frankfurt 2015

Transcription

frankfurt 2015
éditions Payot & Rivages
Foreign Rights List
2015
contents
éditions Rivages
French fiction
5-13
Featured books
Jeremy FEL - Les loups à leur porte
Emily BARNETT - Mary
Miguel BONNEFOY – Le voyage d’Octavio
Bernard QUIRINY – Histoires assassines
Déborah LÉVY-BERTHERAT – Les fiancés
Stéphanie HOCHET – Un roman anglais
Alexandre CIVICO – La terre sous les ongles
Hadrien LAROCHE – Qui va là !
Crime fiction & Thrillers 14-20
éditions Payot & Rivages
18 rue Séguier
75006 Paris
Tél. : +33 1 44 41 39 90
[email protected]
payot-rivages.net
Featured books
Christian ROUX – Adieu Lili Marleen
Dominique FORMA – Amor
Pascal DESSAINT – Le chemin s’arrêtera là
Philippe HUET – Les émeutiers
Michael MENTION – ... Et justice pour tous
Topic Books 21-23
François RIVIéRE – Le divin Chesterton
Laurent CHALUMEAU – Elmore Leonard
Marie-Martine Serrano
Foreign Rights Director
tél. : + 33 1 44 41 39 74
Fax : + 33 1 44 41 39 89
Email : [email protected]
Éditions Payot & Rivages
3
contents
Editions Payot
History
–
Biographies
–
Humanities 24-39
Featured books
Michel VERGÉ-FRANCESCHI & Anna MORETTI – Une histoire érotique deVersailles
Isabelle MONS - Femmes de l’âme
Alain DEMURGER - La persécution des Templiers
Jean-Noël CASTORIO – Messaline, la putain impériale
Jean-Marie LE GALL – L’honneur perdu de François 1er. Pavie 1525
Fabrice VIRGILI & Annette WIEVIORKA – Raoul Wallenberg, sauver les juifs de Hongrie
Fanny BUGNON – Les « Amazones de la terreur ».
Marc AUGé – éloge du bistrot parisien
Benoit DUTEURTRE – La nostalgie des buffets de gare
Anne DUFOURMANTELLE – Défense du secret
Emmanuel LEVINAS – être juif
Maryse JASPARD – Je suis à toi, tu es à moi. Violence et passion conjugale.
Malek CHEBEL - Comprendre le Coran
Psychology
–
Self-Help
40-55
Featured book
William CORNELL - Une vie pour être soi
Emmanuelle PIQUET - Faites votre 180° !
Anne ANCELIN-SCHUTZENBERGER – La langue secrète du corps
Jacques-Alain LACHANT - Bien marcher ça s’apprend ! 100 conseils qui vont vous changer la vie
Ariane BILHERAN - Soyez solaire ! Et libérez-vous des personnalités toxiques
Tiana - Je suis un zèbre
Danièle FLAUMENBAUM – Les passeuses d’histoires
Béatrice MILLêTRE – L’enfant précoce au quotidien
Elsa CAYAT – La capacité de s’aimer
Gisèle HARRUS-RéVIDI – Ne bouge pas, tu vas tomber ! Réussir malgré ses parents
Patrick ESTRADE – Avoir un enfant. 50 questions que vous n’osez pas poser sur la maternité
Michèle GAUBERT – Beau-père, quelle aventure !
Jacques de COULON – Imagine-toi dans la caverne de Platon
Topic Books
55-62
Laurent HASSE - J’irai jusqu’à la mer
Hubert RIPOLL - Enquête sur le secret des créateurs
Textes réunis et présentés par Olivier MANNONI – Les sautes d’humour du Docteur Freud
Textes réunis et présentés par Serge SANCHEZ – Les sautes d’humour de Marcel Proust
Vincent COLONNA – L’art des séries télé 1 & 2
4
Éditions Payot & Rivages
ÉDITIONS RIVAGES
Littérature Française
French Fiction
Featured book
Featured book
Emily Barnett
Jeremy Fel
Mary
Mary
Les loups à leur porte
The Wolves at Their Door
- Longlisted for Le Prix du Style 2015
Un souffle feuilletonnesque qui nous tient de rebondissements en rebondissements
et nous plonge dans une atmosphère trouble, entre Stephen King et David Lynch.
Rivages Littérature
448 pages
August 2015
Jérémy Fel a été scénariste de courts-métrages et libraire. Les
loups à leur porte est
son premier roman.
Jérémy Fel has been a
scriptwriter for short films.
He also opened a bookstore. Les loups à leur
porte is his debut novel.
Ce roman est l’histoire de Daryl Greer, devenu un serial killer connu sous le nom de Walter après
avoir brûlé la maison parentale alors qu’il était encore adolescent. Des années plus tard, Walter a
un enfant avec une jeune femme, Mary-Beth, qui le confie à un couple d’amis afin de le protéger.
Ce fils, Scott, a été élevé dans le secret jusqu’à ses 16 ans par les époux Lamb, jusqu’à ce soir de
tempête où ils laissent entrer chez eux un mal terriblement dévastateur,Walter venu kidnapper
l’enfant et recherchant sa mère.Au terme d’une course-poursuite effroyable, Mary Beth parviendra à arracher son fils des aux griffes de son père.
A ce récit central viennent se greffer l’histoire de Duane, qui se met en danger pour venir en aide
à un petit garçon qu’il connaît à peine ; celle d’un serial killer qui sévit dans la région de Nantes
; d’un moniteur de colonie de vacances pédophile, d’un homme qui après un crime passionnel
sauve une jeune femme en lui permettant de s’envoler pour les Etats-Unis...Toutes ces histoires
finissent par se rejoindre en un seul et même récit, sombre et violent, celui de la barbarie des
hommes, mais aussi de l’espoir de rédemption.
As enticing as a TV series that keeps us in suspense from one plot twist
to the next. With a disturbing atmosphere, like a cross between Stephen
King and David Lynch.
The story of Daryl Greer, who turned into a serial killer known by the name of Walter
after burning his parent’s house down when he was still a teen. Years later, Walter
has a son with a young woman named Mary Beth, who leaves the boy with a couple
she knows, for his own safety. The son, Scott, is raised by the Lambs until he turns 16,
until a stormy night when they let a devastating evil into their home: Walter, who has
come to kidnap his son and is looking for the boy’s mother. After a terrifying chase
scene, Mary Beth manages to rescue her son from his ultra-violent father’s clutches.
Sub-plots also tell the story of Duane, who puts himself in danger in order to help
a little boy he hardly knows; of a serial killer on the loose in the region of Nantes,
France; of a child-abusing camp counselor and of a man who, after a crime of passion, saves a young woman by helping her escape to the USA... All these disparate
strands come together into a single dark and violent narrative of mankind’s barbarity, but also one of hope for redemption.
Dans un roman étrange et fascinant sur la folie où les récits s’entrecroisent,
Emily Barnett nous entraîne dans l’univers de Mary, jeune adolescente internée dans un hôpital psychiatrique. Emprisonnée dans un délire schizophrène,
elle retrace l’histoire de sa famille, du New-York des années 1950 au Paris
d’après-guerre.
Mary est une jeune américaine mariée à Jim, un peintre qui ne parvient pas à vivre de
son art. Voyant la situation du ménage devenir de plus en plus précaire, Mary se voit
contrainte à chercher un travail, et trouve un poste d’assistante chez une psychanalyste.
Elle y fait la rencontre de Stan Rosen, homme charismatique et manipulateur à la solde
du régime soviétique, qui devient rapidement son amant, dans une Amérique rongée par
le maccarthysme. Enceinte, elle suit son mari en France, où elle accouchera d’une petite
fille, première d’une lignée maudite. Cet enfant devient à son tour mère d’une petite fille,
prénommée Mary, comme sa grand-mère.Atteinte d’épilepsie et de graves troubles mentaux, la petite Mary décrit son quotidien dans un hôpital psychiatrique, où elle se prend
tour à tour pour sa grand-mère et pour sa mère, qui continuent de la hanter jusque dans
ses rêves. À la lecture de ce premier roman, on en vient à s’interroger sur sa propre folie.
In this strange and fascinating novel about madness, Emily Barnett explores the world of Mary, a teenager who has been interned on a psychiatric ward. Trapped in her schizophrenic delirium, she traces her family’s
history with interwoven narratives ranging from 1950s New York to postwar Paris.
Rivages Littérature
192 pages
August 2015
Emily Barnett est critique littéraire et journaliste pour la presse,
la radio et la télévision
Elle travaille pour Les
Inrocks, Grazia, France
Culture et Canal+. Elle
est également réalisatrice. Mary est son
premier roman.
Emily Barnett is a book
critic and journalist for
print, radio and television.
Alongside her work for
Les Inrocks, Grazia, France
Culture and Canal +, she
is also a filmmaker. Mary
is her debut novel.
©Frédéric Stucin
©Frédéric Stucin
In McCarthy-era America, Mary is married to Jim, a painter who can’t make a living
from his art. Unable to make ends meet, Mary is forced to look for work. She finds
a job as an assistant to a psychologist. At work she meets Stan Rosen, a charismatic
and manipulative man who is on the Soviets’ payroll. The two soon become lovers. But
when Mary gets pregnant, she and her husband move to France. There she gives birth
to a little girl who bears a curse that will be passed down from mother to daughter.
When that girl grows up, she will have a daughter called Mary, like her grandmother.
Suffering from epilepsy and serious mental problems, the younger Mary describes
daily life in a mental hospital. In her madness, she sometimes believes she is the elder
Mary, and sometimes her own mother, who continue to haunt her dreams. Reading
this first novel will make you question your own sanity.
6
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
7
fiction
fiction
Miguel Bonnefoy
Bernard Quiriny
Le voyage d’Octavio
Octavio’s Journey
Rivages Littérature
128 pages
January 2015
Lauréat du Prix du
Jeune écrivain de
langue française en
2013, qui révela Marie Darrieussecq et
Antoine Bello, pour sa
nouvelle Icare, Miguel
Bonnefoy est de nationalité vénézuélienne.
Il vit actuellement à
Paris. Le voyage d’Octavio est son premier
roman.
Winner of the 2013
Young French-Language
Writer Prize, which
brought fame to authors
like Marie Darrieussecq
and Antoine Bello, for his
short story Icare (Icarus), Miguel Bonnefoy,
Venezuelan, is currently
living in Paris. Le voyage
d’Octavio is his first
novel.
Histoires assassines
Fatal Tales
- Prix de la Vocation 2015
- Prix Edmée de la Rochefoucauld 2015
- Shortlisted for the Prix Goncourt du premier roman 2015
- Shortlisted for the Prix des Cinq Continents 2015
- Italian rights sold (66and2nd)
- Greek rights sold (Utopia Publishing)
Un premier roman incroyablement maîtrisé, au style riche et foisonnant.
Le voyage d’Octavio est celui d’un analphabète vénézuélien qui, à travers d’épiques tribulations, va se réapproprier son passé et celui de son pays. Le destin voudra qu’il tombe amoureux de Venezuela, une comédienne de Maracaibo, qui lui apprendra à écrire. Mais la bande de
brigands « chevaleresques » menée par le charismatique Rutilio Alberto Guerra, pour laquelle
il travaille, organisera un cambriolage précisément au domicile de sa bien-aimée et le poussera
à fuir. Débute alors un grand voyage dans le pays qui porte le nom de la belle.
Octavio va mettre les pieds dans ceux de Saint Christophe, dans ceux d’un hôte mystérieux,
dans ceux d’un peuple qu’il ignore.
Car cette rencontre déchirante entre un homme et un pays, racontée ici dans la langue savoureuse des premiers récits, est d’abord une initiation allégorique et amoureuse, dont l’univers
luxuriant fait aussi bien songer à ceux de García Márquez et d’Alejo Carpentier.
A skilfully written first novel, in a style as lush and teeming as the Venezuelan
jungle.
Le voyage d’Octavio is the story of an illiterate Venezuelan who will go through epic trials
and tribulations before reclaiming both his own past and his country’s. As fate would
have it, he falls in love with Venezuela, an actress from Maracaibo, who teaches him to
read. But the band of “chivalrous” brigands led by his boss, the charismatic Rutilio Alberto
Guerra, plans to rob his beloved’s home, leaving him with no choice but to run away.
So begins a remarkable journey around the country that shares his sweetheart’s name.
Octavio will follow in the footsteps of Saint Christopher, of a mysterious host and of an entire population he knows next to nothing about.
This moving encounter between a man and a country, told in the delightful style
of first novels, is above all an amorous and allegorical novel of initiation, set in a
lush world reminiscent of those conjured up by García Márquez or Alejo Carpentier.
- Shortlisted for the Prix Goncourt de la nouvelle 2015
- Italian rights sold (L’Orma Editore)
- Spanish World rights sold (El Acantilado)
Rivages Littérature
240 pages
March 2015
Bienvenue dans un monde où les critiques littéraires assassinent les écrivains, au sens
propre. Où d’énormes papillons envahissent les immeubles. Où les érotomanes fécondent les femmes par l’esprit, puis deviennent tout bleus après l’amour. Où les Indiens d’Amazonie creusent des trous dans la forêt, et se crèvent les yeux dans des
cérémonies étranges. Où les banquiers ne savent plus compter les minutes et les
heures. Certaines têtes tombent toutes seules. Les squelettes, eux, se font la malle.
On retrouve dans cet ouvrage l’excellence de Quiriny, qui a tant frappé les esprits avec ses
deux précédents recueils. Quelque part entre Alphonse Allais, Marcel Aymé, Borges, Edgar
Alan Poe et les surréalistes belges, l’auteur fait preuve d’une inépuisable fécondité imaginative, mêlant avec un talent inimitable le burlesque au fantastique, le grotesque au tragique,
l’ironie la plus mordante à l’onirisme le plus scabreux.
Né en 1978 en Belgique, Bernard Quiriny
est l’auteur de romans
et de nouvelles fantastiques traduites en de
nombreuses langues
étrangères.
Born in Belgium in 1978,
Bernard Quiriny has
written novels and sci-fi
fantasy short stories that
have been translated into
many foreign languages.
Welcome to a world where literary critics stab writers in the back – literally. Where
enormous butterflies invade apartment blocks. Where psychotics impregnate women
with their minds, then turn blue after making love. Where Amazon natives dig holes in
the rain forest and gouge their own eyes out during strange ceremonies. Where bankers
have forgotten how to count minutes and hours. Where heads sometimes fall off all by
themselves. And skeletons skip town.
This book delivers the excellence we’ve come to expect from Quiriny, who has made such
an impression with his two previous collections of stories. Like a kind of a cross between
Alphonse Allais, Marcel Aymé, Borges, Edgar Alan Poe and the Belgian surrealists, the
author displays boundless imagination, pairing burlesque moments with phantasm, grotesque ones with tragedy, bitter irony with scabrous fantasy, and all with inimitable skill.
“Bernard Quiriny has imposed himself as a master of “cool” science-fantasy.” Livres-Hebdo
“Simply magical.” Elle
“A fabulous debut novel.” Libération
8
Éditions Payot & Rivages
“Marvelously strange. (…) A short-story collection in which the grotesque, the tragic, real-life and fantasy all grab our attention.” Le Figaro Littéraire
Éditions Payot & Rivages
9
fiction
fiction
Déborah Lévi-Bertherat
Stéphanie Hochet
Les fiancés
The Betrothed
Un roman anglais
An English Novel
Un roman profond et émouvant sur le malentendu des retrouvailles amoureuses.
Rivages Littérature
230 pages
April 2015
Déborah Lévy-Bertherat
vit à Paris, où elle enseigne
la littérature comparée à
l’École normale supérieure.
Elle a traduit Un héros de
notre temps de Lermontov
et Nouvelles de Pétersbourg
de Gogol.
Madeleine retrouve, au bout de soixante ans, son premier fiancé, qu’elle croyait mort à la
guerre d’Indochine. Mais elle se trompe, ce vieux Maximilien qu’elle serre dans ses bras est
un autre : il n’a pas été soldat mais marchand de jouets. Devenu usurpateur malgré lui, René
accepte, par amour pour Madeleine, de prendre la place du disparu, au risque de se perdre
lui-même. à mesure que leurs fugues éloignent les vieux amants de leur point de départ,
ils revisitent les chemins incertains de leurs enfances, ressuscitant les images occultées de
trois guerres et le temps d’une improbable innocence.
Placé sous le signe des contes de fées et particulièrement ceux d’Andersen dont chaque
chapitre porte un titre, ce roman d’une grande efficacité narrative mêle avec brio et finesse
le thème des retrouvailles amoureuses et celui de l’usurpation involontaire d’identité.
Déborah Lévy-Bertherat lives
in Paris, where she teaches
comparative literature at the
école normale supérieure. She
has translated Lermontov’s
A Hero of Our Time and
Gogol’s Petersburg Tales.
A deeply moving novel about a misunderstanding in a romantic reunion.
Sixty years later, Madeleine finds her first fiancé, who she thought had been killed during the IndoChinese War. But she’s wrong – the beloved Maximilien she hugs tight is not who she thinks he is:
he wasn’t a soldier, but a toy seller.As an accidental imposter, René agrees, out of love for Madeleine,
to take the place of the one who disappeared – though it may mean losing his own identity.As they
wander ever further away from their starting point, the two elderly lovers revisit the uncertain paths
of their childhood, uncovering concealed images from three wars and a time of unlikely innocence.
An homage to fairy tales, particularly Hans Christian Andersen’s – each chapter bears the name
of one of his tales – this briskly narrated novel cleverly blends the themes of romantic reunions and
accidental imposters.
Inspiré de la vie de Virginia Woolf, ce roman campe avec beaucoup de subtilité et de maîtrise l’atmosphère très particulière qui régnait en Angleterre pendant la Première Guerre
mondiale. Mais ce roman d’émancipation féminine est aussi un roman sur la maternité.
On y voit Anna, bourgeoise lettrée du Sussex, mère d’un petit garçon de deux ans, Jack,
persuader son mari Edward d’embaucher par courrier pour sa garde d’enfant une certaine
George (comme George Eliot, pense-t-elle). Le jour où elle va chercher George à la gare,
elle découvre qu’il s’agit d’un homme. Celui-ci va faire preuve d’un réel instinct maternel à
l’égard de l’enfant, et finira pas susciter la jalousie d’Edward, qui pressent l’amour naissant
entre George et Anna.
Rivages Littérature
176 pages
May 2015
La narration pleine de charme, à la fois pudique et tourmentée permet à Stéphanie Hochet
de traiter avec beaucoup de finesse le thème de l’ambiguïté sexuelle, ses non-dits et ses
paradoxes, tout en restituant le climat d’inquiets atermoiements qui régnait dans la période
troublée de l’Angleterre post-victorienne.
Stéphanie Hochet est née
en 1975. Elle a longtemps
habité en Grande-Bretagne, où elle a enseigné la
littérature. Elle est l’auteur
de plusieurs romans, dont
Combat de l’amour et de
la faim (Prix Lilas, 2009 et
Les éphémérides (Rivages,
2012).
Inspired by the life of Virginia Woolf, this novel subtly and superbly portrays the very
particular atmosphere that reigned in England during the First World War. This novel
of women’s emancipation is also a story of motherhood. We see Anna, a bourgeois and
very literary woman from Sussex, and the mother of a two-year-old son named Jack,
convince her husband, Edward, to hire one George (like George Eliot, she thinks) as
a nanny. The day she goes to pick George up at the station, she realises that he is in
fact a man. He will display true maternal instincts towards the child, eventually causing
jealousy in Edward, who senses the growing love between George and Anna.
Stéphanie Hochet was born
in 1975. She spent many
years in Great Britain, where
she taught literature. She has
written several novels, including Combat de l’amour
et de la faim (Prix Lilas,
2009) and Les éphémérides (Rivages, 2012).
A beguiling narrative style, at once reserved and tormented, allows Stéphanie Hochet
to subtly address the theme of sexual ambiguity, its paradoxes and what it leaves unspoken, while also recreating the atmosphere of reluctance to change that reigned in
troubled post-Victorian England.
“Fans will recognize Stéphanie Hochet’s discomforting strangeness in this novel that questions
women’s place in a society in the midst of upheaval.” Lire
“A subtle tale of gender confusion.” L’Express Styles
By the same author
By the same author
Les voyages de Daniel Ascher (2013)
***English world rights sold (Other Press)
***German rights sold (BTB)
***Spanish world rights sold (Siruela)
10
Éditions Payot & Rivages
Les éphémérides (2012)
***Italian rights sold (La Linea)
Éditions Payot & Rivages
11
fiction
fiction
Hadrien Laroche
Alexandre Civico
Qui va là !
Who Goes There!
La terre sous les ongles
The Earth Under His Nails
Rivages Littérature
96 pages
January 2015
Alexandre Civico est
éditeur et membre du
collectif Inculte. La terre
sous les ongles est son
premier roman.
Alexandre Civico is an
editor and member of the
Inculte collective. La terre
sous les ongles is his first
novel.
Un récit qui croise brillamment les thématiques romanesques : celles de l’exil
et de la mort, du voyage et du souvenir, du retour douloureux au pays natal et
de l’évacuation expiatoire du passé familial.
Un texte bref et frappant qui traite avec beaucoup de finesse et avec émotion les ambiguïtés d’une relation amoureuse entre des êtres déracinés et
blessés, au passé douloureux.
Au volant d’une voiture, un homme quitte Paris et s’enfonce dans la nuit. Il prend l’autoroute, traverse la France en direction de l’Espagne. Dans le coffre, un paquet cogne au
moindre virage. Au fil du voyage, de bars en aires d’autoroutes, lui reviennent en mémoire
l’arrivée de son père d’Andalousie pour travailler sur les chantiers parisiens, sa propre
enfance dans un quartier pauvre de la capitale, empêtré dans la langue hybride des fils
d’immigrés. Au bout de son périple, Cadix, la ville des origines, aussi bien géographiques
que sociales, qu’il a voulu se réapproprier à travers un ultime geste de liberté. La terre sous
les ongles est un road-novel noir et haletant, au style tendu et acéré, où la langue symbolise
la domination. Un voyage sans retour, ayant pour seules issues la violence et la mort.
Trois personnages se rencontrent dans le cadre cosmopolite d’une ville d’outre-Atlantique,Vancouver : une jeune artiste coréenne, fille d’une teinturière de quartier, une
vidéaste française et un « visiting professor » à l’université Jacques-Derrida de Hope.
Tous sont exilés, fragiles et fantomatiques.Tous sont vivants et vont mourir. Qui va là !
raconte l’histoire mystérieuse, aussi poignante qu’ambiguë, qui va se nouer autour de ce
trio amoureux promis à une fin tragique.
A stunning blend of dramatic themes: exile and death, travel and memory,
a painful return to the land of your birth, and atoning for your family’s
past in order to be free of it.
At the wheel of a car a man leaves Paris and heads into the night. He takes the
motorway across France towards Spain. In the boot, a package gets knocked about at
the slightest turn. Over the course of his trip from bars to highway rest stops, memories come flooding in: his father’s arrival from Andalusia to work as a builder in Paris;
his own childhood in a working-class neighbourhood in the French capital, trapped by
the hybrid tongue of immigrant children. At the end of his journey: Cadiz, the city of
his roots – both geographical and social, which he wants to reclaim in a final gesture
of freedom. La terre sous les ongles is a fast-paced noir road novel, written in a taut,
caustic style, in which language symbolises domination. This is a journey of no return
the only possible destinations being violence and death.
12
Éditions Payot & Rivages
Bref et frappant, d’une mélancolie mêlée de cruelle ironie, Qui va là ! nous entraîne
jusqu’au vertige dans la déconstruction des identités et nous dépeint des êtres déracinés
dans un monde où l’indifférence est ce qui vient.
A short, striking and subtly moving text that portrays the ambiguous love
between three uprooted, wounded individuals with painful pasts.
Three characters meet in the cosmopolitan setting of a Canadian city, Vancouver:
a young Korean artist, the daughter of a dry cleaner; a French woman who makes
videos, and a visiting professor at Jacques Derrida University, in Hope. All three are
fragile, almost spectral exiles. All three are alive and are going to die. Qui va là ! tells
the mysteriously poignant and ambiguous story of this love triangle destined for a
tragic end.
Rivages Littérature
144 pages
February 2015
Hadrien Laroche a publié des essais, Le dernier
Genet (2010), Duchamp
Déchets (2014), et des
romans : Les orphelins
(2005), Les hérétiques
(2006) et La restitution
(2009). Avec Qui va
là !, Hadrien Laroche
confirme qu’il est l’un
des écrivains les plus originaux de sa génération.
Hadrien Laroche has
written both essays – Le
dernier Genet (2010),
Duchamp
Déchets
(2014) – and novels: Les
orphelins (2005), Les
hérétiques (2006) and
La restitution (2009).
With Qui va là !, Hadrien
Laroche confirms that he
is one of the most original
writers of his generation.
Short and striking, in a tone of melancholy mixed with cruel irony, Qui va
là ! lures us into a vertiginous deconstruction of identities, portraying uprooted individuals in a world where indifference is what comes.
Éditions Payot & Rivages
13
r i v a g e s
n o i r e t
thriller
c r i m e
fiction &
thriller
Éditions Payot & Rivages
15
Featured book
Featured book
Dominique Forma
Christian Roux
Amor
Amor
Adieu Lili Marleen
Farewell Lili Marleen
World rights available
World rights available
Rivages/Thriller
304 pages
April 2015
Rivages/Thriller
272 pages
March 2015
Julien est pianiste dans un restaurant parisien. Chaque
soir, Magalie de Winter, une élégante vieille dame, lui demande de jouer Lili Marleen. Jusqu’au jour où elle cesse
de venir. Julien reçoit la visite d’un individu patibulaire qui
l’oblige à le suivre chez Kamel, un caïd de la drogue. Il
comprend que son passé vient de le rattraper. Dans une
autre vie, il s’est retrouvé à passer de la cocaïne pour
Kamel et sa bande et le voilà contraint de reprendre du
service. Sa mission : jouer du piano sur le yacht d’un milliardaire russe. Lorsqu’il découvre que Magalie de Winter
est à bord du bateau, il comprend que cette vieille dame
excentrique a elle aussi un passé caché. Magalie était
l’épouse d’Arno de Winter, homme d’affaires et mécène
d’origine allemande. Dans les années trente, ils vivaient en
Allemagne, organisaient des festivals et soutenaient des
musiciens que le régime nazi allait bientôt qualifier de
« dégénérés » puis persécuter jusqu’à la mort et l’oubli
total. Comme un petit nombre de leurs compatriotes, ils
ont cherché à résister…
Julien plays the piano in a restaurant in Paris. Every night,
Magalie de Winter, an elegantly older patron asks him to
play Lili Marleen. Until the day she suddenly stops showing
up. On the other hand, Julien does get a visit from a sinister individual who insists on bringing him to meet a
drug lord called Kamel. Julien realises that his past has
caught up with him. In another lifetime, he spent cocaine
for Kamel and his drug-runners and he is now forced to
work again for them. His mission: playing the piano on a
Russian millionaire’s yacht.When he finds out that Magalie
de Winter is on board too, he realises that the eccentric
old lady has a hidden past, too. Magalie was the wife of
Arno de Winter, a German businessman and patron of
the arts. In the 1930s, the couple lived in Germany, where
they organised music festivals and supported musicians
that the Nazi regime would soon classify as “degenerates”,
and persecute to death, and even beyond, into absolute
oblivion. Like a small number of their fellow countrymen,
they tried to resist…
Pianiste, compositeur, scénariste, Christian Roux a publié
plusieurs romans dont deux sont en cours d’adaptation
pour le cinéma. Il signe avec Adieu Lili Marleen un polar
brillamment construit qui recèle un second livre, à la fois
méditation sur la musique et plongée dans des pages
d’Histoire d’autant plus poignantes qu’elles sont presque
entièrement effacées de notre mémoire.
Pianist, composer and scriptwriter Christian Roux has written several novels, two of which are currently being adapted
for the screen. With Adieu Lili Marleen, he offers readers a
brilliantly concocted mystery that conceals a second book, one
that intertwines reflections about music with an immersion
into chapters of History that are all the more poignant in that
they have been almost entirely erased from memory.
***Film rights under
option (Angry Doll)
L’homme à la bombe
(2012)
***German rights sold
(PolarVerlag)
Maximilien is an economics professor who has a fairly
popular blog. Camille is in charge of cultural events for
the charming little town of Saint Fargeau. They have a
little boy. These two are truly in love, but they have a free
and creative vision of sexuality. On holiday in the South
of France, a single evening turns their lives upside down,
toppling them into the depths of desire, obsession and
paranoia. In order to accept an invitation from Alain Delgado, a famous trendsetter who makes and breaks politicians’ careers, they need to find a baby-sitter. Viviane
is perfect. She’s not a student; she sells Indian crafts on
the beach.That’s how she meets Camille and Maximilien,
and winds up offering to babysit for them. The little boy
takes to her immediately. As for the parents, it’s lust at
first sight. Without considering the consequences, they
welcome Viviane into their bed. But the holidays soon
come to an end, and Camille and Maximilien have careers to pursue. Summer is but a distant memory when
Viviane pops back into their lives. They weren’t expecting her, but she is determined to live out her passion.
The more she wants to love them, the more disturbing she becomes, and love soon turns into a threat...
Après avoir été informaticien,vendeur de disques pirates et de
films X, Dominique Forma change de vie et part vivre à Hollywood où il a réalisé Scenes of the Crime, un film noir avec Jeff
Bridges.DeretourenFrance,ilapublié,entreautresVoyoucratieet
Hollywood Zero (Rivages).
Having been both a computer engineer and a vendor of
pirated records and X-rated movies, Dominique Forma’s
life took a new tack when he moved to Hollywood, where
he directed Scenes of the Crime, a film noir with Jeff
Bridges. Back in France, he decided to devote himself to
writing. His books include Voyoucratie and Hollywood
Zero (Rivages).
©D.R.
Kadogos (2009)
©Doume
By the same author
Maximilien est professeur d’économie et auteur d’un blog
assez suivi. Camille est responsable des événements culturels à la mairie de Saint-Fargeau. Ils ont un jeune fils. Ce sont
deux bourgeois tendance bobo qui, bien que très amoureux l’un de l’autre, ont une conception libre et inventive
de la sexualité. En vacances dans le Sud de la France, ils sont
invités à une soirée qui va faire basculer leur vie dans les
abîmes du désir, de l’obsession et de la paranoïa. Pour se
rendre à l’invitation du très médiatique Alain Delgado, créateur de tendances et faiseur de politiciens, le couple doit
trouver une baby-sitter.Viviane tombe à pic. Elle n’est pas
étudiante, elle vend de l’artisanat indien sur les plages. C’est
ainsi qu’elle a fait la connaissance de Camille et de Maximilien et se propose de venir garder leur fils. Elle est aussitôt
adoptée par le petit garçon. Quant aux parents, ils ont un
coup de foudre sexuel. Sans se poser davantage de questions, ils accueillent Viviane dans leur lit. Mais les vacances
prennent fin, Camille et Maximilien ont des carrières à
mener. L’été semble déjà bien loin quand Viviane réapparaît
dans leur vie. Ils ne l’attendaient pas, elle est déterminée
à aller jusqu’au bout de sa passion. Plus elle veut les aimer,
plus elle les gêne et bientôt, l’amour devient une menace...
Voyoucratie
(2012)
Hollywood Zero
(2014)
crime fiction
& thriller
crime fiction
& thriller
Philippe Huet
Pascal Dessaint
Les émeutiers
The Rioters
Le Chemin s’arrêtera là
The Path Will Stop Here
- Prix Jean Amila-Meckert 2015
Rivages Thriller
240 pages
February 2015
Pascal Dessaint dépeint la
fragilité des êtres et la confusion des sentiments, sur fond
de questions sociales et environnementales.
Originaire
du Nord, dont l’ambiance
imprègne une partie de son
œuvre, il a remporté de nombreux prix (Prix Mystère de la
critique 1997 et 2008, Grand
Prix de littérature policière
2000, Prix du roman noir français 2006).
The atmosphere of northern
France – where his roots lie
– pervade the work of Pascal
Dessaint.With poetry and humanity, he portrays human fragility
and emotional confusion over a
backdrop of social and environmental issues. The body of his
work composes a highly personal
world, one that makes his one of
the key voices in French noir writing and has won him numerous
literary prizes (1997 and 2008
Prix Mystère de la critique, 2000
Grand Prix de littérature policière
and 2006 Prix du roman noir
français).
Sur une côte nordiste fantomatique, des hommes survivent au jour le jour,
hantés par un passé mortifère. Mais qui sont ces laissés-pour-compte de
notre époque, qui semblent camper dans un temps suspendu ? Des êtres
qui, derrière l’apparence de normalité qu’ils essayent de préserver, ont été
broyés ou souillés, à l’image du pays qu’ils habitent, marqué par les stigmates
d’une industrie lourde moribonde et d’une nature qui reprend ses droits, de
plus en plus inquiétante.
On a ghostly version of France’s north coast, seven characters survive hand-tomouth, haunted by a death-filled past. But who are these outcasts for whom
time seems to be suspended, rather than their living like normal people? Behind
the façade of normalcy they try to keep up, these people have been crushed and violated like the region they live in, marked with the stigmata of a
moribund industrial sector, with nature creeping back in a threatening way.
“Blue skies aren’t coming back any time soon, but this great writer’s comeback is
here and now.” L’Express
“Pascal Dessaint contemplates the paradoxical beauty of toxic lights on the heath,
and continues to pursue his mission as a scribe of disenchantment.”
Sud-Ouest
“An absolutely spellbinding novel, with a strong point of view.” La Croix
By the same author
18
Du bruit sous le
silence (1999)
Loin des humains
(2005)
***Italian rights
sold (Hobby &
Work)
***German rights
sold (DistelVG)
***Arabic rights
sold (Amman
Cultural Center)
Cruelles natures
(2007)
Éditions Payot & Rivages
Les derniers jours
d’un homme
(2010)
Au début des années 1920, la reconversion de l’industrie de guerre est difficile
et la révolution russe est dans toutes les têtes. Au Havre, grande cité ouvrière
et « port de Paris », la situation est tendue depuis l’affaire Durand, une erreur
judiciaire à l’encontre d’un docker charbonnier, emblématique des méthodes du
patronat et surnommée « l’affaire Dreyfus du pauvre ». Arguant du contexte
difficile, les patrons de la métallurgie baissent unilatéralement les salaires de 10%.
Derrière cette provocation, ils entendent susciter une révolte qu’ils pourront
casser, brisant les reins à la contestation au Havre et faisant un exemple pour
toute la France. Les leaders ouvriers, pas dupes, organisent une mobilisation
exemplaire, mais des agents provocateurs sont à l’œuvre. Un jeune journaliste
ambitieux, revenu sans illusion de la Grande guerre, couvre les événements pour
la presse locale. Il est amené à choisir son camp…
Early 1920s France: reconverting the war industry back to peacetime use
is tricky, and the Russian Revolution is on everybody’s mind. In Le Havre, a
huge working-class city known as “Paris’ Seaport”, the situation has been
tense since the Durand Affair, a blatant miscarriage of justice in the trial
of a dock worker. The trial, which is emblematic of the bosses’ methods,
is nicknamed the “Poor Man’s Dreyfus Affair”. Using the difficult economic
situation as an excuse, steel industry bosses unilaterally decide to lower salaries by 10%. The real reason is that they are trying to spur a rebellion they
will have to quell, in order to make of Le Havre a dissuasive example for
labour movements across France. The strike leaders understand that, and
are careful to organize irreproachable actions. But agents provocateurs are
at work. An ambitious young journalist, recently returned from the Great War,
is covering the events for the local press. He will have to choose sides…
Rivages
286 pages
February 2015
Journaliste et écrivain
né au Havre (1942),
Philippe Huet a signé
de nombreux romans,
biographies et documents ayant souvent
pour cadre la Normandie, et notamment
Le Havre, dont il rend
comme personne l’atmosphère portuaire,
les combats ouvriers,
les magouilles politiques. Avec Les émeutiers, il confirme son
goût pour le roman
engagé. Philippe Huet a
reçu en 1995 le Grand
Prix de littérature policière..
Born in Le Havre in 1942,
journalist and author
Philippe Huet has written a number of novels,
biographies and other
works that are often set
in Normandy, particularly
Le Havre. He knows the
port-city
atmosphere,
working-class struggles
and political infighting like
the palm of his hand, and
is able to describe it like
nobody else. With Les
émeutiers, he confirms
his knack for politically
committed novels. Philippe Huet is the winner
of the 1995 Grand Prix
de littérature policière.
By the same author
L’inconnue
d’Antoine
(2004)
Bunker
(2008)
L’ivresse
des falaises
(2009)
Éditions Payot & Rivages
Dribbling
(2010)
19
crime fiction
& thriller
Michael Mention
... Et justice pour tous
... And Justice for All
Prix Transfuge du meilleur espoir 2015
Rivages noir
296 pages
September 2015
Michaël Mention est né
à Marseille. Passionné
de musique et de
cinéma, il a déjà publié
plusieurs romans dans
le registre noir ou fantastique.
Michaël Mention was
born in Marseille. A film
and music buff, he has
already written several
novels, in the noir or
fantasy genres.
Le superintendant Mark Burstyn, exclu de la police après l’affaire de l’Eventreur du
Yorkshire, est aujourd’hui un homme âgé qui vit chichement à Paris. Il a sombré dans
l’alcoolisme. Seule lueur dans sa vie gâchée, sa filleule Amy, la fille de son ancien collègue Clarence Cooper. Mais un jour, la fillette est fauchée par une voiture. Anéanti,
Mark décide de revenir en Angleterre. Parallèlement, la police de Wakefield, dans le
West Yorkshire, enregistre une série de plaintes contre la direction de l’orphelinat St
Ann’s. Plus de vingt ans après les faits, des adultes affirment avoir été victimes de viols
dans leur enfance. Dans ce contexte explosif, Mark Burstyn se mêle d’enquêter à sa
façon sur la mort de la petite Amy. Il est bientôt convaincu que cette mort n’a rien
d’accidentel. L’enquêteur va alors se métamorphoser en homme blessé, assoiffé de
vengeance…
Superintendent Mark Burstyn, who was kicked out of the English police force after
the Yorkshire Ripper affair, is now a bitter old man sinking into alcoholism in Paris.
The only bright spot in his wasted life is his goddaughter Amy, the daughter of his
former partner, Clarence Cooper. But one day, the little girl gets killed by a hit-andrun driver. Devastated, Mark decides to go back to England. At the same time,
the police in Wakefield, West Yorkshire, have registered a number of complaints
against St Ann’s orphanage. More than two decades after the facts, several young
adults have come forward to say that they were abused there as children. In the
midst of this explosive context, Mark Burstyn begins to investigate young Amy’s
death, and soon comes to the conclusion that it was no accident. Overwhelmed,
the investigator will become obsessed with revenge…
Documents Rivages
Rivages Topic Books
“From football to music … via the economic crisis and his knowledge of
it, ... a masterful work on an ambitious subject.” Le Figaro
By the same author
Sale temps pour
demain (2012)
- Grand Prix
du roman noir
Beaune 2013
20
Adieu demain
(2014)
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
21
Rivages - Topic Book
Rivages - Topic Book
François Rivière
Laurent Chalumeau
Le divin Chesterton
The divine Chesterton
Gilbert Keith Chesterton (1874-1936) est aujourd’hui reconnu comme l’écrivain anglais le plus réjouissant et le plus inventif de l’époque édouardienne.Acharné à stigmatiser la deshumanisation et la montée du matérialisme dans un monde qu’il contempla
toujours avec des yeux d’enfant, il a laissé une centaine d’ouvrages. On a surtout
retenu de son œuvre très variée la célèbre série des enquêtes du père Brown, une
cinquantaine d’histoires où la fascination de l’auteur pour la fiction policière se mêle
d’une immense foi chrétienne. Journaliste, Chesterton fut l’infatigable contradicteur
des idées marxistes de G. B. Shaw et des utopies de H. G.Wells. Romancier mais aussi
merveilleux auteur de nouvelles et poète, Chesterton a bâti une œuvre de fiction
monumentale. Sans doute était-il temps de rendre hommage à celui que Borges considérait pour sa part comme « l’un des premiers écrivains de notre temps pour son
imagination visuelle et la félicité enfantine ou divine que laisse entrevoir chaque page
de son œuvre ». C’est ce que François Rivière qui, à l’âge de quinze ans, entra pour
la première fois dans le labyrinthe chestertonien, a voulu faire avec cette première
biographie française de l’écrivain.
Topic Book
224 pages
April 2015
François Rivière est
l’auteur de nombreux romans et de scénarii de BD.
Il est également reconnu
pour ses biographies, notamment celles d’Agatha
Christie, de Patricia Highsmith et d’Hergé. Chez
Rivages, il a publié Un
garçon disparaît, un roman
trouble et énigmatique, à
l’intrigue captivante et à
l’atmosphère très british.
François Rivière has written
numerous novels and comicbook scripts. He is also
known for his biographies,
particularly those of Agatha Christie, Patricia Highsmith and Hergé. Rivages
published his book Un
garçon disparaît, an enigmatically unsettling novel
with a page-turning plot and
a very British atmosphere.
Gilbert Keith Chesterton (1874-1936) is now recognised as the most entertaining
and inventive of Edwardian writers. Committed to stigmatising dehumanisation and
the rise of materialism in a world that he always saw through the eyes of a child,
he was a prolific writer whose legacy includes dozens and dozens of works. Out
of that extremely varied number, he is best known for the creation of the fictional
priest-detective Father Brown.Those 50-odd stories combine Chesterton fascination
for detective fiction with his firm Christian faith. As a journalist, Chesterton was a
tireless opponent of G.B. Shaw’s Marxist ideals and H.G. Wells’ utopias. A novelist,
short-story writer and marvellous poet, Chesterton left behind a monumental body
of work. It is undoubtedly time to pay tribute to a writer who Borges called “one of
the greatest writers of our times, because of his visual imagination and the childlike,
or divine, happiness that shines through every line of his work.” And that is precisely what François Rivière, who first set foot inside the Chestertonian maze at age
15, aims to do with this first French biography of the English author.
Elmore Leonard, un maître à écrire
Elmore Leonard, Master Writer
Fasciné par l’œuvre d’Elmore Leonard, qui a profondément influencé deux générations d’écrivains et de scénaristes américains, Laurent Chalumeau a voulu comprendre pourquoi cet auteur, qui a connu le succès mais sans compter parmi les plus
grands best-sellers de son temps, revêt une importance aussi particulière pour autant de monde – et depuis si longtemps. La réponse est à chercher dans sa manière
d’écrire unique, qui s’est diffusée dans toute la culture populaire à travers le cinéma,
la télévision ou la bande-dessinée, et qui a fait de lui le pape du « pulp » et le mentor
de vedettes comme Tarantino.
à partir de sa propre expérience d’écrivain, de sa connaissance intime de l’œuvre et
de ses entretiens avec l’auteur, Laurent Chalumeau réussit à dévoiler l’essence de la
« magie Leonard », pour le plus grand bénéfice de tous ceux que l’écriture intéresse
et qui sont fascinés par ses mystères.
Ecrits noirs
272 pages
April 2015
Journaliste, scénariste
et écrivain, Laurent
Chalumeau se fait
notamment connaître
en 1991 avec Fuck, qui
devient vite un roman
culte.
Journalist, screenwriter
and author, Laurent
Chalumeau is bestknown for his 1991 cult
novel Fuck.
Fascinated by the work of Elmore Leonard, who has had a major influence
on two generations of American authors and screenwriters, Laurent Chalumeau
wanted to understand why Leonard – who was successful, but never one of the
best-selling writers of his time, has been so important to so many people – and
for so long. The answer seems to be hidden inside his unique style, which has
spread throughout popular culture through film, TV and comic books, and which
has turned him into the “Pope of Pulp Fiction”, and a mentor for household
names like Tarantino.
Using his own experience as a writer, his in-depth knowledge of Leonard’s work
and his interviews with the American author, Laurent Chalumeau manages to
portray the essence of the “Leonard magic” for the greater pleasure of everyone
who is interested in writing or fascinated by Leonard’s mysteries.
By the same author
Un garçon disparaît (2014)
22
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
23
É D I T I O N S PAYO T
24
NON-FICTION
Histoire - Biographies - Sciences humaines
Psychologie - Développement personnel
Documents
History
Biographies
History - Biographies - Humanities
Psychology - Self-Help
Topic Books
Éditions Payot & Rivages
Humanities
Featured book
Michel Vergé-Franceschi
& Anna Moretti
Extrait
Extract
Une histoire érotique de Versailles (1661-1789)
Erotic History of Versailles
Dutch rights sold (Athenaeum)
Rumanian rights sold (Polirom)
Histoire
342 pages
May 2015
Lieu de pouvoir, Versailles ? Oui, mais aussi lieu de plaisir, de désir et de débauche. Du modeste pavillon de
chasse de Louis XIII, le jeune Louis XIV fait une garçonnière pour y abriter ses premières amours avec la
timide Louise de la Vallière, déflorée à 17 ans, et décide bientôt, au grand dam de Colbert, d’aménager le
lupanar de ses jeunes années. De la pulpeuse Mme de
Montespan à l’ardente Mme de Maintenon, maîtresses,
favorites ou passades d’un soir se succèdent alors en
un tourbillon mutin, le Roi sautant allègrement de leur
couche à celle de sa femme, avec laquelle il ne manque
jamais de finir la nuit. On y butine, on y lutine avec
ardeur, cachés dans les alcôves accueillantes des appartements de Le Brun ou dans les bosquets propices des
jardins de Le Nôtre, d’autant plus volontiers qu’on ne
porte pas de dessous. Après les beaux éphèbes pour
lesquels se pâme Monsieur et les folles orgies du Régent,
les demoiselles du Parc-aux-Cerfs se disputent l’honneur
d’être troussées par l’insatiable Louis XV. Le pinceau
de François Boucher suit les courbes voluptueuses de
beautés sensuelles et l’esprit libertin du marquis de
Sade souffle plus que jamais. Las, Louis XVI le Mou
peine à honorer Marie-Antoinette et, à la veille de la
Révolution, la « petite Sodome » aux mœurs débridées n’est déjà plus. Une page du château se ferme.
Versailles, a place of power? Yes, but one of pleasure,
desire and debauchery as well. Young Louis XIV turned
Louis XIII’s modest hunting lodge into a love nest for his
first trysts with shy Louise de la Vallière, deflowered at
age 17, and later decided – to Colbert’s dismay - to refurnish this favoured spot from his youth. From the buxom
Mme de Montespan to the ardent Mme de Maintenon,
mistresses, “favourites” and one-night stands formed a
saucy parade, as the Sun King skipped lightly from their
arms to those of his wife, with whom he always finished
his nights. Passionate necking, petting and more took
place, tucked away in the welcoming alcoves of Le Brun’s
apartments or in the shady groves of Le Nôtre’s gardens
– and all the more easily in that knickers were unheard
of then. After the young men that turned the head of
‘Monsieur’ – the king’s brother, Philippe of France – and
the Regent’s wild orgies, the demoiselles of the Parc aux
Cerfs fought for the honour of being tumbled by the
insatiable Louis XV. François Boucher’s brush traced the
voluptuous curves of sensual beauties, and the libertine
spirit of the Marquis de Sade blew stronger than ever.
Alas, Louis XVI the Limp was barely able to honour
Marie-Antoinette, and by the eve of the Revolution,
the “Little Sodom” with its loose morals was a thing of
the past. A page in the château’s history had turned.
Professeur d’histoire moderne à l’université de Tours, spécialiste de l’Ancien Régime, lauréat de l’Académie française et de
l’Académie des Sciences morales et politiques, Michel VERGé-FRANCESCHI est l’auteur chez Payot d’un Colbert, la
politique du bon sens (2005) et d’une Ninon de Lenclos (2014).
Anna MORETTI est docteur en esthétique de l’université de Corse,
spécialiste de la féminité et de la sensualité en littérature.
Professor of modern history at the University of Tours, specialised
in the Ancien Régime, Michel VERGé-FRANCESCHI’s work has
been honoured by the Académie française and the Academie des
Sciences morales, among others. For Editions Payot, he has written
Colbert, la politique du bon sens (2005) and Ninon de Lenclos
(2014). Anna MORETTI has a Ph. D in aesthetics from the University of Corsica, and is specialised in femininity and sensuality
in literature.
Le soir du mariage, Louis-Auguste, futur Louis XVI, se goinfre comme à son habitude. « Ne vous chargez pas trop l’estomac pour cette nuit
! » lui ordonne Louis XV, bienveillant aïeul de 60 ans, fort expert dans l’art de faire l’amour sinon d’aimer. Et Louis-Auguste de rétorquer
à son grand-père accablé : « Pourquoi donc ? Je dors toujours mieux quand j’ai bien soupé ! »
La nuit fut malheureuse comme autrefois pour Louis XIII et son épouse Anne d’Autriche, mis dans le même lit à 14 ans.Trop tôt. LouisAuguste et Marie-Antoinette ont 16 ans.Au matin, Louis-Auguste s’habille en hâte et part à la chasse ! À la Cour, on l’épie. Qu’ont-ils fait
? Dans son Journal, à la date de ses noces, Louis-Auguste écrit comme il le fera le 14 juillet 1789 : « Rien. »
À la différence de Louis XV, marié à 15 ans à la Polonaise Marie, 23 ans, honorée plusieurs fois par nuit dès sa nuit de noces, LouisAuguste regagne son appartement de Dauphin célibataire dès la deuxième nuit, celle du 17 mai ! Le Roi, grand amateur d’adolescentes vierges de 14-15 ans ne peut que se désoler de voir ce « vieux » couple de 16 ans faire chambre à part ! Le Roi ne comprend pas. Malgré son âge, ses jeunes conquêtes sortent encore de sa chambre épuisées et échevelées. Tout le monde se souvient
à la Cour de Mme de Mailly sortant de sa première « entrevue » avec le Roi et disant à son entourage : « Voyez, de grâce, comme
ce paillard m’a accommodée ! » Ou encore des propos de Mme d’Estrades accueillant la jeune Choiseul-Beaupré, après un moment passé avec le Roi, «dans le désordre qui était la marque de son triomphe ». Dans un langage cru, les courtisans prétendaient
qu’on savait avec quelle femme Louis XV venait de passer la nuit : il suffisait de regarder le lendemain combien il leur était difficile
de marcher ! Quelle différence entre le Roi et Monseigneur le Dauphin ! Quelle différence entre Marie-Antoinette, vierge, et Mme
de Pompadour, dont les problèmes gynécologiques auraient été la conséquence des ardeurs trop répétées du Roi, murmurait-on en
coulisse. Un peu comme la petite Fontanges autrefois, qui finit par en mourir : « Blessée dans le service », asséna Mme de Sévigné.
At dinner on his wedding night, Louis-Auguste, the future Louis XVI, gorged himself as usual. “Don’t overload your stomach, think of the coming
night!” advised Louis XV, his kindly old grandfather, an expert in the art of making love, though not necessarily in love per se. Leaving his elder
aghast, Louis-Auguste retorted, “Why not? I always sleep better when I’ve eaten well!”
Their wedding night was miserable, like Louis XIII and Anne of Austria’s had been. The latter pair had been put in the same bed at age 14.
Too soon. Louis-Auguste and Marie-Antoinette were 16. In the morning, Louis-Auguste got up early and went hunting! Everyone at Court was
observing him.What had the newlyweds been up to the night before? In his Diary, for his wedding day, Louis-Auguste noted – as he later would
on July 14, 1789: “Nothing.”
Unlike Louis XV, who was married at 15 to the 23-year-old Polish Marie, and who sought her favors several times a night from the day they
were wed, Louis-Auguste, heir to the throne, went back to sleeping alone in his own suite the very next night, 17 May! The 60-year-old King,
renowned for his insatiable appetite for 14-to-15-year-old virgins, was appalled to see these “past-their-prime” 16-year-olds sleeping in separate
rooms! It was beyond the King’s ken. Despite his advanced age, his young mistresses were escorted from his room tousled and tuckered out.
Everyone at Court remembered Mme de Mailly’s comment as she left her first “audience” with the King: “Prithee, see the state that bawdy
old goat has left me in!” Or Mme d’Estrades’ description of Lady Choiseul-Beaupré, who was entrusted to her care after spending some time
alone with the King,“her disarray was the mark of her triumph.” In their unadulterated language, the courtesans claimed that it was easy to tell
which of them Louis XV had spent the previous night with: all you had to do was see who had trouble walking! Such a difference between the
king and the heir to the throne! Such a difference between Marie-Antoinette, a virgin, and Mme de Pompadour – rumor had it that the latter’s
gynecological problems were caused by the King’s over-frequent favors. Not unlike the young Duchess of Fontanges, mistress of Louis XIV, who
eventually succumbed to the intensity of his ardor: “Wounded in service,” Mme. de Sévigné quipped.
History
History
Isabelle Mons
Alain Demurger
La persécution des templiers. (1307-1314)
The Persecution of the Templars: 1307-1314
Femmes de l’âme, les pionnières de la psychanalyse
Women of Soul: Pioneers in Psychoanalysis
Hors collection Payot
320 pages
September 2015
Docteur en lettres, enseignante, Isabelle Mons
consacre ses travaux à
l’écriture féminine et au
rapport de la littérature
à l’art. Elle est l’auteur
d’une biographie sur
Lou Andreas-Salomé
(Perrin, 2012).
Isabelle Mons, a teacher,
has a doctorate in comparative literature. Her
research concerns the relationship between literature and women’s art and
writing. She is the author
of a noteworthy biography
of Lou Andreas-Salomé.
La psychanalyse est souvent perçue comme une affaire d’hommes. Pourtant, les femmes aussi
ont contribué à son histoire, et ce dès l’origine. Patientes, disciples, elles sont devenues praticiennes et ont largement contribué, souvent au péril de leur réputation voire de leur vie, à faire
évoluer les théories élaborées alors par Freud à Vienne, Jung à Zurich, avant Lacan à Paris.
Le début du XXe siècle accompagne l’ascension de ces pionnières qui posent les jalons d’une
réflexion sur l’âme, telles Emma Eckstein, première femme psychanalyste, ou Lou Andreas-Salomé et Marie Bonaparte, fidèles partisanes de Freud. Leurs confrères, sceptiques, apprennent
bientôt à compter avec elles sur les bancs de l’université. Margarethe Hilferding, docteure en
médecine, est ainsi la première à entrer dans le cercle très fermé de l’Association psychanalytique deVienne.Au sortir de la guerre, en 1920, au congrès de La Haye, elles sont presque toutes
déjà là, aux côtés des hommes : Anna Freud, Melanie Klein, Sabina Spielrein, Helene Deutsch,
Eugénie Sokolnicka et Hermine von Hug-Hellmuth.Alors que les femmes partout en Europe se
mobilisent pour la cause féminine, elles jettent un regard nouveau sur l’inconscient, la femme, la
sexualité et l’enfant, avec Françoise Dolto.
Un bel hommage à quatorze de ces femmes du XXe siècle, qui connurent des destins parfois tragiques, mais toujours exceptionnels, et sans lesquelles celles d’aujourd’hui n’auraient pas
gagné le droit de penser autrement.
Psychoanalysis is often thought of as a male-dominated field.Yet right from the start, women
were part of its history too. First as patients and disciples, they soon became practitioners,
and they contributed greatly – often risking their reputation or even their lives – in developing and shaping the theories Freud and Jung elaborated in Vienna and Zurich, before
Lacan in Paris.
The early 20th century saw these pioneering women – like Emma Eckstein, the first woman
psychoanalyst, and the firm Freudians Lou Andreas-Salomé and Marie Bonaparte,– lay the
groundwork for considerations of the soul. Their male collegues from University were skeptical at first, but soon learned to take them seriously. Margarethe Hilferding, M.D. was the
first woman to enter the exclusive Psychoanalytic Association of Vienna. By 1920, shortly
after World War I, they were practically all present and accounted for alongside the men at
the Congress in the Hague: Anna Freud, Melanie Klein, Sabina Spielrein, Helene Deutsch,
Eugénie Sokolnicka and Hermine von Hug-Hellmuth. While women across Europe were
fighting for their rights, women pioneers in psychoanalysis were taking a new look at the
unconscious, women, sexuality and, along with Françoise Dolto, children.
A warm tribute to fourteen of these pioneering 20th century women and their sometimes
tragic, but always exceptional, lives. Without whom women of today wouldn’t have won the
right to think differently.
Un recueil de témoignages inédits sur l’un des plus grands procès de l’Histoire
« L’Affaire du Temple » continue d’intriguer par son énormité. On sait que cet
ordre religieux à vocation militaire, international et puissant, placé sous la tutelle
directe de la papauté, fut accusé d’hérésie par le roi Philippe le Bel. Le 13 octobre
1307, les templiers du royaume de France furent arrêtés et emprisonnés, leurs
biens placés sous séquestre royal. Torturés et interrogés, les templiers firent des
aveux stupéfiants : lors de leur admission dans l’ordre, ils reniaient le Christ, crachaient sur sa croix, se livraient à des pratiques obscènes et à la sodomie, etc.
Ce livre n’est pas une nouvelle histoire du procès des templiers, mais un journal qui relate
le quotidien d’une affaire qui s’étend sur cinq ans, jusqu’à la suppression de l’ordre en 1312
au concile deVienne, et se prolonge encore deux ans pour les dignitaires de l’ordre avec la
mise à mort de Jacques de Molay et de Geoffroy de Charnay en mars 1314. Il ne cherche
ni à expliquer les raisons du procès, ni à reprendre le débat biaisé de la culpabilité ou
non des templiers, ni à retracer une fois encore l’affrontement entre le pape et le roi de
France. Mais, en effectuant une plongée en abîme au cœur des procès-verbaux des interrogatoires et dépositions de 231 templiers français, qui, parfois, résistèrent et défendirent
leur ordre, il donne de cette persécution qui ne laisse rien au hasard une vision saisissante.
A collection of previously unpublished accounts of one of the
largest trials in history
“The Templar Affair” still intrigues us because of how enormous it was. We
know that this powerful international Christian military order, directly under
the Pope’s orders, was accused of heresy by King Philip the Fair. On Friday the 13th
of October, 1307, the Templars of the Kingdom of France were arrested and thrown
in jail, and their goods sequestered by the King. Under torture, the Templars made
astounding confessions: during the initiation ceremony, recruits were forced to deny
Christ, spit on the Cross and engage in indecent acts, including sodomy and more.
This book’s intention is not to re-open the trial of the Templars; it is a journal that
describes the day-to-day business of a case that lasted five years, until the Order was
disbanded in 1312 by the Council of Vienne (France). The case against the Order’s
leaders continued for two years more, until Jacques de Molay and Geoffroy de Charnay were burned at the stake in Paris, in March 1314.The book doesn’t try to explain
the historical context that led to the trial, nor to unravel the biased debate about the
Templars’ guilt or innocence or to explain yet again the conflict between the Pope and
the King of France. But by diving deep into the written records of the interrogations
and statements of the 231 French Templars – some of whom stood up for themselves
and their order – it offers a striking vision of this persecution that was anything but
random.
Bibliothèque historique
400 pages
October 2015
Alain Demurger, maître de
conférences honoraire en histoire médiévale à l’université
de Paris I, est l’auteur de plusieurs ouvrages sur l’histoire
de la croisade et des ordres
religieux militaires, parmi lesquels sa biographie de Jacques
de Molay, le dernier des templiers (Payot, 2002, 2014)
traduite en une dizaine de
langues étrangères, qui sont
devenus des incontournables.
Alain Demurger is honorary
head lecturer of medieval history
at the University of Paris I and
has chosen the history of the
crusades and the religious orders
as well as France at the end of
the Middle Ages. His publications
on the subject, among which
his biography of Jacques de
Molay, the last Templar, (Payot
2002, 2014), translated into
a dozen of foreign languages,
have become required reading.
By the same author
Jacques de Molay (2002-2014)
Translated into Czech, English, German,
Italian, Polish, Russian & Turkish.
28
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
29
Biography
History
Jean-Marie Le gall
Jean-Noël Castorio
L’honneur perdu de François 1er. Pavie 1525
The lost honour of Francis I: Pavia 1525
Messaline, la putain impériale
Messalina, The Imperial Whore
Biographie Payot
464 pages
January 2015
Agrégé d’histoire, maître
de conférences en histoire ancienne à l’université du Havre, Jean-Noël
Castorio est spécialiste
de l’histoire des femmes
et des pratiques funéraires dans l’Antiquité
romaine.
Historian, scholar and lecturer in Ancient History at
the University of Le Havre,
Jean-Noël Castorio is specialised in women’s history
and in funeral rites in Roman Antiquity.
Pour la postérité, Messaline (v. 20 apr. J.-C.- 48 apr. J.-C.), l’épouse dépravée de l’empereur Claude, accusée d’avoir secrètement divorcé de son époux pour convoler en secondes noces avec son amant et qui finit tragiquement poignardée, incarne,
comme Julie, Agrippine, ou plus tard Théodora, la figure par excellence de la concupiscence sans limites, du désir féminin incontrôlé et incontrôlable, et n’a cessé de hanter l’imaginaire occidental à partir de la fin du Moyen Âge. Romanciers, dramaturges,
peintres, cinéastes et psychiatres, qui en feront l’archétype de la nymphomane et l’érigeront au rang d’icône de l’ère décadente, exploiteront à l’envi sa légende noire.
Mais quelle femme se cache vraiment derrière ces stéréotypes ? Dans cette première biographie française consacrée à cette figure hautement symbolique, JeanNoël Castorio explore avec talent les multiples facettes d’un mythe qui, de Boccace à Alfred Jarry, en passant par Rodin ou Federico Fellini, a toujours fasciné.
Au petit matin du 24 février 1525, après quatre mois de siège devant Pavie, le
roi de France François 1er s’élançait sur le champ de bataille persuadé de sa victoire. Midi n’avait pas sonné qu’il se rendait au représentant de Charles Quint. Retenu prisonnier jusqu’au 17 mars 1526, il ne recouvra la liberté qu’après avoir laissé
ses deux jeunes fils en otage et promit de renoncer à une partie de son royaume.
Loin de n’être qu’une cinglante défaite pour la France,qui signe la fin de ses prétentions sur
l’Italie,Pavie fut cette bataille où se joua pour deux siècles,dans une Europe secouée par de
violentes révoltes,l’hégémonie des deux grandes puissances.Et si leTrès Chrétien y perdit
son honneur, c’est en se parjurant au lendemain du déshonorant traité de Madrid (1526).
Messalina (circa 20 - 48 A.D.) – the insatiable wife of Emperor Claudius, accused of having secretly divorced her husband in order to marry her lover, and
who wound up being tragically stabbed death – incarnates, along with Julia, Agrippina and later, Theodora, the very figure of boundless concupiscence, of uncontrolled and uncontrollable female lust that has haunted the western imagination since
the late Middle Ages. Novelists, playwrights, painters, filmmakers and psychiatrists
who made of her the archetype of the nymphomaniac and raised her to the status of icon of the decadent era, have been mining her dark legend for centuries.
But who was the real woman behind the stereotypes? In this first French biography
of a highly symbolic figure, Jean-Noël Castorio skilfully explores the many facets of
a myth that has fascinated artists from Boccacio to Alfred Jarry, via Rodin and Fellini.
Early in the morning of 24 February 1525, after a four-month siege of Pavia, King
Francis I of France stormed onto the battlefield, persuaded that victory was within
his grasp. Noon had not yet rung by the time he had surrendered to Charles V of
Spain. Held prisoner until 17 March 1526, he was only freed after leaving his two
young sons as hostages and promising to relinquish part of his kingdom.
Far more than just a stinging defeat for France and one that signalled the end
of its views on Italy, what was at stake at the Battle of Pavia for these two great
powers was two centuries of hegemony over a Europe rocked by violent rebellions.
And if His Most Christian Majesty really lost his honour, it was when he broke his
oath immediately after the dishonourable Treaty of Madrid (1526).
Bibliothèque historique
496 pages
February 2015
Professeur d'histoire moderne
à l'université de Paris I (Panthéon-Sorbonne), Jean-Marie
Le Gall a déjà publié chez
Payot Un idéal masculin. Barbes
et moustaches XVe-XVIIIe siècles
(2011). Il est aussi l'auteur de
Les humanistes en Europe, XVeXVIe siècle (2008), Le mythe de
Saint-Denis entre Renaissance et
Révolution (2007) et a contribué à l'Histoire de la virilité de
l'Antiquité au XXIe siècle (2011).
Professor of Modern History at
the University of Paris I (Panthéon-Sorbonne), Jean-Marie Le
Gall previous book published
by Payot is Un idéal masculin.
Barbes et moustaches XVXVIII siècles (2011). He is also
the author of Les humanistes en
Europe, XV-XVI siècle (2008),
and Le mythe de Saint-Denis
entre Renaissance et Revolution (2007) and contributed
to L’Histoire de la virilité de
l'Antiquité au XXI siècle (2011).
By the same author
Un idéal masculin.
Barbes et moustaches
XV-XVIIe siècles (2011)
30
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
31
History
History
Fabrice Virgili & Annette Wieviorka
Raoul Wallenberg, Sauver les juifs de Hongrie
Raoul Wallenberg, Saving the Jews of Hungary
Bibliothèque Historique
224 pages
January 2015
Fabrice Virgili est historien et directeur de
recherche au CNRS. Il
est l’auteur de plusieurs
ouvrages chez Payot.
Annette
Wieviorka,
historienne,
directrice de recherche au
CNRS, spécialiste de la
Shoah et de l’histoire
des Juifs au XXe siècle,
est l’auteur de nombreux livres dont L’ère
du témoin et Auschwitz
expliqué à ma fille.
Fabrice Virgili is a historian
and a research director
at the French National
Research Centre. He has
published several works
with Payot.
Annette Wieviorka, historian, research director at
the French National Research Centre, specialist
in the Holocaust and the
history of the Jews in the
20th century, has written
numerous books, including L’ère du témoin
(The Era of the Eyewitness) and Auschwitz
expliqué à ma fille (Auschwitz Explained to My
Daughter).
Juillet 1944. Tandis que la libération de l’Europe est en route, une partie de la dernière grande communauté juive encore intacte, celle de Hongrie, est en cours de déportation vers Auschwitz depuis
qu’Eichmann et ses hommes se sont installés à Budapest quatre mois plus tôt. Raoul Wallenberg arrive
de Suède pour tenter de sauver les Juifs de la capitale hongroise. Pendant six mois, à force de négociations et d’héroïsme, il aide des dizaines de milliers d’entre eux à échapper à la mort. Quand, en janvier
1945, l’armée Rouge entre à Budapest, il est arrêté comme espion, et disparaît… Parfois qualifié de «
Schindler suédois », Juste parmi les Nations depuis 1963, deuxième (après Churchill) des sept citoyens
d’honneur des États-Unis,Wallenberg est célèbre dans le monde entier. Ce livre éclaire cet homme de
légende, son action et son destin, mais aussi, à travers lui, l’histoire dramatique du cœur de l’Europe.
Avec les contributions de Tal Bruttmann,Tim Cole, Paul Gradvohl, Bengt Jangfeldt, Johan Matz, Fabrice
Virgili et Annette Wieviorka.
July 1944. While the Liberation of Europe is already underway, part of the last major Jewish community that was still intact, in Hungary, is being deported to Auschwitz. Eichmann and his men had
arrived in Budapest just four months earlier. Raoul Wallenberg came from Sweden in an attempt
to save the Jews of the Hungarian capital. For six months, by dint of negotiations and heroism, he
helped tens of thousands of people escape a certain death.When the Red Army entered Budapest
in January, 1945, Wallenberg was arrested as a spy and was never heard from again. Sometimes
called the “Swedish Schindler,” Righteous Among the Nations since 1963, the second (after Churchill) of only seven honorary citizens of the United States, Wallenberg’s name is known around
the world. This book sheds light on a legendary man, his acts and his fate – and through him, on
a dramatic chapter of history in the heart of Europe.
Contributors: Tal Bruttmann, Tim Cole, Paul Gradvohl, Bengt Jangfeldt, Johan Matz, Fabrice Virgili
and Annette Wieviorka.
Fanny Bugnon
Les « amazones de la terreur ». Sur la violence politique des
femmes, de la fraction armée rouge à Action directe
« Amazons of Terror » : On women’s political violence, from
the red Army faction to Action Directe
« Contester, c’est dire ça ne va pas, je ne suis pas d’accord. Résister, c’est se charger de
supprimer ce qui ne va pas. » (Ulrike Meinhof)
On les appela les « Amazones de la terreur », « tigresses », « furies »,
« égéries », « aveugles amoureuses », « femmes fatales » pour désigner les femmes
qui, en Europe, avaient rejoint les rangs d’organisations politiques violentes durant le
dernier tiers du XXe siècle, qu’il s’agisse de la Fraction armée rouge allemande, des
Brigades rouges italiennes ou d’Action directe en France. La réactivation de la violence
révolutionnaire dans les démocraties occidentales est en effet synonyme d’une féminisation qui parut alors inédite, au point que l’on fabriqua et médiatisa largement une
nouvelle catégorie, celle de la « femme terroriste ».
De 1970, date de la création de la Fraction armée rouge, à 1994, date du dernier procès
d’Action directe, ce livre pionnier propose une réflexion de fond sur un sujet tabou, une
étude sur les mouvements révolutionnaires radicaux, et des résonances très actuelles,
en particulier avec l’engagement des femmes dans les attentats sur tous les fronts.
Bibliothèque Historique
240 pages
March 2015
Fanny Bugnon est historienne, docteur en
histoire, et enseigne à
l’université Rennes 2.
Fanny Bugnon, Ph.
D., is a historian; she
teaches at the University of Rennes 2.
“Protesting means saying, that’s wrong, I disagree. Resisting means taking responsibility for
getting rid of what’s wrong.” (Ulrike Meinhof)
“Amazons ofTerror”,“tigresses”,“furies”,“muses”,“love-blind women”,“femmes fatales” – those
are some of the terms coined to refer to the women who joined the ranks of violent political
organizations in Europe in the 1970s to 1990s, including Germany’s Red Army Faction, Italy’s
Red Brigades and France’s Action Directe. The reactivation of revolutionary violence in western
democracies was actually synonymous with a hitherto unheard-of feminisation of violence.This
led to the creation of a new category – women terrorists – which was widely discussed in the
media.
From 1970, the year of the creation of the Red Army Faction, to 1994, the year of Action
Directe’s last trial, this pioneering book offers in-depth considerations on a taboo, a study about
radical revolutionary movements, and their resonance in today’s world, particularly in terms of
the unprecedented engagement of women in terrorism on many different fronts.
By the same author (FabriceVirgili)
La France virile
(2000)
Naître ennemi
(2000)
***English world
rights sold (Berg)
32
La garçonne et
l’assassin (2011)
***Greek rights
sold (Ekdoseis tou
Eikostou protou)
***Italian rights sold
(EdizioniViella)
***Film rights sold
(ARP)
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
33
humanities
Featured book
Marc Augé
Benoît Duteurtre
éloge du bistrot parisien
In Praise of Parisian Bistros
La nostalgie des buffets de gare
Nostalgia for Train Station Restaurants
German rights sold (Matthes & Seitz)
Italian rights sold (Cortina)
Manuels Payot
96 pages
March 2015
Ancien président de l’École
des hautes études en sciences
sociales, Marc Augé est l’un des
grands anthropologues contemporains.Après des travaux consacrés à l’Afrique et des ouvrages
d’analyse théorique, il se tourne
désormais vers une anthropologie quotidienne de notre société.
Former president of the
École des hautes études en
sciences sociales, Marc Augé
is a renowned contemporary
anthropologist. After his work
on Africa and on theoretical
analysis, he now focuses his
research on the anthropology
of everyday life in our society.
Aucune ville au monde ne compte autant de bistrots au kilomètre carré que Paris. Ils sont une
composante du spectacle de la rue.Avec le temps, les bistrots changent, comme la ville, dans le
regard de celui qui vieillit. Résister à cette sensation, c’est continuer à vivre : telle est la leçon des
bistrots parisiens, dont beaucoup sont nommés et décrits. Derrière les silhouettes de tel garçon
de café,de telle serveuse ou de tel consommateur c’est la vie de Paris qu’on peut cerner comme
sur une photo. L’éloge du bistrot, c’est l’éloge du paysage urbain auquel il participe, des « relations
de surface » qui s’y tissent, de sa temporalité qui lui est propre (ex : happy hours, ouverture permanente, etc.). Le bistrot est un attrape souvenirs. Aller d’un bistrot à l’autre, c’est souvent voyager dans son passé. Dans ce livre, l’auteur évoque donc des souvenirs, rencontres et expériences,
émaillés de références littéraires.
No other city in the world has as many bistros per square mile as Paris. They are an
essential component of the spectacle of Parisian street life. Over time, bistros change,
like the city itself, in the eye of the beholder who’s getting older. Refusing to give in
to that impression means staying alive. That is the lesson of Parisian bistros. Many
specific ones are named and described in this book. Behind the silhouettes of this or
that “garcon”, waitress or customer, the Parisian lifestyle can be made out. Praising
bistros means praising the urban landscape, it is such an integral part of the “superficial relations” that are formed there, the time frame that is so particular to it (e.g.
happy hours, all-day opening, etc.). Bistros are memory-catchers. Going from one to
the next often means taking a stroll through one’s past. In this charming book, the
author intertwines his literary excerpts and references with own memories, encounters and experiences in bistros.
Benoît Duteurtre – auteur du roman Chemins de fer – est un amoureux des trains. Il sait goûter la
volupté futuriste duTGV, mais ne cache pas sa nostalgie des voyages en train d’autrefois.
Cet essai raconte la transformation des trains et des gares. Il montre comment un moyen de transport pratique et bon marché s’est transformé en entreprise commerciale calquée sur le modèle
aérien, avec ses systèmes de réservation, ses lignes rapides, ses gares reconverties en galeries marchandes.
Son propos n’a pourtant rien de mélancolique ;car cet exercice critique,insolent et radical,remet surtout en question notre société néolibérale :la destruction des services publics,l’emprise des marques,
le « flux tendu », la paranoïa hygiéniste et sécuritaire ; soit tout ce qui contribue à asservir nos vies en
éliminant la part d’imprévu et de poésie.
Benoît Duteurtre – author of the novel Chemins de fer (Railways) – is passionate about
trains. Although he enjoys the futuristic pleasures of the TGV, France’s high-speed train,
he makes no bones about his nostalgia for train travel of days gone by.
This book describes how trains and stations have been transformed. It shows how a
practical, inexpensive means of public transport has been turned into a company that
follows the airline model, with reservation systems, high-speed lines, and stations converted into shopping malls.
Yet the tone is not melancholic. Because the true target of this insolent, critical and
radical essay is neo-liberal society: the destruction of public services, the omnipresence of
brands, “just-in-time” production, increasing paranoia about hygiene and security… in a
word, everything that enslaves us by eliminating improvisation and poetry from our lives.
Manuels Payot
112 pages
May 2015
Benoît Duteurtre est romancier, essayiste et critique
musical. En 2001, il obtient
le prix Médicis pour Le
Voyage en France. Dans ses
romans et essais, il dépeint
avec un humour mordant
et une critique acerbe la
France
contemporaine.
Benoît Duteurtre is a novelist,
an essayist and a music critic. He won the 2001 Médicis
Prize for Le Voyage en France.
In both his novels and his nonfiction, he portrays contemporary France with biting
humour and caustic criticism.
By the same author
L’impossible voyage (1997)
* * * English rights sold
(Berg)
* * * Italian rights sold
(Bollati Boringhieri)
* * * Spanish world rights
sold (Gedisa)
34
Les formes de l’oubli
(2001)
L’éloge de la bicyclette
(2008)
* * * English rights sold (Minessota UP)
* * * German rights
sold (Matthes & Seitz
Berlin)
* * * Korean rights
sold (Dongmoonsun)
* * * Polish rights sold (Universitas Taiwpn)
* * * Spanish rights
sold (Gedisa)
* * * German rights sold
(BeckVG)
* * * Greek rights sold (Ekdoseis Alistou Mnimis)
* * * Italian rights sold (Bollati Boringhieri)
* * * Kroatian rights
sold (Jesenksi & Turk
Publishing)
* * * Spanish rights sold
(Gedisa)
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
35
humanities
humanities
Emmanuel Levinas
Anne Dufourmantelle
être juif suivi d’une Lettre à Blanchot
Défense du secret
in Defence of Secrecy
Préface de Danielle Cohen-Levinas
Being Jewish Letter to Blanchot
preface by Danielle Cohen-Levinas
Manuels Payot
224 pages
May 2015
Anne Dufourmantelle
est psychanalyste et
philosophe. Elle intervient régulièrement à
l’EGS (European Graduate School) à SaasFee en Suisse.
Anne
Dufourmantelle
is both a psychoanalyst
and a philosopher. She is
a frequent speaker at the
EGS (European Graduate
School) in Saas-Fee, Switzerland.
Cet essai se propose de faire l’apologie du secret en des temps troublés où le mot d’ordre de la
transparence oppose amour, famille, inconscient mais aussi démocratie à toutes les formes d’opacité, à toutes les zones d’ombre désormais synonymes de mensonge ou d’abus de pouvoir. Qu’estce donc qu’avoir, que livrer ou que trahir un secret ? De tous temps, le secret a à voir avec le sacré.
Il est la frontière qui délimite notre intimité la plus propre : notre « for intérieur ».Attaqué de toute
part, il ne nous en reste que son ombre profane déposée en nous. Ce mot, qui a traversé les siècles,
nous désigne le lieu du plus intime, un lieu de renaissance toujours possible, celui de l’intériorité du
sujet. En ce sens, le secret est la possibilité d’une élection : le choix de son individualité.
Ce texte se veut tout d’abord une réplique au livre de Jean-Paul Sartre, Réflexion sur la question
juive. Expliquant les causes de l’antisémitisme et pourquoi il y a historiquement focalisation sur le
juif, Levinas répond à Sartre en précisant que le judaïsme excède de très loin la « question juive ».
Le débat sur l’être juif est porté par des accents tragiques d’après-guerre. Levinas ne sépare jamais
l’existence juive de sa précarité et de la conscience d’une identité marquée à tout jamais par la Shoah.
Dans sa Lettre à Maurice Blanchot, la méditation portant sur la signification de l’existence juive, sur
son identité et sur la notion d’« être juif », prend une toute autre dimension dans la perspective de
la sécularisation à venir qu’annonce la création de l’État d’Israël.
This essay is an apology of secrecy in these difficult times, when the injunction for transparency
sets love, family, the unconscious and even democracy in opposition with any form of opacity,
and shadowy areas have become synonymous with lies or corruption. What does it mean to
have, to divulge or to betray a secret? Throughout human history, secrecy has been tied to the
sacred. It is the border that defines our most private selves, our “heart of hearts”. Under attack
on all sides, nothing is left of it but the profane shadow inside each of us. The word, which
spans centuries and languages, designates the most intimate place inside us, a place where
rebirth is always possible, a place of interiority. In that sense, secrecy is the possibility of choice:
of choosing one’s individuality.
This text is meant above all as a response to Jean-Paul Sartre’s book, Reflections on the
Jewish Question. Explaining the causes of anti-Semitism and why there has been a historic focalisation on Jews, Levinas responds to Sartre, pointing out that Judaism goes
far beyond “the Jewish Question.” The debate about being Jewish is shaded with tragic post-war accents. Levinas never separates Jewish existence from its vulnerability or
from the consciousness of an identity that has been indelibly marked by the Holocaust.
In his Letter to Blanchot, the musings on the meaning of Jewish existence and identity, and the notion of “being Jewish”, take on a different dimension and perspective, due to the coming secularisation announced by the founding of the State of Israel.
Rivages Poche
80 pages
May 2015
Emmanuel Levinas (19061995), philosophe français,
est à l’origine du renouveau de la philosophie
juive et talmudique. Sa
philosophie est centrée
sur la question éthique
et métaphysique d’autrui.
Il est également l’un des
premiers à introduire en
France la pensée de
Husserl et celle de Heidegger.
French philosopher Emmanuel Levinas (1906-1995)
founded a renewal of Jewish
and Talmudic philosophy. His
work is based on the ethics
of the Other, or “ethics as
first philosophy.” He is also
one of the first to have introduced the ideas of Husserl
and Heidegger in France.
By the same author
En cas d’amour (2012)
Puissance de la douceur
(2013)
* * * English world rights
sold (Fordham UP)
36
Éditions Payot & Rivages
éloge du risque (2014)
* * * Spanish world rights
sold (Paradiso Editores)
Éditions Payot & Rivages
37
Spirituality
Humanities
Malek Chebel
Maryse Jaspard
Comprendre le Coran
Understanding the Koran
Je suis à toi, tu es à moi. Violence et passion conjugale
I Belong to You, You Belong to Me: Violence and Marital Passion
Essais Payot
336 pages
March 2015
Maryse Jaspard, sociologue et démographe
féministe, a dirigé en
2000 l’enquête Enveff,
première enquête sur
les violences envers
les femmes en France.
Maryse Jaspard, feminist
sociologist and demographer, was in charge of
the 2000 Enveff study,
the first major study of
domestic violence towards women in France.
Au cours des dernières décennies, le voile du silence s’est levé sur la violence conjugale, la parole s’est libérée, la réprobation est devenue unanime. On sait maintenant qu’en amont des coups, les violences verbales et psychologiques constituent l’essentiel des violences au quotidien.
Pourtant, il reste des complexités à dénouer : comment expliquer que, malgré les transformations de la société et l’émancipation des femmes, la relation de couple puisse encore engendrer la domination absolue d’un
partenaire sur l’autre ? Pourquoi, « au nom de l’amour », beaucoup acceptent-elles des comportement qu’elles jugent par ailleurs intolérables ?
Maryse Jaspard analyse les liens ténus entre violence et passion pour mieux les
dissocier. Et explique tous les processus, à la fois intimes et sociétaux, de la violence
conjugale « ordinaire » aujourd’hui.
Over the past few decades, the veil of silence has been torn from domestic
violence, tongues have loosened, and the phenomenon is universally condemned. We now know that verbal and psychological violence, rather than physical
blows, represents the major part of day-to-day violence. Yet there are still complex issues to unravel: how do we explain that, despite social transformations
and the emancipation of women, being in a couple can still lead to a situation
of one partner acquiring absolute domination over the other? Why is it that
“in the name of love” many women accept behaviourS that they would find
inadmissible in any other context ? Maryse Jaspard analyses the close ties
between violence and passion, in order to untangle and disassociate them. She
demystifies all the private and public processes of today’s “everyday” domestic
violence.
Ce livre essaye de rendre le contenu du Coran non seulement accessible au lecteur
un tant soit peu curieux mais aussi de l’aider à pénétrer un univers complexe, celui
de la réforme progressive de l’Islam, tant à l’intérieur de son cadre référentiel qu’à
l’extérieur. Cet impératif de la pensée critique nous pousse donc à lire le Coran
comme un grand Discours sur Dieu (Allah) et sur la Foi (Al-imân), en y puisant
les ressources nécessaires pour l’appréhender au regard de notre modernité et en
sachant que le texte sacré du Coran lui-même, enseigné dès les classes maternelles,
accompagne les croyants tout au long de leur vie. Il est le vade-mecum du pèlerin
dans son voyage sacré à La Mecque, il est dans toutes les mosquées et dans les
foyers les plus modestes. Outre la prière quotidienne qui fait tant appel aux versets
coraniques, la lecture du Texte sacré des Musulmans répond à leurs moments de
désespérance, chasse leur inquiétude et défait les nœuds qui les bloquent face à
l’immensité divine. Non pas un livre thaumaturge, mais un livre de foi et de paix, un
livre de plénitude pour le croyant au sens où celle-ci est aussi une totalité de vie.
This book aims not only to make the contents of the Koran accessible to reader
who are even the least bit curious about it, but also to help them penetrate the
complexities of the progressive reform of Islam, both from within its own frame
of reference and from without. This requirement of critical thought urges us to
read the Koran as a major discourse about God (Allah) and Faith (Al-imân),
finding in it the resources necessary to apprehend it within our modern context,
and understanding that the sacred text of the Koran itself, which is taught from
nursery school, accompanies believers throughout their lives. The vade mecum of
those who make the holy pilgrimage to Mecca, it is present in every mosque and
in even the poorest homes. In addition to the daily prayers that draw on Koranic
verses, for Muslims, reading their sacred text offers support in times of trouble or
despair, clears away worry , and unravels the knots that block them when facing
the immensity of the divine.This is not a book about miracles, but one about faith
and peace, a book of plenitude for believers in the sense of the whole of life.
PBP spiritualité
224 pages
September 2015
Malek Chebel, anthropologue
et psychanalyste, connu pour
ses travaux sur le monde
arabe et l’islam et lui-même
auteur d’une traduction du
Coran, a publié de nombreux ouvrages chez Payot,
dont une Encyclopédie de
l’amour en Islam, L’Esprit de
sérail, Psychanalyse des Mille
et Une Nuits, ou encore
Le Livre des séductions.
Malek Chebel, anthropologist
and psychoanalyst, is known for
his research on the Arab world
and Islam. He has authored a
modern translation of the Koran
and written a number of books
published by Payot, including Encyclopédie de l’amour en Islam
(Encyclopedia of Love in Islam),
L’Esprit de sérail (The Spirit of
the Seraglio), Psychanalyse des
Mille et Une Nuits (Psychoanalysis of the 1,001 nights), and Le
Livre des seductions (The Book
of Seductions), among others.
By the same author
Le livre des séductions (2002)
***Italian rights sold (Bollati
Boringhieri)
L’esprit du serail (2003)
***Italian rights sold
(Bollati Boringhieri)
***Spanish world rights
sold (Bellaterra)
Psychanalyse des mille et
une nuits (2015)
Éditions Payot & Rivages
38
39
Psychologie
Développement
personnel
Psychology
Self-Help
Psychology
Featured book
Emmanuelle Piquet
William Cornell
Faites votre 180°
Do a 180°
Une vie pour être soi
A Whole Life to Be who You Really Are
World rights available
Une méthode inédite et unique, scientifiquement validée, pour…
Essais Payot
224 pages
September 2015
La vie, c’est fait pour être soi. Sinon on passe à côté.
Sortir du passé et des histoires de ceux qui nous ont
précédés, repérer nos « angles morts » et nous remettre
en question, dépasser le « crunch », ce moment où l’on
veut changer, mais où peur et espoir se télescopent, vivre
l’échec, même blessant, honteux, arrêter de vouloir prouver que nous valons mieux que nos parents ou que nous
sommes si bons, nous méfier des « zones de confort »,
celles où l’on arrive vite mais qui ne mènent nulle part…
Notre vitalité est au prix de cet effort intime. Tout ce que
préconise l’auteur vaut aussi pour lui : dans sa pratique
comme dans ce livre, William Cornell est l’un des rares
psychanalystes à sortir du cadre et à s’impliquer totalement pour mieux briser nos murs. Il explique comment
en thérapie il fait le choix osé et risqué de partager avec
ses patients ses propres émotions incontrôlables, ses blocages, erreurs, échecs, faiblesses, comment cela a souvent
tout changé pour eux et fait de lui un meilleur thérapeute.
Life is meant to be lived as yourself, as who you really
are. Otherwise, it passes you by. Free yourself from the
past and from the lives of those who came before you;
recognize your own “blind spots” and be willing to reevaluate your life; get past the “crunch” – that time when
you want to change, but fear becomes intertwined with
hope; accept failures, even hurtful or shameful ones; stop
trying to prove that you are better than your parents, or
how good you are; be wary of your comfort zones, the
ones you get to easily but that don’t go anywhere, and
more. Those private efforts are the price to pay for your
own vitality. The author takes his own advice to heart:
William Cornell is one of the few psychoanalysts who
steps out of his role and involves his whole self in helping patients break down their walls. He explains how
he has chosen to take the risk of sharing his own uncontrollable emotions, mental blocks, mistakes, failures and
weaknesses with his patients. It often made a dramatic
difference to them, and it made him a better therapist.
Américain, William Cornell est psychothérapeute à Pittsburgh
depuis quarante ans, co-rédacteur du Transactional Analysis Journal, et formateur international depuis plus de vingt ans, il anime des
séminaires plusieurs fois par an en France et en Suisse. Reconnu
comme la grande figure actuelle de l’Analyse transactionnelle, il fait
également penser à Irvin Yalom par son approche extrêmement
humaine, sincère et libre.
William Cornell, American, a psychotherapist in Pittsburgh for
40 years, is the co-editor of the Transactional Analysis Journal.
For over 20 years, he has been teaching seminars in France
and Switzerland several times a year. Recognized as the most
important figure in transactional analysis today, his sincere,
open-minded approach is comparable to Irvin Yalom’s.
...Un mari stressé, une épouse possessive, une belle-mère envahissante, un patron qui vous tétanise, une employée passive-agressive, un collègue qui vous tue, un ado récalcitrant, une autre qui
se scarifie, un enfant qui ne sait pas lire à la Toussaint… Qui n’a jamais eu la sensation frustrante
d’avoir tout essayé pour résoudre un problème ou améliorer une situation, en vain ? Comme
un hamster qui tourne dans sa roue, de plus en plus frénétiquement, vers rien si ce n’est une
illusion de contrôle, mais surtout de plus en plus d’épuisement et de souffrance. Emmanuelle
Piquet, psycho-praticienne, nous fait faire un virage à 180° pour changer radicalement de stratégie – et de logique. Pourquoi ça marche ? Parce qu’en agissant à l’opposé de vos comportements sans doute pleins de bon sens mais qui ne donnent rien, en osant être non conformiste,
voire parfois politiquement incorrect, en tout cas exactement à 180° de ce que vous avez déjà
essayé, vous modifiez vos interactions, vous changez la réalité et vous vous sentez libéré. Reste
à bien préparer chaque virage.
A uniquely original, but scientifically proven method to cope with:
stressed-out husbands, possessive wives, intrusive in-laws, terrifying bosses, passive-aggressive employees, irritating co-workers, stubborn teens and more… Who hasn’t had the
frustrating experience of having knocked themselves out trying everything they could think
of to solve a problem or improve a situation… in vain? Emmanuelle Piquet, a psychotherapist, suggests making a 180° turn: a radical change of both strategy and logic. Why
does it work? Because by acting in a way that is totally different from your undoubtedly
perfectly sensible, but fruitless, behavior; by daring to be non-conformist, or even politically
incorrect sometimes – in any case, exactly 180° from what you’ve already tried – you’ll
refresh your interactions, change reality and feel free. All you have to do is to prepare each
turn carefully.
Essais Payot
192 pages
October 2015
Emmanuelle Piquet,
psychopraticienne, est
fondatrice du Centre
d’intervention en souffrance scolaire (Chagrin
Scolaire) à Lyon et à Paris où elle reçoit enfants,
adolescents, parents, et
enseignants.
Emmanuelle Piquet, psychopractitioner, is the
founder of the Intervention Center on Suffering at
School (Chagrin Scolaire)
in Lyon and in Paris.
By the same author
Te laisse pas faire !
(2014)
Éditions Payot & Rivages
43
P sychology
P sychology
Jacques-Alain Lachant
Anne Ancelin-Schutzenberger
marcher, ça s’apprend ! 100 conseils qui vont
vous changer la vie
La langue secrète du corps
You Can Learn to Walk Right! 100 Recommendations
that Will Change Your Life
The Body’s Secret Language
World rights available
Essais Payot
308 pages
September 2015
Créatrice de la psychogénéalogie, psychothérapeute, groupe-analyste
et psychodramatiste de
renommée
internationale, professeur émérite
à l’université de Nice.
Elle est l’auteur de plusieurs best-sellers traduits
en de nombreuses langues.
The founder of psycho-genealogy is an internationally
renowned psychotherapist,
group therapist and psycho-dramatist, as well
as an emeritus professor at the University
of Nice. She is the author
of several best-sellers that
have
been
translated
into
many
languages.
La langue secrète du corps, ce n’est pas un mensonge qu’il s’agirait de décrypter, ni un
geste qui nous trahirait, c’est un signal inconscient, de souffrance, de joie parfois, que le
corps émet – les Américains parlent de « leakage » - et dont il faut immédiatement se
saisir pour aider l’autre. Couleurs des vêtements, positions dans l’espace, micro-gestes,
etc. attirent notre regard et nous éclairent sur le présent ou le passé.
L’observation fine et rapide est cruciale. Elle prend au dépourvu et court-circuite les
défenses habituelles, suscitant chez l’autre une surprise qui permet de mettre à nu
l’essentiel. Pendant des décennies, cette communication non verbale a été au centre
du travail d’Anne Ancelin Schützenberger mais l’auteur de Psychogénéalogie ne s’était
encore jamais exprimée sur ce sujet
The body’s secret language is neither a lie that needs to be deciphered, nor a gesture that betrays us; it’s an unconscious signal, of pain or of joy occasionally, that the
body gives off – Americans call it “leakage” – that must be perceived on the spot in
order to offer help. Clothing color, spatial positioning, microgestures, etc. catch our
eye and shed light on the present or the past. Quick sharp observation is crucial.
It short-circuits the usual defense mechanisms, catching them off-guard and surprising the subject in a way that allows for getting to the heart of things. This form
of non-verbal communication has been the core of Anne Ancelin Schutzenberger’s
work for decades, but the author of Psychogénéalogie had never written about the
subject before.
Une méthode révolutionnaire !
Dis-moi comment tu marches, je te dirai qui tu es, de quoi tu souffres, et comment
te soigner ! En une centaine de fiches très pratiques, Jacques-Alain Lachant aborde
les idées reçues et les problèmes que rencontrent les gens qui font trop de bruit
en marchant, ceux qui pensent avoir les pieds trop longs, ceux qui marchent trop
vite, ou trop lentement, ceux qui perdent l’équilibre, ceux qui ont une jambe trop
courte, ceux qui ont mal au dos à force de piétiner, ceux qui traînent des pieds,
ceux qui vont se faire opérer des hanches, etc., et propose solutions et exercices.
Au passage, on en saura plus sur les démarches bizarres célèbres (Chaplin, de
Gaulle, Sarkozy,Tati, Frankenstein, John Wayne, Piaf, etc.), et l’on aura mémorisé les
17 points importants pour faire son autodiagnostic…
A revolutionary method!
Tell me how you walk, I’ll tell you who you are, what’s ailing you, and how to
treat it! Through some 100 very practical factsheets, Jacques-Alain Lachant
addresses the issues that affect people who stomp, who think their feet are
too long, who walk too quickly or too slowly, who lose their balance or have one
leg that’s shorter than the other, those whose backs hurt because they stand
too much, who drag their feet, who need to have their hips operated on, etc.
He debunks some clichés and offers solutions and exercises. Along the way, we
find out about some famously unusual strides (Chaplin, de Gaulle, Sarkozy,Tati,
Frankenstein, John Wayne, Edith Piaf, etc.) and learn the 16 keys to diagnosing
our own way of walking.
Payot Santé
336 pages
October 2015
Jacques-Alain Lachant,
ostéopathe (D.O.), est
également responsable
de la consultation sur
la marche à la clinique
du Montlouis, à Paris.
Jacques-Alain Lachant
is an osteopath. He has
developed a global approach that allows him to
treat posture-based pains
and disturbances. He can
count many “shrinks”
among his patients: Dolto,
Pontalis, Eliacheff, & al.
By the same author
Sortir du deuil (2007)
*** Italian rights sold (Di
Renzo)
*** Korean rights sold
(Minumin Publishing)
***Roumanian rights sold
(Trei)
*** Spanish world rights
sold (Taurus)
33,000 copies sold in
France
44
Exercices pratiques de
psychogénéalogie (2011)
*** Italian rights sold
(Il Saggiatore)
***Rumanian rights sold
(Trei)
***Russian rights sold
(Klass)
*** Spanish world rights
sold (Taurus)
23,000 copies sold in France
Éditions Payot & Rivages
Psychogénéalogie (2012)
***Finish rights sold (EveilKustannus)
***Italian rights sold (Di
Renzo)
***Rumanian rights sold (Trei)
***Russian rights sold (Psychotherapy)
***Turkish rights sold (Is Bank
KültürYayinlari)
15,000 copies sold in France
By the same author
La marche qui soigne (2013)
***Simplified Chinese rights sold
(World Publishing Shanghai Co)
Éditions Payot & Rivages
45
Psychology
Psychology
Tiana
Ariane Bilheran
Je suis un Zèbre
Soyez solaire ! Et libérez-vous des personnalités toxiques
Be Sunny! And Free Yourself from Toxic Personalities
Le premier livre qui nous apprend à fuir les personnalités toxiques, à nous rapprocher de celles qui font du bien et à devenir nous aussi plus « solaires ».
Payot Psy
208 pages
September 2015
Ariane Bilheran, psychologue et philosophe, ancienne élève
de l’École normale
supérieure, docteure
en psychopathologie,
est l’auteure de plusieurs ouvrages sur les
pathologies du pouvoir,
le harcèlement et la
manipulation.
Ariane Bilheran is both a
psychologist and a philosopher. A former student
at the prestigious École
Normale Supérieure and
a Dr. of Psychopathology,
she has written several
books about harassment,
manipulation and other
pathologies of power
Auprès des personnes toxiques, une tension envahit l’espace, notre énergie et notre estime de
soi sont vampirisées.Auprès des solaires, l’espace est vierge et on se sent bien. La raison est que
ces personnes ont du pouvoir sur soi et n’ont pas besoin d’exercer du pouvoir sur autrui pour
se sentir exister.
Nous aussi pouvons devenir solaires.Ariane Bilheran nous explique comment cultiver les bonnes
attitudes pour nous désintoxiquer : se défaire de certaines loyautés qui nous minent, ne pas chercher à faire le bien de l’autre à tout prix, grandir sans crainte de contrarier l’autre… Et sur le plan
spirituel : faire l’effort de nous élever au-delà de notre ego quand il se rappelle à nous de façon
mesquine, attacher moins d’importance aux biens matériels et aux soucis du quotidien, ne pas
juger et se désintéresser du jugement d’autrui, refreiner nos attentes, se relier davantage à notre
âme dont parlent si bien les Anciens… Il ne reste plus qu’à porter chaque jour notre conscience
sur cette harmonie intérieure bien comprise.
The first self-help book that shows how to get away from toxic personalities,
to get closer to ones that do us good, and to help ourselves become “sunnier”.
Around toxic people, the air is tense; they drain all your energy and self-esteem, like a vampire sucking your blood. Around sunny people, on the other hand, the air is clear and you
feel good. That’s because sunny people can control themselves, so they don’t need to control
other people in order to feel like they exist.
We can become sunny personalities, too. Ariane Bilheran shows us how to cultivate the right
attitudes to detox ourselves: let go of loyalty to people who undermine us; stop trying to help
other people no matter what; grow up without worrying about what other people think, etc.
And in spiritual terms: try to rise above our own egos when they are being shallow; grant
less importance to material goods and petty problems; learn neither to judge, nor to worry
about the judgement of others; lower our expectations and reconnect more with our souls,
which ancient texts describe so eloquently… Now all we have to do is to focus on this newly
understood inner harmony each and every day.
I Am a Zebra
Le premier témoignage, bouleversant, d’une adolescente surdouée.
Depuis toute petite,Tiana tourne dans son enclos de questionnements et d’angoisses étranges.
Au collège, elle se sent différente. Elle a beau « faire semblant », elle est l’objet de moqueries
et de brimades.
Alors qu’elle était une excellente élève, elle décroche scolairement, sombre dans la dépression, est hospitalisée à 13 ans. Les médecins, déboussolés, se succèdent, la traitent un temps
pour schizophrénie. Jusqu’au diagnostic qui la sauve : enfant précoce. Ou plutôt « zèbre ».
Tiana préfère. Car le plus important, pour elle, c’est la reconnaissance de ses forces et de ses
fragilités, et de ces caractéristiques si typiques des surdoués : acuité d’esprit, hypersensibilité
et décalage. Peu à peu, Tiana va se libérer et s’apprivoiser, se réconcilier avec elle-même et
avec les autres.
Un livre avec ses mots, authentique, poétique, percutant, qui aidera les enfants et ados concernés, ainsi que leurs parents, à trouver leur force, leur fierté et leur chemin.
The first, very moving account from a gifted teen.
For as long as she can remember, Tiana had felt trapped in a strange web of question
and dread. In middle school, she felt different. She tried to act like everyone else, but they
made fun of her and bullied her anyway.
Once a top student, her grades started slipping, she became clinically depressed and had
to be hospitalized at age 13. She saw a slew of doctors who were all at a loss and at one
point she was even being treated for schizophrenia. Then she finally got the diagnosis that
saved her: gifted child. Or rather, zebra, as Tiana prefers to say. Because what matters
most to her is being seen as a whole, with her strength, her fragility and those elements
that are so typical of the gifted: an acute mind, hyper-sensitivity and a sense of being
slightly off-kilter. Tiana gradually learned to feel free, to understand herself and to come
to terms with both herself and others.
This authentic, poetical and powerful book, written in her own words, will help other children and teens like Tiana, as well as their parents, to find their inner strength and pride,
and their paths in life.
Documents
176 pages
October 2015
Tiana, 18 ans, vit à
Marseille. Elle est suivie depuis deux ans à
Zebra Alternative. Créé
par Jeanne Siaud-Facchin, c’est le seul lieu en
France qui accueille des
adolescents surdoués
en rupture scolaire et
en rupture de vie.
Tiana, 18, lives in Marseille.
For the past two years, she
has been attending Zebra
Alternative. Founded by
Jeanne Siaud-Facchin, it
is the only structure in
France meant for gifted
teens that are having
trouble in school and in life.
By the same author
Se sentir en sécurité (2013)
46
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
47
Psychology
Psychology
Béatrice Millêtre
Danièle Flaumenbaum
L’enfant précoce au quotidien, tous mes conseils pour lui simplifier la vie à l’école et à la maison
Precocious Children Day by Day: Advice for simplifying life at
school and at home
Les Passeuses d’Histoires
Grandmothers: passing stories Down
Essais Payot
128 pages
January 2015
Danièle Flaumenbaum
a longtemps été gynécologue et acupunctrice. Elle est l’auteur
du best-seller Femme
désirée, femme désirante.
Danièle Flaumenbaum
was a gynaecologist and
an acupuncturist for
many years. She is the
author of the best-selling
book Femme désirée,
femme désirante.
Devenir grand-mère aujourd’hui, c’est se sentir habitée d’une énergie nouvelle, c’est vivre un « deuxième printemps ». C’est aussi, plus qu’on ne le croit, un moment de fragilité et de transformation
intérieure, et la parole est capitale pour que chacun trouve sa place dans la famille : les grands-parents,
les enfants devenus parents, les gendres, les belles-filles et, bien sûr, les petits-enfants. Les grandsmères d’aujourd’hui sont devenues des « passeuses d’histoires ». Quelles valeurs et quels secrets
doivent-elles apprendre à transmettre à leurs petits-enfants pour les propulser dans la vie ?
Un livre sur la grand-mère qui est aussi un livre sur la mère. Où l’on apprendra que c’est d’abord en
acceptant de dépendre de ses propres enfants que l’on peut ensuite être capable de faciliter l’autonomie de ses petits-enfants.
Voici le guide pour que les enfants précoces réussissent à l’école. Car les surdoués ne font
pas forcément de bons élèves, loin de là : un tiers seulement d’entre eux ont de bonnes notes.
Les autres ont des résultats médiocres ou se retrouvent en situation d’échec, ce qui peut les
mener à la dépression. Face à ce paradoxe, tout le monde est démuni, et en premier lieu les
parents. D’où ce petit guide qui leur est destiné et qui concerne les 6-10 ans. Car tout se joue
à l’école primaire. Expliquer aux parents comment fonctionne réellement leur enfant et leur
fournir une boîte à outils qui leur permettra d’aider celui-ci à s’insérer à sa façon dans le système scolaire pour arriver au collège dans de bonnes conditions, tel est l’objet de ce livre très
pratique en grande partie composé de fiches thématiques et par matières (faire ses devoirs,
écrire, maths, français, histoire-géo, etc.). Environ 5 % des élèves sont concernés.
Nowadays, becoming a grandmother means feeling a new energy, living through “a second
spring.” It is also – more often than we realise – a moment of fragility and of inner transformation. Putting things in words is essential for helping everyone find their place in the family: grandparents, children who are now parents, sons- and daughters-in-law, and of course, the grandchildren. Today’s grandmothers have become the ones who pass stories down from generation to
generation. What values, and what secrets, should they learn to transmit to their grandchildren
in order to give them a good start in life?
Here is the guide you need to help precocious children do well at school. Because gifted
children are not always good pupils, far from it: only a third of them get good marks.
The others have mediocre scores or are failing at school, which can lead to depression.
No-one seems to know how to deal with this paradox, especially not the parents. Which
is why this guide for dealing with precocious 6-to-10 year-olds is for them. Because the
primary-school years are key.This book’s goal is to explain to parents how their child really
functions, and to provide parents with tools to help their son or daughter fit into the school
system in their own way, in order to make moving up to the next stage go smoothly. Most
of this extremely practical book is made up of charts on different themes and subjects
(homework, writing, maths, language skills, history, geography etc.). Approximately 5% of
primary-school pupils are concerned by this issue
A book about grandmothers that is also a book about mothers. In which we learn that being
able to facilitate your grandchildren’s autonomy means coming to terms with being dependent
on your own children.
Béatrice Millêtre, docteur en psychologie,
spécialiste en sciences
cognitives, est psychothérapeute. Elle est l’auteur de sept livres chez
Payot, dont le best-seller
Petit guide à l’usage des
gens intelligents qui ne se
trouvent pas très doués.
Beatrice Millêtre, Ph.D.
in psychology and cognitive-science specialist, is
a psychotherapist. She
has written seven books
for Payot, including the
best-selling Petit guide à
l’usage des gens intelligents qui ne se trouvent
pas très doués (For
Smart People who Think
They’re Not Very Bright).
By the same author
By the same author
Petit guide à l’usage des gens
intelligents qui ne se trouvent
pas très doués (2007)
Femme désirée, femme
désirante (2006)
*** Arabian rights sold (Libanon) (Dar el Tawfic)
*** Chinese rights sold (Shanghai 99)
*** Italian rights sold (Vallardi)
*** Korean rights sold (All that
books)
*** Portuguese rights sold
(Brasil) (Guarda Chuva)
***Italian rights sold (Borla)
***Japanese rights sold
(Shunju Sha)
***Spanish world rights sold
(Gedisa)
87.000 copies sold in France
48
Payot Psy
288 pages
May 2015
Éditions Payot & Rivages
72,000 copies sold.
Petit guide à l’usage des
parents qui trouvent (à
juste titre) que leur enfant
est doué (2011)
Éditions Payot & Rivages
49
Psychology
Psychology
Gisèle Harrus-Révidi
Elsa Cayat
Ne bouge pas, tu vas tomber ! Réussir malgré ses parents
La capacité de s’aimer
Don’t Move, you’ll fall! Succeeding Despite Your Parents
The Ability to Love
Essais Payot
336 pages
March 2015
Elsa Cayat, psychanalyste, est l’auteur,
chez Payot, de Un
homme + une femme =
quoi ? ( 2007). La « psy
de Charlie-Hebdo »
était en train d’achever
ce livre lorsqu’elle a été
assassinée lors de la
tuerie du 7 janvier 2015.
After Un homme +
une femme = quoi ?
(2007), this is psychoanalyst Elsa Cayat’s second
book with Payot. Known
as “the Charlie-Hebdo
shrink”, she had nearly
completed this book
when she was brutally
murdered in the shooting on January 7, 2015.
Cet essai porte sur la difficulté humaine à aimer. Et d’abord à reconnaître la différence de
l’autre, à lui faire une place, tant il nous est déjà difficile de faire une place à notre propre
différence. Le système social, politique, économique dans lequel nous « vivons », fondé
sur l’avoir et non sur l’être, nous pousse à ce dramatique oubli de soi. Or, pour pouvoir
aimer l’autre et être aimé, il faut d’abord revenir à soi, être capable de s’aimer soi-même.
Ainsi cesserons-nous de vivre dans un monde « déshabité » ; ainsi quitterons-nous la peur
d’être responsables, libres et heureux.
Un petit livre décapant, personnel et décomplexé sur ces parents qui ne sont finalement
pas fiers de ce que font leurs enfants et sur l’art d’échapper à sa famille pour devenir soimême, dans lequel beaucoup de monde pourra se reconnaître…
This text is about how difficult it is to love. First and foremost, to recognize the other’s
difference, and to allow room for it, since it is hard enough to make room for our
own difference. The social, political and economic system in which we “live”, based
on having rather than being, drives us to ignore our own true selves, with dramatic
consequences.Yet to be able to love and be loved, you must first find – and be able to
love – your true self. That is how we can stop living in an “uninhabited” world; that is
how we can leave behind our fears of being responsible, free and happy.
Everybody knows that parents want to help their children be successful. But the reality
is, many parents unconsciously hobble their children! They do it as soon as the children
choose a path that breaks away from the family model… How do parents try to keep
kids from blossoming? How do children manage to achieve their goals despite their
parents? And what kind of adults do they grow up to be?
A refreshingly honest, personal and uninhibited little book about parents who wind up
not being proud of what their children do, and about the art of breaking away from
your family in order to find yourself. A great number of readers will see themselves
in it…
Essais Payot
208 pages
April 2015
Gisèle Harrus-Révidi est
psychanalyste et universitaire, auteur de plusieurs
livres aux Éditions Payot,
dont Psychanalyse de la
gourmandise et Parents
immatures et enfantsadultes, qui a connu un
grand succès (plus de 15
000 exemplaires vendus).
Gisèle Harrus-Révidi, a psychoanalyst and a scholar, is
the author of several books
at Éditions Payot, including
Psychanalyse de la gourmandise and Parents
immatures et enfantsadultes, which did very well
(over 15,000 copies sold).
By the same author
By the same author
Un homme + une femme = quoi ?
(2007)
50
Voici une évidence : tous les parents veulent que leurs enfants réussissent. Et voici la
réalité : un grand nombre d’entre eux leur mettent inconsciemment des bâtons dans les
roues ! Et ils le font dès que les enfants choisissent une voie qui les écarte des modèles
familiaux… Comment ces parents s’y prennent-ils donc pour empêcher leurs enfants de
s’épanouir ? Comment les enfants parviennent-ils malgré tout à « se réaliser » ? Et quelle
sorte d’adultes deviennent-ils ?
Éditions Payot & Rivages
Psychanalyse de la
gourmandise (2003)
Parents immatures et
enfants adultes (2004)
Psychanalyse des sens
(2006)
***German rights sold
(Artemis & Winkler)
***Italian rights sold
(Riuniti)
***Spanish world rights
sold (Trea)
***Russian rights sold
(Piter)
***Rumanian rights sold
(Trei)
Éditions Payot & Rivages
51
Psychology
Psychology
Michèle Gaubert
Patrick Estrade
Avoir un enfant. 50 questions que vous n’osez pas poser sur la
maternité
Beau-père, quelle aventure !
Stepfather, What an Adventure !
Having a Child: 50 questions about Motherhood that you haven’t
had the Nerve to Ask
Payot Psy
256 pages
February 2015
Patrick Estrade, psychologue, exerce à Nice et
dans leVar. Il est notamment l’auteur de Ces
souvenirs qui nous gouvernent et de Comment
je me suis débarrassé de
moi-même.
Patrick Estrade is a psychologist in Nice and its
region. His previous books
include Ces souvenirs
qui nous gouvernent
(Memories that Rule
Us) and Comment je
me suis debarrassé de
moi-même (How I Got
Rid of Myself).
Faut-il vraiment être sûre de soi et de son conjoint pour avoir un enfant ? Doit-on dire adieu à sa
liberté personnelle ? Risque-t-on d’être un parent « toxique » si l’on a des défauts ? Peut-on éviter
de transmettre à son enfant ses propres problèmes ? Saura-t-on lui donner assez d’amour, mais
aussi faire preuve de l’autorité nécessaire ? Aura-t-on le droit de dire stop aux envahisseurs – beauxparents et autres ? Se poser des questions est sain, mais trop de doutes fragilisent. Patrick Estrade,
psychothérapeute depuis plus de trente ans, répond, donne son avis éclairé sur chaque question. Il
rassure et encourage chacun à devenir parent à sa façon, à son rythme, avec sa personnalité, son
histoire, ses valeurs et sa vision de la vie.
Do I have to be absolutely sure of myself and my spouse if I want to have a child? Must I bid
farewell to my own freedom? Am I going to become a “toxic parent” if I’m not perfect? Will I
manage not to pass my own problems on to my child? Will I be able to give him or her enough
love, and still be sufficiently firm? What if my in-laws or anyone else is too meddlesome – am I
allowed to say stop? Thinking about possible problems is healthy, but too many doubts can be
overwhelming. Patrick Estrade, a psychotherapist with over 30 years of experience, provides
enlightened answers to all of these questions and more. He reassuringly encourages everyone to
become a parent in their own way, at their own pace and with their own personality, background,
values and view of life.
Dans 7 familles recomposées sur 10, c’est la mère – donc le beau-père – qui a la garde des enfants.
Dans la réalité quotidienne, cela signifie donc qu’un beau-père passe plus de temps avec ses beauxenfants qu’une belle-mère, que leur père biologique, et même qu’avec ses propres enfants ! En tombant amoureux d’une femme qui a des enfants,le beau-père en devenir se trouve investi d’une mission
délicate : Va-t-il savoir aimer des enfants qui ne sont pas les siens ? Construire une histoire commune avec cette tribu ? La faire accepter sans dommages à ses propres
enfants ? Il manquait un mode d’emploi à ce parcours du combattant, le voici : communiquer tous
azimuts, assumer ses différents rôles sans culpabiliser, faire confiance au temps qui passe et…
penser à soi.
In 7 blended families out of 10, the mother – and therefore the stepfather – has custody of
the children. Which means that concretely, stepfathers spend more time with their stepchildren than stepmothers or natural fathers do, or even than they spend with their own natural
children! When a man falls in love with a woman with children, the stepfather-to-be finds
himself entrusted with a tricky mission: will he be able to love children who are not biologically his? To build a shared history with this family? To get his own children to accept his second
family without wounding them? There is a real need for a guide to this rocky road, and this
book is it. Its main message: maximum communication, minimum guilt about wearing several
hats, trust in the passage of time… and don’t forget to think about yourself.
Payot Psy
256 pages
April 2015
Michèle Gaubert, psychothérapeute, est
l’auteur de Être fidèle
à soi-même en amour
(Payot, 2013).
Mic hèle Gauber t,
psychotherapist, is the
author of Être fidèle à
soi-même en amour
(Payot, 2013).
By the same author
Être fidèle à soi-même en
amour (2013)
52
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
53
Self-Help
Jacques de Coulon
Imagine-toi dans la caverne de Platon...Exercices de méditation à Faire au lycée et à la maison
Picture Yourself in Plato’s Cave: Meditation Exercises to
Do at school or at Home
Payot Psy
224 pages
February 2015
Jacques de Coulon
est philosophe. Son
parcours l’a conduit à
fréquenter des maîtres
spirituels d’horizons
différents. Il associe réflexion philosophique,
pratique de la méditation et développement
personnel.
Jacques de Coulon is a
philosopher. His journey
has led him to spiritual
leaders from many different backgrounds. He
intertwines philosophical musings, meditation
practice and self-help
techniques.
Mieux apprendre dans une ambiance agréable, stimuler les facultés d’attention et la créativité, favoriser le calme émotionnel, réhabiliter le silence, réussir ses examens : la méditation,
la relaxation et les techniques de visualisation sont utilisées avec succès depuis trente ans en
Suisse par Jacques de Coulon avec ses élèves. Il en montre la philosophie laïque et propose
une série d’exercices simples et ludiques qui se révéleront très utiles et rassurants pour les
ados bien sûr, les parents et même les enseignants qui souhaitent se former à la résolution
non violente des conflits.
Documents Payot
Learn more easily in a pleasant atmosphere, stimulate your ability to focus and your
creativity, foster emotional calmness, rehabilitate silence, and do well on tests and more:
Jacques de Coulon has been using meditation, relaxation and visualisation techniques
with his pupils in Switzerland for 30 years. He explains their secular philosophy and
proposes a series of simple and enjoyable exercises that have proven to be very useful
and reassuring for teenagers, of course, but also for parents and even teachers who
want to learn conflict-resolution techniques.
Payot Topic Books
By the same author
Les méditations du
bonheur (2011)
***Korean rights sold
(Beautiful People)
54
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
55
Payot - Topic Book
Payot - Topic Book
Laurent Hasse
Hubert Ripoll
Enquête sur le secret des créateurs
Investigation into the Secrets of Creativity
J’irai jusqu’à la mer
I’ll Walk to the Sea
Documents Payot
270 pages
March 2015
Laurent Hasse est réalisateur pour la télévision et le cinéma. De
ce voyage à travers la
France, il a également
tiré, en 2012, un documentaire, Le Bonheur,
terre promise, plusieurs
fois récompensé par
des prix internationaux.
Laurent Hasse is a TV
and film director. This
journey across France,
achieved in 2012, also
led to a documentary, Le
Bonheur, terre promise
(“Happiness… Promised Land”), which has
won several international
awards.
Laurent Hasse se sentait léger sur son vélo juste avant d’être renversé par une voiture en plein
cœur de Paris. Un accident grave qui le plonge dans le coma. Au réveil, tout est à réapprendre,
y compris marcher. Une nécessité s’impose alors : ressentir intensément, se sentir pleinement
vivant, reconsidérer sa vie, chercher même peut-être le bonheur. Il décide de traverser la France
à pied. Sac au dos, il va parcourir, en plein hiver, de la frontière espagnole à la mer du Nord, 1 500
km en trois mois. Il part à la rencontre de lui-même et des autres. Des inconnus qui lui ouvrent
leur porte, le temps d’une soirée, d’une nuit ou d’un café. À chacun, il fait part de sa quête. Dans
un dévoilement sincère, chacun y contribue à sa manière en lui donnant à voir un peu de sa vie,
de ses croyances, de ses espoirs ou de ses convictions. Chaque étape révèle une personnalité
forte et attachante, un bonheur à la française. Chaque jour, Laurent repart plus fort.
Laurent Hasse was enjoying a light-hearted bike ride through Paris when he got hit by a
car. The accident was so serious that it put him in a coma. When he came to, he had to
start all over, including learning how to walk. He soon realised that he needed intensity to
feel fully alive, to rethink his life, and maybe even to find happiness. And so he decided to
hike across France. With nothing but a backpack, he set off, in the middle of winter, from
the Spanish border, arriving at the North Sea 1 500 kilometres and three months later. The
idea was both to encounter others and to discover himself. Strangers opened their doors
to him, for an evening, a night, or a cup of coffee. He explained his quest to each of them.
With reciprocal sincerity, they revealed something of themselves too. Each in their own way
shared a part of their lives, their beliefs, their hopes or their faith. Each stage of the journey
introduces a striking and endearing character. Happiness, French style. Every day, Laurent
set off a little stronger than he had been the day before.
à l’origine de la création, on trouve non pas une inspiration géniale, une illumination, un don,
mais un enfant qui s’ouvre à une émotion, toujours simple, parfois banale, jamais anodine.
Cette émotion, chacun peut l’éprouver. Dès lors, pourquoi certains, plutôt que d’autres,
basculent-ils dans la création ? Quel rôle jouent leurs parents et leur entourage ? Comment
entretiennent-ils leur flamme ? Que cherchent-ils ? Et jusqu’où sont-ils prêts à aller ? Fidèle
à sa méthode, croisant science et entretiens approfondis, Hubert Ripoll a rencontré pour ce
livre intelligent et émouvant 24 créateurs, de tous horizons, tous et toutes ayant atteint une
consécration, parmi lesquels Enki Bilal, Daniel Buren, Fabienne Verdier, Angelin Preljocaj…
Un livre original et intelligent sur l’éveil à la création.
At the root of all artistic creation is not a lightbulb moment, a flash of inspiration or a
gift, but a child who opens him or herself up to a simple, sometimes ordinary, but never
insignificant emotion. It’s an emotion that anyone can feel. So why are some people drawn
towards artistic creation more than others? What role do their parents and those around
them play? How do they tend the sacred fire? What are they looking for? And just how far
are they willing to go? True to his method, which intertwines scientific research and in-depth
interviews, for this intelligent and moving book, Hubert Ripoll spoke to 24 renowned creators – all stars in their various fields – including Enki Bilal, Daniel Buren, Fabienne Verdier,
Angelin Preljocaj and others.
Hors Collection Payot
256 pages
April 2015
Hubert Ripoll est
psychologue, universitaire et professeur
honoraire à l’université
d’Aix-Marseille.
Hubert Ripoll is a psychologist, an academic and
an honorary professor at
the University of Aix-Marseille.
A unique and fascinating book about awakening to creativity.
By the same author
Le mental des Champions
(2008)
56
Éditions Payot & Rivages
Le mental des Coachs
(2012)
Éditions Payot & Rivages
57
Topic Book
Topic Book
Sigmund Freud
Marcel Proust
Les Sautes d’humour de marcel proust
The Wicked Wit of Marcel Proust
Les sautes d’humour du Docteur Freud
Dr Freud’s Mood Swings
Texts selected and presented by Serge Sanchez
Texts selected and presented by Olivier Mannoni
Hors collection
144 pages
November 2015
Olivier Mannoni est
journaliste,
critique
littéraire, biographe et
traducteur, notamment
des œuvres de Sigmund Freud
Olivier Mannoni is a
journalist, book critic, biographist and translator,
among others, of some
of Sigmund Freud’s works
Sigmund Freud n’a rien d’humoristique dans ses essais, y compris dans celui qu’il consacra au trait d’esprit. Mais Olivier Mannoni brise l’image du maître austère pour nous révéler un homme qui dans sa correspondance pratiquait l’« ironie littéraire » à merveille. Des anecdotes puisées dans les témoignages de
ses contemporains confirment son sens de l’humour au quotidien – un humour souvent féroce quand
Freud visait le milieu psychanalytique, mais empreint de tendresse avec ses proches, de séduction avec
les femmes, et bourré d’autodérision quand il évoquait ses problèmes d’argent, son addiction au cigare et
à la cocaïne, et même son cancer de la mâchoire. « Quelle dose d’humour faut-il atteindre pour tolérer
l’effroi du grand âge ! » constatait-il tout naturellement à la fin de sa vie.
Sur sa belle-mère : « L’un des cas nerveux les plus complexes qui évoluent sous le soleil. »
À Lou Andreas-Salomé : « Vous donnez jusqu’à dix heures d’analyse par jour : je considère
qu’il s’agit d’une tentative de suicide mal dissimulée. »
À propos du traitement contre son cancer à la mâchoire : « Il faut être en très bonne santé
pour subir tout cela. »
Proust écrivait « comme on éclate de rire aux larmes », selon son ami Jacques-Émile
Blanche. L’humour n’est pourtant pas la première qualité à laquelle on songe lorsqu’on
évoque son nom, mais n’y a-t-il rien de plus drôle que la méchanceté ? Car l’auteur de
La Recherche, impitoyable avec ses semblables et grand destructeur d’illusions, y poursuit un jeu de massacre entrepris deux siècles plus tôt par Saint-Simon, qu’il admirait.
Proust wrote “like laughing so hard it brings tears to your eyes”, according to his
friend Jacques-Emile Blanche. Humour isn’t the first thing most people think of
when they think of Proust, but is there anything funnier than malice? Because in In
Search of Lost Times (i.e. Remembrance of Things Past), the novelist – who believed
in destroying illusions and was pitiless with his peers – continued the demolition job
begun two centuries earlier by Saint-Simon, whose work he admired greatly.
Sigmund Freud is anything but funny in his essays, not even in the one about being witty. But Olivier
Mannoni shatters our image of the austere genius to reveal a man whose letters were filled with “literary irony”. Anecdotes drawn from his contemporaries’ reminiscences confirm his sense of humor
in everyday life – humor that could be quite fierce when it was aimed at his fellow psychoanalysts,
but was affectionate with his loved ones, seductive towards women, and self-mocking about his own
financial woes, cigar and cocaine addictions, or cancer of the jaw. “You need to achieve one hell of a
sense of humor to cope with the fear of old age!” he commented wryly towards the end of his life.
Hors collection
160 pages
May 2015
Puisant dans l’œuvre
et la correspondance,
Serge Sanchez a rempli
son panier de madeleines souvent empoisonnées. Il combine les
mots de Proust (sur les
hommes et les femmes,
séparément ou ensemble, le snobisme,
le monde littéraire, les
façons de parler, les
maladies, etc.) aussi
habilement qu’il avait
manipulé la lampe de
chevet à la lumière de
laquelle écrivait Marcel
(La lampe de Proust et
autres objets de la littérature, Payot, 2013, 1re
sélection
Renaudot
Essais et Femina Essais).
Drawing on both Proust’s
oeuvre and his correspondence, Serge Sanchez offers up a basketful of mostly poisoned
madeleines. He wields
Proust’s lines (about men
and women, separately
and together, snobbery,
literary circles, manners
of speaking, illness, etc.) as
cleverly as if he had switched on the bedside light
by which Proust wrote
(Sanchez book, La lampe
de Proust et autres
objets de la littérature,
Payot, 2013, was longlisted for the Renaudot
Essais and Femina Essais
Prizes).
About his mother-in-law: “One of the most complex cases of nerves under the sun.”
To Lou Andreas-Salomé: “You are doing up to 10 hours of analysis a day: I see that as
a kind of poorly disguised suicide attempt.”
About the treatment for his cancer of the jaw: “You have to be in very good health to
get through this.”
By the same author
La lampe de Proust et autres objets de littérature
(2013)
58
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
59
Topic Book
Notes
Vincent Colonna
L’art des séries télé 1 & 2
The Art of TV Series
1. L’appel du happy end
Hors collection
384 pages
March 2010
Diffusées planétairement, plébiscitées par le public et les médias, les séries télé sont devenues un
phénomène culturel incontournable. Quel est le secret de leur puissance narrative ? Pourquoi
des séries classiques comme Docteur House, Desperate Housewives, Dexter, Prison Break ou
Fais pas ci, fais pas ça ont-elles pu rassembler à chaque épisode des millions de personnes ?
Obéissent-elles à des « règles » spécifiques ? Et comment se fait-il que la plupart d’entre elles
cultivent le happy end ? Se pourrait-il qu’elles soient un miroir tendu à notre société du bonheur ?
1.The Call of the Happy Ending
Vincent Colonna
est un sémiologue,
consultant et
romancier.
Vincent Colonna is a
semiologist, a consultant and a novellist.
Broadcast across the planet, acclaimed by audiences and critics alike,TV series have become a
major cultural phenomenon. What is the secret of their narrative power? How do classic series
like House, Desperate Housewives, Dexter, Prison Break and more manage to attract millions of
spectators to every episode? Do they follow specific “rules”? And why is it that most of them
cultivate happy endings? Are they in fact mirrors of our happiness-driven society?
2. L’adieu à la morale
Un gentil prof de chimie qui fonde un empire de la drogue, un assassin qui devient pape, une reine
qui couche pour retrouver son royaume, une avocate bon chic bon genre qui tue son frère…
Les séries télé qui marquent durablement leur époque ne sont pas forcément celles dont le sujet
est le plus consensuel : Borgia, Breaking Bad, Les Revenants, Ainsi soient-ils, Mafiosa, Game of
Thrones, pour ne citer qu’elles, assument leurs ambitions artistiques et explorent en profondeur
le goût du mal qui semble s’être emparé de notre société…
Hors collection
400 pages
February 2015
2. A Farewell to Morals
A decent chemistry teacher becomes a drug lord, a murderer becomes pope, a queen offers
herself in order to reclaim her realm, an elegant lawyer kills her own brother… The TV series
that have made the biggest mark on their eras aren’t necessarily the ones with the most
consensual subjects: The Borgias, Breaking Bad, The Returned, Mafiosa and Game of Thrones,
among others, make no bones about their artistic ambitions, exploring the taste for evil that
seems to have taken hold of our society…
60
Éditions Payot & Rivages
Éditions Payot & Rivages
61
Notes
62
Éditions Payot & Rivages
Foreign Rights Director
Marie-Martine Serrano
Tél : + 33 1 44 41 39 74
Fax: + 33 1 44 41 39 89
Email: [email protected]
Head of Payot & Rivages
Hélène Fiamma
Literary Fiction
French literature: Emilie Colombani
Foreign literature: Nathalie Zberro
Crime Fiction
François Guérif
Benjamin Guérif
Jeanne Guyon
Non-fiction
Sophie Bajard
Lidia Breda
Gaëlle Fontaine
Christophe Guias
Mario Pasa

Documents pareils

Rights List FRANKFURT 2014

Rights List FRANKFURT 2014 Like a cross between Robert Louis Stevenson and Lovecraft, this incisive and mesmerizing tale perfectly captures the tragic fate of a man whose geographical and mental shipwreck confront him with t...

Plus en détail