore
74. Flangia motore
90. Buste riduzioni
92. Racc. terminale 1” + fascette
ENGLISH
2. Motor 220/50
4. Brass nut 6 MA
6. Snap ring
9. Screw in PP, 12 MA
10. Flange + pump body
11. Shaft in PP + bush
13. Impeller
15. Cap in PP
17. Screw in PP, 10 MA
19. Tank
21. Hose fitting 1/2” x 16
23. Tank cap
25. Flow reverser
26. O-Ring, filter cover
28. Delivery hose
29. Return hose and hose fitting
30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2”
34. Seal, tank cap
40. Handle, flow reverser
41. Cover, flow reverser
42. Body, flow reverser
43. Butterfly-valve, flow reverser
44. O-Ring, reverser cover
45. O-Ring, reverser butterfly-valve
48. Hose fitting 3/4”x1”x25
54. Ring nut 1”
55. O-ring, side fitting reverser
62. External bush
63. Internal bush in Teflon
64. Elbow 3/4”
70. Fan-cover, motor
71. Fan, motor
72. Seal ball-bearing
73. Switch
74. Motor flange
90. Threaded adaptors
92. Hose fitting 1” + tightening bands
DEUTSCH
2. Motor, 220/50
4. Schraubenmutter aus Messing 6MA
6. Elastischer Ring
9. Schraube aus PP
10. Flansch + Pumpengehäuse
11. Welle aus PP + mit Buchse aus Teflon
13. Laufrad
15. Verschluß aus PP
17. Schraube 10 MA aus PP
19. Tank aus PE
21. Anschluß 1/2” x 16
23. Tankverschluß
25. Durchflußwechsler
26. Dichtungsring für Filterverschluß
28. Förderschlauch
29. Retourschlauch + Anschluß
30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2”
34. Dichtung für Behälterverschluß
40. Griff Durchflußwechsler
41. Verschluß, Durchflußwechsler
42. Körper, Durchflußwechsler
43. Drosselklappewechsler
44. Dichtungsring für Durchflußwechsler
45. Dichtungsring für Drosselklappewechs.
48. Anschluß 3/4”x1”x25
54. Nutmutter 1”
55. Seitlicher Dichtungsring für Wechsler
62. Außenbuchse
63. Innenbuchse
64. Winkelstück 3/4”
70. Flügelradkappe für Motor
71. Flügelrad für Motor
72. Dichtungslager
73. Schalter
74. Motorflansch
90. Untersetzungen
92. Anschluß 1” + Schlauchtüllen
FRANÇAIS
2. Moteur 220/50
4. Ecrou en laiton 6 MA
6. Bague de retenue
9. Vis en PP, 12 MA
10. Bride + corps de la pompe
11. Arbre en PP + manchon
13. Turbine
15. Bouchon du filtre en PP
17. Vis en PP, 10 MA
19. Réservoir
21. Raccord 1/2” x 16
23. Bouchon réservoir
25. Inverseur de flux
26. Bague d’étanchéité, bouchon filtre
28. Tuyau aller
29. Tuyau retour et raccord
30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc.
34. Garniture, bouchon réservoir
40. Poignée, soupape inverseur
41. Couvercle, soupape inverseur
42. Corps, soupape inverseur
43. Registre à papillon, inverseur
44. O-ring, couverc. invers.
45. O-ring, papillon invers.
48. Raccord 3/4”x1”x25
54. Frette1”
55. O-ring, racc. latéal de l’inverseur
62. Manchon extérieur
63. Manchon intérieur en Teflon
64. Coude 3/4”
70. Couvre-hélice de ventilation, moteur
71. Hélice de ventilation, moteur
72. Palier d’étanchéité
73. Interrupteur
74. Bride moteur
90. Réductions
92. Raccord terminal 1” + bandes de serrage
ESPAÑOL
2. Motor 220/50
4. Tuerca en latón 6 MA
6. Anillo elástico Seiger
9. Tornillo en PP 12 MA
10. Brida + cuerpo bomba
11. Arbolillo en PP + buje
13. Turbina
15. Tapón de PP
17. Tornillo de PP, 10 MA
19. Depósito
21. Enlace portagoma 1/2” x 16
23. Tapón depósito
25. O-ring para brida motor
26. O-Ring para tapón filtro
28. Tubo de ida
29. Tubo de vuelta + portagoma
30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace
34. Guarnición tapón estanque
40. Manija válvula commutador
41. Tapa, válvula conmutador
42. Cuerpo, válvula conmutador
43. Válvula mariposa conmutador
44. O-ring para tapa conmutador
45. O-ring para conmutador mariposa
48. Enlace 3/4” x 1” x 25
54. Virola 1”
31
55. O-ring para enlace lateral inversor
62. Buje externo
63. Buje interno en Teflon
64. Curvas 3/4”
70. Cubrepantalla para motor
71. Pantalla para motor
72. Cojinete estanco
73. Interruptor
74. Brida motor
90. Reducciones
92. Enlace terminal 1” + fajitas
BRITEX "PRO 200/150R"
Mod. BOY C. 220-230
90
44
45
70
43
71
48
42
74
2
41
54
72
73
40
55
92
30
25
4
48
6
9
21
29
10
28
48
64
62
23
11
63
13
26
15
19
17
ITALIANO
2. Motore 220/50
4. Dado in ottone 6 MA
6. Anello Seiger
9. Vite in PP 12 MA
10. Flangia + corpo pompa
11. Alberino in PP + bussola
13. Girante
15. Tappo PP
17. Vite 10 MA in PP
19. Serbatoio
21. Portagomma 1/2” x 16
23. Tappo serbatoio
25. Invertitore di flusso
26. O-Ring tappo filtro
28. Tubo di mandata
29. Tubo di ritorno + portagomma
30. Tubo trasp. mt. 2+2 + Racc. 1/2”
40. Manico valvola invertitore
41. Coperchio valvola invertitore
42. Corpo valvola invertitore
43. Farfalla invertitore
44. O-Ring per coperchio invert.
45. O-Ring per farfalla invertitore
48. Raccordo 3/4”x1”x25
32
54. Ghiera 1”
55. O-ring per invertitore racc. laterale
62. Bussola esterna
63. Bussola interna in teflon
64. Gomito filettato da 3/4”
70. Copriventola per motore
71. Ventola per motore
72. Cuscinetto
73. Interruttore
74. Flangia motore
90. Buste riduzioni
92. Racc. terminale 1” + fascette
ENGLISH
2. Motor 220/50
4. Brass nut 6 MA
6. Snap ring
9. Screw in PP, 12 MA
10. Flange + pump body
11. Shaft in PP + bush
13. Impeller
15. Cap in PP
17. Screw in PP, 10 MA
19. Tank
21. Hose fitting 1/2” x 16
23. Tank cap
25. Flow reverser
26. O-Ring, filter cover
28. Delivery hose
29. Return hose and hose fitting
30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2”
40. Handle, flow reverser
41. Cover, flow reverser
42. Body, flow reverser
43. Butterfly-valve, flow reverser
44. O-Ring, reverser cover
45. O-Ring, reverser butterfly-valve
48. Hose fitting 3/4”x1”x25
54. Ring-nut 1”
55. O-ring, side fitting reverser
62. External bush
63. Internal bush in Teflon
64. Elbow 3/4”
70. Fan-cover, motor
71. Fan, motor
72. Seal ball-bearing
73. Switch
74. Motor flange
90. Threaded adaptors
92. Hose fitting 1” + tightening bands
DEUTSCH
2. Motor, 220/50
4. Schraubenmutter aus Messing 6MA
6. Elastischer Ring
9. Schraube aus PP
10. Flansch + Pumpengehäuse
11. Welle aus PP + mit Buchse aus Teflon
13. Laufrad
15. Verschluß aus PP
17. Schraube 10 MA aus PP
19. Tank aus PE
21. Anschluß 1/2” x 16
23. Tankverschluß
25. Durchflußwechsler
26. Dichtungsring für Filterverschluß
28. Förderschlauch
29. Retourschlauch + Anschluß
30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2”
40. Griff Durchflußwechsler
41. Verschluß, Durchflußwechsler
42. Kcrper, Durchflußwechsler
43. Drosselklappewechsler
44. Dichtungsring für Durchflußwechsler
45. Dichtungsring für Drosselklappewechs.
48. Anschluß 3/4”x1”x25
54. Nutmutter 1”
55. Seitlicher Dichtungsring für Wechsler
62. Außenbuchse
63. Innenbuchse
64. Winkelstück 3/4”
70. Flügelradkappe für Motor
71. Flügelrad für Motor
72. Dichtungslager
73. Schalter
74. Motorflansch
90. Untersetzungen
92. Anschluß 1” + Schlauchtüllen
FRANÇAIS
2. Moteur 220/50
4. Ecrou en laiton 6 MA
6. Bague de retenue
9. Vis en PP, 12 MA
10. Bride + corps de la pompe
11. Arbre en PP + manchon
13. Turbine
15. Bouchon du filtre en PP
17. Vis en PP, 10 MA
19. Réservoir
21. Raccord 1/2” x 16
23. Bouchon réservoir
25. Inverseur de flux
26. O-ring, bouchon filtre
28. Tuyau aller
29. Tuyau retour et raccord
30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc.
40. Poignée, soupape inverseur
41. Couvercle, soupape inverseur
42. Corps, soupape inverseur
43. Registre à papillon, inverseur
44. O-ring, couverc. invers.
45. O-ring, papillon invers.
48. Raccord 3/4”x1”x25
54. Frette 1”
55. O-ring, racc. latéal de l’inverseur
62. Douille de reduction externe
63. Douille de reduction interne en Teflon
64. Coude 3/4”
70. Couvre-hélice de ventilation, moteur
71. Hélice de ventilation, moteur
72. Palier d’étanchéité
73. Interrupteur
74. Bride moteur
90. Réductions
92. Raccord terminal 1” + bandes de serrage
ESPAÑOL
2. Motor 220/50
4. Tuerca en latón 6 MA
6. Anillo elástico Seiger
9. Tornillo en PP 12 MA
10. Brida + cuerpo bomba
11. Arbolillo en PP + buje
13. Turbina
15. Tapón de PP
17. Tornillo de PP, 10 MA
19. Depósito
21. Enlace portagoma 1/2” x 16
23. Tapón depósito
25. O-ring para brida motor
26. O-Ring para tapón filtro
28. Tubo de ida
29. Tubo de vuelta + portagoma
30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace
40. Manija válvula commutador
41. Tapa, válvula conmutador
42. Cuerpo, válvula conmutador
43. Válvula mariposa conmutador
44. O-ring para tapa conmutador
45. O-ring para conmutador mariposa
48. Enlace 3/4” x 1” x 25
33
54. Virola 1”
55. O-ring para enlace lateral inversor
62. Buje externo
63. Buje interno en Teflon
64. Curvas 3/4”
70. Cubrepantalla para motor
71. Pantalla para motor
72. Cojinete estanco
73. Interruptor
74. Brida motor
90. Reducciones
92. Enlace terminal 1” + fajitas
BRITEX "PRO 24/90RA autorewers"
Mod. BOY C 15 MATIC
70
90
71
91
74
72
73
30
69
68
4
2
6
24
7
45
1
9
10
20
27
12
31
47
5
64
26
8
14
13
33
15
18
23
17
19
ITALIANO
1. Maniglia metallica
2. Motore 220/50
4. Dado ottone 6 MA.
5. Ghiera chiusa M16
6. Anello Seiger
7. Rondella arnite
8. O-Ring per girante
9. Vite in PP 12 MA
10. Flangia + corpo pompa
12. Tubo per albero
13. Girante in PP
14. Paratia
15. Tappo filtro in PP
17. Vite 8 MA in PP
18. Vite M6
19. Serbatoio
20. O.Ring vite M 12
23. Tappo serbatoio
24. O-Ring flangia motore
26. O-Ring tappo filtro
27. Passacavo per flangia
30. Tubo trasp. mt. 2x2 + racc. 1/2”
31. Ghiera 3/4”
33. O-Ring vite girante
45. O-Ring per farfalla invertitore
47. Raccordo portagomma 3/4”x16
64. Gomito da 3/4”
68. Scheda elettronica
69. Tastiera
70. Copriventola per motore
71. Ventola per motore
72. Cuscinetto a tenuta
73. Interruttore
74. Flangia motore
90. Buste riduzioni
91. Raccordo terminale 1/2”
7
ENGLISH
1. Metal handle
2. Motor 220/50
4. Brass nut 6 MA
5. Blind ring nut 16 M
6. Snap ring
7. Washer in Arnite
8. O-Ring for impeller
9. Screw in PP, 12 MA
10. Flange + pump body
12. Sleeve for shaft
13. Impeller in PP
14. Bulkhead
15. Filter cover in PP
17. Screw in PP, 8 MA
18. Screw
19. Tank in PE
20. O-ring, screw M 12
23. Tank cap
24. O-Ring, motor flange
26. O-Ring, filter cover
27. Fairlead for flange
30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2”
31. Ring nut 3/4”
33. O-Ring, impeller screw
45. O-Ring, reverser butterfly-valve
47. Hose fitting 3/4”
64. Elbow 3/4”
68. Electronic card
69. Keyboard
70. Fan-cover, motor
71. Fan, motor
72. Seal ball-bearing
73. Switch
74. Motor flange
90. Threaded adaptors
91. Hose fitting 1/2”
DEUTSCH
1. Metallgriff
2. Motor, 220/50
4. Schraubenmutter aus Messing 6MA
5. Geschlossener Mutter 16 M
6. Elastischer Ring
7. Unterlegscheibe aus Arnite
8. Dichtungsring für Laufrad
9. Schraube aus PP
10. Flansch + Pumpengehäuse
12. Rohr für Welle
13. Laufrad
14. Schott
15. Verschluß aus PP
17. Schraube 10 MA aus PP
18. Schraube M6
19. Tank aus PE
20. O-Ring, Schraube M12
23. Tankverschluß
24. Dichtungsring Motorflansch
26. Dichtungsring für Filterverschluß
27. Lippklampe für Flansch
30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2”
31. Mutter 3/4”
33. O-Ring, Laufradschraube
45. Dichtungsring für Drosselklappewechs.
47. Anschluß 3/4” x 16
64. Winkelstück 3/4”
68. Elektronische Karte
69. Tastatur
70. Flügelradkappe für Motor
71. Flügelrad für Motor
72. Dichtungslager
73. Schalter
74. Motorflansch
90. Untersetzungen
91. Anschluß 1/2”
FRANÇAIS
1. 1. Poignée métallique
2. Moteur 220/50
4. Ecrou en laiton 6 MA
5. Frette borgne M16
6. Bague de retenue
7. Rondelle en Arnite
8. O-Ring pour turbine
9. Vis en PP, 12 MA
10. Bride + corps de la pompe
12. Tuyau pour arbre
13. Turbine en PP
14. Cloison
15. Bouchon du filtre en PP
17. Vis en PP, 8 MA
18. Vis M6
19. Réservoir
20. O-Ring vis M 12
23. Bouchon réservoir
24. O-Ring, bride moteur
26. O-Ring, bouchon filtre
27. Passe-cable pour bride
30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc.
31. Frette 3/4"
33. O-Ring vis turbine
45.
47.
64.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
90.
91.
O-Ring, papillon inverseur
Raccord 3/4"
Coude 374"
Fiche elettronique
Clavier
Couvre-hélice de ventilation, moteur
Hélice de ventilation, moteur
Palier d’étanchéité
Interrupteur
Bride moteur
Réductions
Raccord terminal 1/2”
45.
47.
64.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
90.
91.
O-ring para conmutador mariposa
ESPAÑOL
1.
2. Motor 220/50
4. Tuerca en latón 6 MA
5.
6. Anillo elástico Seiger
7. Arandela de Arnite
8. O-ring para turbina
9. Tornillo en PP 12 MA
10. Brida + cuerpo bomba
12. Tubo protección eje
13. Turbina
14.
8
15. Tapón de PP
17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA
18.
19. Depósito
20.
23. Tapón depósito
24. O-ring para brida motor
26. O-Ring para tapón filtro
27.
30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace
31.
33.
Cubrepantalla para motor
Pantalla para motor
Cojinete estanco
Interruptor
Brida motor
Reducciones
Enlace terminal 1/2”
BRITEX "PRO 24/90RA autorewers"
Mod. BOY C 30 MATIC
70
90
71
91
74
72
73
30
69
68
4
2
6
24
7
45
1
9
10
20
27
12
31
47
5
64
26
8
14
13
33
15
18
23
17
19
ITALIANO
1. Maniglia metallica
2. Motore 220/50
4. Dado ottone 6 MA.
5. Ghiera chiusa M16
6. Anello Seiger
7. Rondella arnite
8. O-Ring per girante
9. Vite in PP 12 MA
10. Flangia + corpo pompa
12. Tubo per albero
13. Girante in PP
14. Paratia
15. Tappo filtro in PP
17. Vite 8 MA in PP
18. Vite M6
19. Serbatoio
20. O.Ring vite M 12
23. Tappo serbatoio
24. O-Ring flangia motore
26. O-Ring tappo filtro
27. Passacavo per flangia
30. Tubo trasp. mt. 2x2 + racc. 1/2”
31. Ghiera 3/4”
33. O-Ring vite girante
45. O-Ring per farfalla invertitore
47. Raccordo portagomma 3/4”x16
64. Gomito da 3/4”
68. Scheda elettronica
69. Tastiera
70. Copriventola per motore
71. Ventola per motore
72. Cuscinetto a tenuta
73. Interruttore
74. Flangia motore
90. Buste riduzioni
91. Raccordo terminale 1/2”
9
ENGLISH
1. Metal handle
2. Motor 220/50
4. Brass nut 6 MA
5. Blind ring nut 16 M
6. Snap ring
7. Washer in Arnite
8. O-Ring for impeller
9. Screw in PP, 12 MA
10. Flange + pump body
12. Sleeve for shaft
13. Impeller in PP
14. Bulkhead
15. Filter cover in PP
17. Screw in PP, 8 MA
18. Screw
19. Tank in PE
20. O-ring, screw M 12
23. Tank cap
24. O-Ring, motor flange
26. O-Ring, filter cover
27. Fairlead for flange
30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2”
31. Ring nut 3/4”
33. O-Ring, impeller screw
45. O-Ring, reverser butterfly-valve
47. Hose fitting 3/4”
64. Elbow 3/4”
68. Electronic card
69. Keyboard
70. Fan-cover, motor
71. Fan, motor
72. Seal ball-bearing
73. Switch
74. Motor flange
90. Threaded adaptors
91. Hose fitting 1/2”
DEUTSCH
1. Metallgriff
2. Motor, 220/50
4. Schraubenmutter aus Messing 6MA
5. Geschlossener Mutter 16 M
6. Elastischer Ring
7. Unterlegscheibe aus Arnite
8. Dichtungsring für Laufrad
9. Schraube aus PP
10. Flansch + Pumpengehäuse
12. Rohr für Welle
13. Laufrad
14. Schott
15. Verschluß aus PP
17. Schraube 10 MA aus PP
18. Schraube M6
19. Tank aus PE
20. O-Ring, Schraube M12
23. Tankverschluß
24. Dichtungsring Motorflansch
26. Dichtungsring für Filterverschluß
27. Lippklampe für Flansch
30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2”
31. Mutter 3/4”
33. O-Ring, Laufradschraube
45. Dichtungsring für Drosselklappewechs.
47. Anschluß 3/4” x 16
64. Winkelstück 3/4”
68. Elektronische Karte
69. Tastatur
70. Flügelradkappe für Motor
71. Flügelrad für Motor
72. Dichtungslager
73. Schalter
74. Motorflansch
90. Untersetzungen
91. Anschluß 1/2”
FRANÇAIS
1. 1. Poignée métallique
2. Moteur 220/50
4. Ecrou en laiton 6 MA
5. Frette borgne M16
6. Bague de retenue
7. Rondelle en Arnite
8. O-Ring pour turbine
9. Vis en PP, 12 MA
10. Bride + corps de la pompe
12. Tuyau pour arbre
13. Turbine en PP
14. Cloison
15. Bouchon du filtre en PP
17. Vis en PP, 8 MA
18. Vis M6
19. Réservoir
20. O-Ring vis M 12
23. Bouchon réservoir
24. O-Ring, bride moteur
26. O-Ring, bouchon filtre
27. Passe-cable pour bride
30. Tuyau souple transp. m 2x2 et racc.
31. Frette 3/4"
33. O-Ring vis turbine
45.
47.
64.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
90.
91.
O-Ring, papillon inverseur
Raccord 3/4"
Coude 374"
Fiche elettronique
Clavier
Couvre-hélice de ventilation, moteur
Hélice de ventilation, moteur
Palier d’étanchéité
Interrupteur
Bride moteur
Réductions
Raccord terminal 1/2”
45.
47.
64.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
90.
91.
O-ring para conmutador mariposa
ESPAÑOL
1.
2. Motor 220/50
4. Tuerca en latón 6 MA
5.
6. Anillo elástico Seiger
7. Arandela de Arnite
8. O-ring para turbina
9. Tornillo en PP 12 MA
10. Brida + cuerpo bomba
12. Tubo protección eje
13. Turbina
14.
10
15. Tapón de PP
17. Tornillo de PP, 8 MA/10 MA
18.
19. Depósito
20.
23. Tapón depósito
24. O-ring para brida motor
26. O-Ring para tapón filtro
27.
30. Tubo flexible transpar. m. 2x2 + enlace
31.
33.
Cubrepantalla para motor
Pantalla para motor
Cojinete estanco
Interruptor
Brida motor
Reducciones
Enlace terminal 1/2”
BRITEX "PRO 24/90 plant"
70
71
73
72
40
41
1
44
2
45
74
43
42
4
5
24
56
57
6
52
7
8
12
51
49
9
21
30
20
10
50
31
47
64
8
13
50
26
51
15
23
17
19
1. Metal Handle
2. Motor 220/50
4. Brass nut 6 MA
5. Blind ring nut in PVC, 16 MA
6. Snap ring
7. Washer in Arnite
8. O-Ring for impeller
9. Screw in PP, 12 MA
10. Flange + pump body
12. Sleeve for shaft
13. Impeller in PP
15. Filter cover in PP
17. Screw in PP, 8 MA
19. Tank in PE
20. O-Ring, screw in PP 12 MA
21. Hose fitting 1/2” x 16
23. Tank cap
24. O-Ring, motor flange
26. O-Ring, filter cover
30. Transp. hose m. 2x2 + fitting 1/2”
31. Pipe wrench ring nut 3/4”
40. Handle, flow reverser
41. Cover, flow reverser
42. Body, flow reverser
43. Butterfly-valve, flow reverser
44. O-Ring, reverser cover
45. O-Ring, reverser butterfly-valve
47. Hose fitting 3/4” x 16
49. Gland EPDM 1” 1/4
50. Cover 3/4” PP
51. Ball valve + hose fitting 3/4”
F Ø 16
52. Bent threaded ring nut holder
1/2” x 16
56. Ball valve VKFM 1/2”
57. Three-way valve VTFM 1/2”
64. Elbow 3/4”
70. Fan-cover, motor
71. Fan, motor
72. Seal ball-bearing
73. Switch
74. Motor flange
9
BRITEX "PRO 24/90 plant"
70
71
73
72
40
41
1
44
2
45
74
43
42
4
5
24
56
57
6
52
7
8
12
51
49
9
21
30
20
10
50
31
47
64
8
13
50
26
51
15
23
17
19
1. Metallgriff
2. Motor, 220/50
4. Schraubenmutter aus Messing 6MA
5. Geschlossener Mutter 16 MA aus PVC
7. Unterlegscheibe aus Arnite
8. Dichtungsring für Laufrad
9. Schraube aus PP
10. Flansch + Pumpengehäuse
12. Rohr für Welle
13. Laufrad
15. Verschluß aus PP
17. Schraube 10 MA aus PP
19. Tank aus PE
20. Dichtungsring, Schraube aus PP 12 MA
21. Anschluß 1/2” x 16
23. Tankverschluß
24. Dichtungsring Motorflansch
26. Dichtungsring für Filterverschluß
30. Durchsicht.Schlauch m2x2 + Anschl.1/2”
31. Rohrdrückende Mutter 3/4“
40. Griff Durchflußwechsler
41. Verschluß, Durchflußwechsler
42. Körper, Durchflußwechsler
43. Drosselklappe Durchflußwechsler
44. Dichtungsring für Durchflußwechsler
45. Dichtungsring für Drosselklappewechs.
47.Anschluß 3/4“
49. Dichtung EPDM 1“ 1/4
50. Verschluß 3/4 PP
51. Kugelventil + Anschluß 3/4“
F Ø 16
52. Geschnittener krummer
Mutterhalter 1/2“ x 16
56. Kugelventil VKFM 1/2“
57. Dreiwegeventil VTFM 1/2“
64. Winkelstück 3/4"
70. Flügelradkappe für Motor
71. Flügelrad für Motor
72. Dichtungslager
73. Schalter
74. Motorflansch
13

Documents pareils