Untitled - Office de Tourisme Intercommunal du Pays des Sorgues
Transcription
Untitled - Office de Tourisme Intercommunal du Pays des Sorgues
LES RESTAURANTS OFFICE DE TOURISME INTERCOMMUNAL PAYS DES SORGUES MONTS DE VAUCLUSE TÉL. +33 (0)4 90 38 04 78 L’Isle sur la Sorgue Fontaine de Vaucluse Saumane de Va Vaucluse Le Thor Châteauneuf d de Gadagne www.oti-delasorgue.co.uk/ L’ISLE SUR LA SORGUE nDu 1er octobre au 31 mars : tous les jours de 9h à 12h30 et de 14h à 17h30 - le dimanche de 9h à 12h30 nDu 1er avril au 30 septembre : de 9h à 12h30 et 14h30 à 18h le dimanche de 9h à 12h30 FONTAINE DE VAUCLUSE nDu 1er octobre au 31 mars : tous les jours de 9h à 12h30 et de 14h à 17h30 et le dimanche de 10h à 13h30 nDu 1er avril au 30 septembre : tous les jours de 9h à 12h30 et de 14h30 à 18h le dimanche de 10h à 13h30 LE THOR nDu 1er septembre au 30 juin : lundi 14h à 17h, mardi à vendredi de 8h30 à 12h15 et de 14h à 17h et le samedi de 8h30 à 12h15 nDu 1er juillet au 31 août : du lundi au vendredi de 9h30 à 12h15 et de 14h à 18h et le samedi de 9h30 à 12h15 Chèque Centre ville City centre - 2 km 2km from the city center + 2 km In the countryside Parking Car Park Accessible aux personnes à mobilité réduite Accessible to people with reduced mobility Capacité Capacity Terrasse Terrace Animaux admis Animals accepted Carte bancaire Credit Card Chèques vacances Holiday Vouchers Chèques Bank Check Wifi Climatisation Air conditioning Accueil groupe Welcome groups Accueil 24/24 Welcome 24/24 Langue parlée Spoken language Bord de rivière River bank Tickets Restaurant Ticket Restaurant Bib gourmand au Guide Michelin « Bib gourmand » in the Michelin Maître restaurateur Master Restorer American Express American Express Référencé au Guide Michelin Mentioned in the Michelin Guide Clef verte Green Key L’Isle sur la Sorgue p. 3 Fontaine de Vaucluse p. 16 Saumane de Vaucluse p. 19 Le Thor p. 22 Châteauneuf de Gadagne p. 25 Lagnes p. 26 LE VIN p. 27 LES COURS DE CUISINE p. 38 LES PRODUITS DU TERROIR p. 44 LES MARCHÉS p. 56 Restaurant, brasserie, bar Specialties : Homemade burgers American atmosphere with its industrial style and decoration. Adapted for vegetarians. Homemade dessert made with local products. RESTAURANTS 27 quai Rouget de l’Isle Tél. 04 90 95 35 07 [email protected] LES PRODUITS DU TERROIR Formules à 12 et 15 q LES MARCHÉS L’ISLE SUR LA SORGUE Spécialités : burgers maison Ambiance américaine pour ce restaurant à la décoration industrielle et New Yorkaise qui se fait le spécialiste des Burgers Maison (au bœuf, au veau, au poulet mais aussi pour les végétariens, en galette de blé/avoine. Il est même possible si vous le désirez, d’avoir un pain sans gluten). Aux côtés des burgers on trouve des salades-repas, des viandes grillées et pour les gourmands, des desserts faits Maison à partir de produits frais. Aux beaux jours vous pouvez profitez de la terrasse en bord de sorgue. LES COURS DE CUISINE LE VIN RESTAURANTS LES RESTAURANTS ABC Au Chineur 4 RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE La Balade des Saveurs Bella Ciao 5 Café du Village Traditionnel Italien Brasserie – dépôt de Champagnes Spécialités : plats traditionnels Situé en bord de Sorgue sur les quais, ce bistrot brasserie original par sa décoration « Brocante » (du bric à broc décore les murs et les tables) propose une cuisine traditionnelle, entre restaurant traditionnel et brasserie à la française. Les produits sont frais et les desserts sont faits Maison. Service continu en juillet-Août. Spécialité : grande qualité pour petits prix En cuisine, Benjamin, Maître restaurateur, vous propose une cuisine basée sur la qualité et la fraîcheur des produits, contemporaine selon les saisons et le marché. En salle, Sophie vous sert des plats réussis à essayer absolument dans la jolie salle climatisée ou sur la terrasse en bord de Sorgue. Panacotta de maïs, tartare de saumon, secreto de porc, filet de turbot, pommes de terre ratte et asperges vertes, dynamite craquante mascarpone/pistache… Spécialités : pâtes fraîches / nids d’hirondelles Isabella et David vous proposent une cuisine italienne simple et savoureuse, élaborée exclusivement à partir de produits frais cuisinés sur place. Carte des pâtes renouvelée régulièrement, pâtes au four, charcuteries, piadina, salades… Desserts faits Maison. Service rapide le midi, adresse très prisée, il vaut mieux réserver. Renouvellement régulier de la carte Dans ce lieu original, parmi les brocanteurs et antiquaires, Annabelle & Mathieu vous accueillent au restaurant/Café et Salon de thé pour un petit-déjeuner, un apéritif ou un repas (pourquoi pas au champagne, puisqu’il y a un dépôt en direct de producteurs). Carte, menus et formules, un service continu vous attend dans la grande salle intérieure ou la belle terrasse ombragée au milieu d’une cour d’antiquaires. Chèque 2 esplanade Robert Vasse Tél. 04 90 38 33 54 [email protected] le lundi et de novembre à avril : fermé lundi et mardi. Traditional and modern dishes using fresh seasonal products. Lovely air-conditioned dining room and terrace by the Sorgue. Since 2014, honorable distinction from the Michelin Guide : Bib Gourmand. High quality for low prices. Italian cuisine with fresh pasta Cuisine is simple and tasty, always made from fresh ingredients, cooked on the spot. Homemade desserts. Menus vary regularly. Reservations are required. For breakfast, dinner or just a drink... (Why not a glass of champagne since they have a producers stockroom). They await you in the large indoor room or shaded terrace in the middle of a courtyard antique. All day long service. Chèque Chèque 3 quai Jean Jaurès Tél. 04 90 95 27 85 [email protected] Ouvert toute l’année le vendredi, samedi, dimanche et lundi de 10 h à 19 h. LES PRODUITS DU TERROIR Traditional cuisine All day long - Located along the quays, the originality of that brasserie is its antique decoration. Fresh food and homemade dessert. All day long service. Ouvert de juin à septembre 7j/7, en mai fermé Ouvert du lundi au vendredi de 8 h 30 à 15 h. Mardi et vendredi à partir de 19 h 30. Formule salade verte + plat au four + Dessert 13,50 q. 115 avenue de la Grande Marine Tél. 04 32 62 00 92 [email protected] 2 bis avenue de l’Egalité Village des Antiquaires de la Gare Tél. 04 90 15 47 49 [email protected] LES MARCHÉS Ouvert toute l’année dès 7 h. Formules à 16 q le midi et 26 q le soir. Petit déjeuner à 6 q. LES COURS DE CUISINE LE VIN Café –restaurant - bar LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles Café Fleurs 6 RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE Le Carré d’Herbes Le Cass’croûte 7 Islo Traditionnel Louise Glacier Restaurant traditionnel Inspiré par la tradition française et provençale, le Chef propose des plats savamment exécutés, confectionnés à partir de produits frais, sélectionnés avec soin pour leur qualité auprès des producteurs locaux ; carte et menus varient donc régulièrement. Ambiance cosy en salle et romantique sur la terrasse ombragée au bord de l’eau. Spécialités : cuisine méridionale Situé dans une cour d’antiquaires, ce restaurant au cadre original propose une cuisine méridionale de saison. Truite de la Sorguette en rillette, Filet de daurade et pointes d’asperges, Filet de bœuf poêlé, tartelette aux fraises sorbet bergamote, Cheesecake aux fruits de saison… sont autant de plats alléchants à déguster dans la salle art déco 70’s ou à l’ombre d’une volière. Disciple d’Escoffier. Dans cette bâtisse réaménagée où vécut le dernier Pescaire lilen, vous pourrez déguster des glaces artisanales au lait de ferme, des pizzas, des salades fraîches... sur la terrasse en bord de Sorgue. De bons produits des entrées aux dessert glacés ! Laurent et Ghislaine ont le plaisir de vous accueillir dans leur petit restaurant situé au cœur du centre ville où vous pouvez déguster une cuisine française traditionnelle faite Maison à partir de produits frais, dans une ambiance qu’ils veulent chaleureuse et romantique. Cette jeune adresse a déjà ses fans qui ne tarissent pas d’éloges sur la qualité de ce qui est servi. Chèque 9 rue Théodore Aubanel Tél. 04 90 20 66 94 [email protected] Ouvert toute l’année, tous les jours sauf le mercredi et le jeudi de 12 h à 14 h 30 et de 19 h 30 à 21 h 30. Ice creams with farm milk, pizzas, fresh big salads and some oven good dishes. Local products from the starters to desserts. Ghislaine & Laurent are pleased to welcome you in the dining room or terrace. You can enjoy traditional home cooking using fresh products in a warm and romantic atmosphere. Young address with many fans yet. Season Southern cuisine Dishes which look as good as they taste. The setting is original and authentic with a beautiful terrace in the courtyard amongst antique shops: the perfect place for Provencal specialities. Chèque Chèque 13 avenue des 4 Otages Tél. 04 90 38 23 97 [email protected] Ouvert toute l’année, le soir du mardi au dimanche et le dimanche midi. Menu à 26 q - A la carte 8 – 16 q. LES PRODUITS DU TERROIR Inspired by Provencal tradition, the Chef offers dishes made from produces carefully selected for their quality from local producers; card and menus vary so regularly. Cozy and romantic atmosphere. Ouvert du 15/05 au 15/10 de 10 h à minuit. 6 quai Jean Jaurès Tél. 06 81 79 07 91 3 rue Molière Tél. 04 90 20 18 21 [email protected] LES MARCHÉS Le midi, Formule « Entrée+ plat » ou « plat + fromages de chèvre ou dessert » à 19.50 q Menu plaisir à 39 q, carte de 17 à 34 q LES COURS DE CUISINE LE VIN Restaurant traditionnel LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles L’Ecailler 8 RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE L’Alcyone L’Idisle Domaine de la petite Isle 9 LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles L’Aparté Traditionnel, cuisine au feu de bois Traditionnel Traditionnel Spécialités : poissons fruits de mer et crustacés Situé sur les quais, ce restaurant est le seul de la ville à se faire une réelle spécialité des produits de la mer : il est agréable d’y déguster un plateau de coquillages et un bon verre de blanc sur la terrasse en bord de sorgue oude dévorer les classiques moules- frites maison pour lesquelles il est proposé plusieurs sauces au choix. Les produits sont frais et de saison. Tapas en saison entre 15 et 18h. Spécialités : viande et poisson au feu de bois Outre sa cuisine au feu de bois, ce petit restaurant propose également une cuisine du Marché de plats fait maison. Cuisine simple, mais gourmande. Reconnu et apprécié pour ses viandes de 1er choix, vous y trouverez des sauces variées et des frites faites maison, dans une ambiance conviviale. Carte des vins travaillée directement avec des vignerons locaux mais également avec le bar à vins voisin. Fabienne et Elodie, souriantes patronnes originaires de Nice cherchent avant tout à se faire plaisir, pour NOUS faire plaisir. Elles vous invitent à découvrir une vraie cuisine maison, généreuse, métissée, féminine tantôt traditionnelle, ou quelquefois exotique ou asiatique et sans cesse renouvelée. Ardoise du jour. Ouvert toute l’année. 12h - 15h et 19h - 22h. Entrée 6 -18 q ; viandes / poissons 14 – 22 q ; plateaux fruits de mer 19 – 80 q. Ouvert toute l’année Du 1er avril au 31 octobre : tous les jours sauf le jeudi midi ; 12 h -15 h et 19 h – 22 h 30 Du 1er novembre au 31 mars : fermé mercredi et jeudi ; 12 h – 14 h 30 et 19 h 30 – 22 h. Spécialités : cuisine provençale moderne Pour une expérience gourmande, spécialités novatrices ou plus classiques à déguster au cœur du parc, en terrasse en bord de piscine ou à l’intérieur pour une ambiance plus feutrée. Le petit + : restaurant qui prend le contre pied des intitulés à rallonge pour ne citer qu’un produit, le principal : l’asperge, le chèvre, l’agneau, le cabillaud…puis la préparation du plat vous est expliquée. Voilà de quoi vous considérer, en toute simplicité. Ca fait plaisir et ça donne faim. Ouvert toute l’année sauf les samedis et dimanches de Janvier et Février de 12 h à 13 h 30 et de 19 h à 22 h. Menu de 25 à 49 q - Plats 14 – 18 q. Elodie and Fabienne will give you a warm welcome in their restaurant where everything is homemade: simple but not simplistic, hearty, dynamic, feminine and constantly changing dishes. A good address. Modern Provencal cuisine Innovative or classical specialities to enjoy in the parc’s heart, on terrace near the swimming pool or inside. Little bonus : one dish/one product on the card and the waiter explains you how it is cooked. 50 50 Chèque 7 quai Rouget de l’Isle Tél. 04 90 38 66 59 [email protected] Chèque 15 place Rose Goudard Tél. 04 90 20 89 68 [email protected] 871 route d’Apt Tél. 04 90 38 40 00 [email protected] LES PRODUITS DU TERROIR Traditionnal food - Wood fire meat and fish Popular for its specialty, meat in all its forms. Simple and hearty dishes, salads, a variety of sauces and home cooked chips. Wine menu chosen with nearby wine bar and local wine makers. Chèque 1 avenue des Quatres Otages Tél. 04 90 95 34 40 [email protected] LES MARCHÉS Fish & Sea food It is the only restaurant which has made seafood its speciality. Taste a good shellfish platter with a glass of white wine on the terrace along the river Sorgue. In summer, tapas between 3 & 6 pm. L’été : 7/7j. sauf le dimanche soir et le samedi et lundi midi. L’hiver : 7/7j. sauf le samedi midi, dimanche soir et lundi toute la journée. Ouvert de 12 h à 14 h et de 19 h 30 à 21 h. De 11,90 à 23,90 d. LES COURS DE CUISINE LE VIN Restaurant, tapas L’Arbre aux Thés 10 RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE La Guinguette Partage des eaux La Praline 11 La Prévôté Brasserie – Bar – Glacier - Crêperie Crêperie, Glacier et Salon de thé Restaurant gastronomique Spécialités : cuisine familiale d’ici et d’ailleurs Aurélia et Eric vous proposent une pause conviviale, vous invitant au voyage avec une cuisine créative associant de multiples saveurs. Les plats changent tous les jours pour garantir toujours plus de fraîcheur et de surprises. Un menu, une carte et des grandes salades-repas vous sont proposés. Côté décor les salons à thème sont une invitation au voyage ; le restaurant reçoit ponctuellement des expositions. Restaurant locavore (produits frais, locaux, bio) Depuis plus de 40 ans, la Famille Chifflet vous accueille à la Guinguette qui met un point d’honneur à n’acheter aucun produit surgelé (à l’exception des glaces artisanales) et à fournir la liste de ses 26 fournisseurs locaux. Ici on fait son pain, ses bun’s, ses frites, ses pâtisseries. Parmi les célébrités de la Maison : les fameux hamburguettes, le travers de porc « Plein air Ventoux » cuisson 24 h, la truite fraîche de la Sorgue (pisciculture Meyer en eaux vives). Spécialités : crêpes salées et sucrées, salades Au cœur du centre, sur l’une des rues marchandes de la ville. Idéal pour une petite pause : large choix de galettes au froment ou au sarrasin, de nombreuses salades et une grande variété de glaces pour les gourmands. Sous le passage vouté de la ruelle Jean-Jacques Rousseau, vous découvrirez un hôtel particulier restauré par sa propriétaire Séverine. Sous l’olivier ou près de la fontaine, le repas est servi à la belle saison dans une cour typique de Provence. En hiver c’est le feu de cheminée qui crée l’ambiance cosy et raffinée. Vous apprécierez la cuisine gastronomique de terroir de Jean-Marie haute en couleurs et en saveurs. Ouvert de début Mars à fin Octobre, du mercredi au dimanche. 12 rue Carnot Tél. 04 90 26 76 05 [email protected] Beneath the vaulted passageway on Ruelle JeanJacques Rousseau, you’ll find a mansion restored by Séverine the owner. Dishes are served beneath the olive trees or by the fountain in a traditional Provencal courtyard in season. In the winter, the roaring fire creates a cosy yet sophisticated setting. You’ll enjoy Jean-Marie’s local gourmet dishes made with bags of colour and flavour. Organic and local products - Plateau de Sault spelt, organic Ventoux pork, fresh Sorgue river trout, forgotten vegetables… Restaurant, bar, ice cream parlour opposite the exceptional natural site of Partage des Eaux. Chèque Chèque 1494 avenue du Partage des Eaux par l’avenue Voltaire Garcin Tél. 04 90 38 10 61 [email protected] Du jeudi au lundi pour le service de midi et le soir à partir de 18 h. Ouvert toute l’année sauf 3 semaines de mi nov. à mi dec et de mi fev. à mi mars. 34 rue de la République Tél. 04 90 38 08 93 LES PRODUITS DU TERROIR Homemade cooking inviting you to travel. Creative cuisine “from here and elsewhere” & thousand flavours : the dishes change every day to ensure even more freshness and surprise. Crêperie, Ice-cream - Specialties : Salted and sweet crêpes, salads – all day long service. Chèque 4 rue Jean-Jacques Rousseau Tél. 04 90 38 57 29 LES MARCHÉS Ouvert toute l’année du mardi au dimanche le midi , vendredi et samedi soir. En été le soir du mercredi au samedi. De 12 h à 14 h et de 19 h à 21 h. Ouvert du 1er avril au 4 octobre 2015 de 10 h 30 à 1 h 30 en juin, juillet et aout de 11 h à 22 h 30 en avril, mai et septembre. LES COURS DE CUISINE LE VIN Restaurant traditionnel LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles Le Longchamp Bar – Brasserie – Cave à cigares Cuisine familiale 12 RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE Le Moulin de l’Isle Le Paradis de La Sorgue 13 Le Pescador Partage des eaux Traditionnel Bar - Restauration traditionnelle - Glacier Spécialités: fromages et charcuteries Cet établissement, ouvert 7j/7 avec la possibilité de manger à toutes heures (formule petit déjeuner, brasserie à partir de 12h et tapas, fromages et charcuteries tout au long de la journée), propose une carte simple de plats généreux élaborés à partir de produits frais et locaux. Coté vin, une belle sélection de vin au verre avec de nombreuses références régionales. Côté bar, pour les amateurs, de nombreux cocktails à déguster et une belle cave à rhums, le tout dans une ambiance « Pub Français ». Spécialités andouillette de Troyes 5A, entrecôte 300g Karine et Sylvestre vous accueillent pour vos repas de midi et de soirées dans une ambiance conviviale. La terrasse en bord de Sorgue offre un espace de détente, le temps d’un repas. La salle de restaurant, située dans l’ancien Moulin de Bouïgas, sera le lieu de vos repas préparés par les chefs, qui raviront les papilles des gourmands et gourmets. Spécialités : provençales Un peu à l’écart du centre ville, vous pouvez vous détendre là en bord de rivière autour d’un repas traditionnel. Une terrasse agréable et calme et trois salles de restaurants décorés par thématique. Des plats annoncés en direct par le patron qui prend soin de valoriser la cuisine traditionnelle française et surtout provençale qu’il vous propose. Truite fraîche du vivier, aïoli, bouillabaisse Installé depuis plus de 18 ans dans ce cadre unique, cet établissement a une équipe liée par une même passion : la cuisine provençale de qualité. L’accueil y est familial et agréable, sur la terrasse ombragée et rafraîchie par des brumisateurs ou dans la vaste salle à l’intérieur. Le bar pour combler vos petits creux ou pour vos grandes soifs : une carte brasserie est proposée avec de nombreux cocktails, un côté snacking et des coupes glacées artisanales. Ouvert toute l’année de novembre à avril : 6 h 30 – 1 h et de avril à octobre : 6 h 30 – 1 h 30. This restaurant in a former mill overlooking the Sorgue, serves simple, traditional, tasty and hearty food. Delicatessen, cheese and tapas all day long This “French Pub” is open 7/7 with the option to eat at all hours with a simple menu of generous dishes using fresh and local products. Bar and cocktails also. Ouvert toute l’année, tous les jours sauf vendredi et dimanche soir (excepté si réservation de groupes). 12 h à 14 h ; 19 h 30 à 22 h. Provencal Cuisine - A peaceful and pleasant place along the river. The dishes are announced by the owner himself who loves to present its regional cuisine and recipes. Ouvert du 1er février au 15 janvier. Fermé le mercredi de 9 h à 00 h. Plat du jour 12.50 d - Menu déjeuner 17.50 d - Menu Pesca’ 27.50 d Bouillabaisses 27 et 32 d. Light refreshments and hearty meals in the Provencal cuisine tradition. Little bonus : the unique setting of the Partage des Eaux (river’s division). LES PRODUITS DU TERROIR Ouvert toute l’année, du mardi au dimanche. De 12 h à 14 h et de 19 h 30 à 21 h 30. LES COURS DE CUISINE LE VIN Restauration traditionnelle LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles 90 14 esplanade Robert Vasse Tél. 04 86 65 64 87 [email protected] Chèque Porte de Bouïgas Tél. 04 90 20 97 50 [email protected] 53 route de Carpentras Tél. 04 90 21 15 78 www.leparadisdelasorgue.fr 1344 avenue Voltaire Garci Le Partage des Eaux Tél. 04 90 38 09 69 [email protected] LES MARCHÉS Chèque Le Vivier 14 RESTAURANTS - L’ISLE SUR LA SORGUE Les Terrasses du Bassin Mas de Cure Bourse 15 Ty’Ca Traditionnel Traditionnel Restauration Installé au dessus de la Sorgue, ce restaurant gastronomique (1 * au Guide Michelin) propose une cuisine raffinée dans un rapport qualité/ prix étonnant. Sorbet de tomate épicée, pressé de foie gras et anguille fumée, le célèbre pithiviers de pigeon du Comtat aux cèpes et au fois gras … Autant de signatures du chef, à découvrir les gourmandises en version sucrée. Le sommelier lui, fait découvrir les trésors d’une cave offrant plus de 300 choix ! Spécialités : cuisine provençale Le restaurant de cet hotel, ouvert à tous, propose de déguster une cuisine traditionnelle sur la terrasse au bord de l’eau ou dans notre salle qui la surplombe. Formule brasserie le midi et cuisine plus raffinée le soir (foie gras, coquilles Saint Jacques ...). Le petit + : pour les repas en tête à tête, une table sur le petit pont qui traverse la rivière. Le Mas de Cure Bourse est un hôtel *** de Charme avec une table qui met à l’honneur une cuisine provençale avec des plats « Fait maison ». Au fil des saisons le chef Gilbert Allart prend soin de vous les proposer avec talent, sur la terrasse ombragée en été ou près de la cheminée en hiver. Dans la Cave, les vins de la région sont privilégiés : Luberon, Vacqueyras, Châteauneuf du Pape… Petite adresse sympathique pour déguster ou dévorer une cuisine élaborée avec des produits frais, artisanaux et régionaux, sur place ou à emporter. A toute heure il est possible d’avoir une galette au sarrasin et/ou une crêpe au froment, le tout arrosé d’un cidre de qualité, dans une ambiance conviviale insufflée par une restauratrice sympa et à l’écoute. Gourmet restaurant (1* star in the Michelin Guide, the only one in town). Sophisticated dishes with a good value. “We do our must to respect the ingredients,” to the customers’ delight. Le midi en semaine : Plat du jour 11.90 d Entrée+ plat / plat+ dessert 15.90d - entrée + plat + dessert 18.50 d Menu 26.50 d - Carte 12.50 – 22.50 d. Provencal Cuisine. Lunch brasserie menu and sophisticated evening specialties... Have a romantic meal on the little bridge over the river! Ouvert toute l’année. 8 h – 17 h du mardi au dimanche l’été et du mercredi au dimanche l’hiver (fermé le lundi). Sans réservation le vendredi et samedi soir. Sur réservation les autres soirs. Salted & sweet Crêpes (Buckwheat or wheat) All day long. Eat-in or Take away. As you prefer! But if you stay, you will appreciate the kindness of the owner. Traditional cuisine. On the terrace or by the fire in winter, the chef, honors you with homemade cooking from raw products, without mentioning the wine cellar, where you can find regional wines LES PRODUITS DU TERROIR Fermé le lundi. Fermé le Vendredi & samedi midi ainsi que le dimanche soir (hors saison estivale) Midi : 12 h à 13 h 30 Soir : 19 h 30 à 21 h 30 Ouvert du 1er avril au 30 octobre, tous les jours de 12 h à 13 h 30 et de 19 h 30 à 21 h. Du 1er novembre au 31 mars, fermé du dimanche soir au mardi midi. Le midi en semaine : ardoise du jour – Entrée + Plat + Dessert 27 d, Carte 11 – 25 d Brunch du Dimanche (11 h 30 – 15 h) de mai à septembre avec accès au Parc et piscine 29 d. LES COURS DE CUISINE LE VIN Restauration traditionnelle LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles 60 800 cours Fernande Peyre Tél. 04 90 38 52 80 [email protected] Chèque 2 avenue du Général de Gaulle Tél. 04 90 38 03 16 [email protected] Chèque 120 chemin de la Serre Tél. 04 90 38 16 58 [email protected] Chèque 37 rue Carnot Tél. 04 90 94 56 96 LES MARCHÉS Chèque 16 RESTAURANTS - FONTAINE DE VAUCLUSE A Qui Sian Ben La Figuière 17 Hôtel Restaurant du Parc Traditionnel Provençal Traditionnel Spécialités : grillades Dans un cadre idyllique au bord de l’eau, Naïm Nerguti et son épouse vous proposent un moment de détente. Simplicité et convivialité autour d’une restauration simple et savoureuse : grillades, salades, quelques plats traditionnels et des glaces pour les gourmands. Le plus ? L’espace étant privatisé, les enfants peuvent s’amuser en toute sécurité. Situé juste à côté de Kayak vert qui propose de descendre la Sorgue en Canoë (une idée pour digérer !) Plats provençaux - plats à la truffe (hiver) Cette Chambre d’hôtes, restaurée dans l’esprit provençal, ouvre son restaurant à tous et propose une cuisine traditionnelle et raffinée, riche d’odeurs et de saveurs de la Provence : salades, grillades, poissons, spécialités provençales…Dès les beaux jours, son jardin clos et arboré permet de profiter des douceurs de l’été Il vaut mieux penser à réserver en saison ! Le Chef et sa brigade sauront vous étonner et vous charmer par une cuisine alliant modernisme et tradition. Les produits proviennent essentiellement de leur potager et/ou des producteurs locaux, afin que vous puissiez retrouver dans leurs plats toute l’authenticité de la Provence. Les repas sont servis au bord de l’eau, sur la terrasse ombragée au cœur d’un joli parc ou à l’intérieur pour une atmosphère plus feutrée grâce à une verrière permettant encore de profiter de la Sorgue. Casual dining & family style - Specialty : grilled meat. Little bonus : a private space where kids can play safely. And what a better way to digest than practicing canoeing? Near Kayak Vert where you can canoe down the Sorgue river. This charming bed & breakfast’s restored in the provencal style, offers a traditional and sophisticated provencal cuisine (with truffles in winter) . Reservations are required. Dîners concerts tous les vendredis en saison. Prix : 15 – 29 d. Traditional Cuisine - The Chef and his team will offer a varied and sophisticated cuisine. The products come from their vegetable garden and local producers. Concerts every Friday evening in season. RESTAURANTS LES PRODUITS DU TERROIR Du 1er avril au 30 septembre. Avril – mai – juin : de 11 h à 18 h – fermé le lundi Juillet – août – septembre : de 11 h à 22 h. Chèque Quartier de la Baume Avenue Robert Garcin Tél. 04 90 94 56 96 06 22 04 59 54 Chemin de la Grangette Tél. 04 90 20 37 41 contact@lafiguière-provence.fr Rue des Bourgades Tél. 04 90 15 65 20 [email protected] LES MARCHÉS FONTAINE DE VAUCLUSE Basse saison : Fermé dimanche soir lundi et mardi soir, Haute saison : 7/7j. Le midi en semaine : menu du chef à l’ardoise : 17 à 19 d. Menu découverte 24.50 d. LES COURS DE CUISINE LE VIN Restauration rapide LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles 18 RESTAURANTS - FONTAINE DE VAUCLUSE RESTAURANT - SAUMANE DE VAUCLUSE Pétrarque et Laure Philip-Jardin de Pétrarque 19 Les Fontaines du Gerfaut Restaurant traditionnel Traditionnel Spécialités : truite et gibier en saison Ancien relais à chevaux datant de 1480, transformé par la suite en Auberge puis en 1889 en un hôtel restaurant sous le nom de Pétrarque, célèbre poète amoureux de Laure et de Fontaine de Vaucluse. Cet établissement vous propose une cuisine provençale, traditionnelle, comme on la fait dans bien des familles méridionales. Belle terrasse ombragée par des platanes centenaires, en bord de rivière. Spécialités : truites et écrevisses Chez Philip, c’est une affaire de famille depuis 1926 ! On vous y accueille dans un cadre privilégié avec la Sorgue affleurant les terrasses (dernier établissement sur le chemin du gouffre). Au pied des eaux vives de la rivière, le restaurant a installé un vivier pour vous servir écrevisses et poissons des plus frais. Le reste de la carte n’a pas à rougir : bonne cuisine régionale élaborée à partir de produits locaux. Spécialités : moderne et provençal Ce restaurant a pour premier atout de belles terrasses avec vue panoramique sur les reliefs vauclusiens. Coté cuisine il propose une cuisine traditionnelle, en majorité provençale, élaborée avec des produits frais du retour du marché. C’est un bel endroit pour l’organisation de réceptions pour lesquelles décoration et menu peuvent être préparés spécialement. Un bar est accessible de 8h au coucher du soleil. Du 1 avril au 30 septembre : 7j/7 midi et soir Du 1er octobre au 31 mars : 7j/7 le midi uniquement. 12 h - 14 h et 19 h - 22 h. Du 1 avril au 30 septembre le midi. De mi-juin à fin aout le soir. Midi : 12 h – 14 h, soir : 19 h 30 – 21 h. Spécialties : Trout et game in season. Provencal and traditional Cuisine. Lovely shaded terrace by the river. er Traditional cuisine made from local products Specialties : Trout and Crayfish At Philip, a family business since 1926, they welcome you in a wonderful place, the last establishment on the way to the spring, at the foot of the river. SAUMANE DE VAUCLUSE RESTAURANTS Toute l’année. Fermé uniquement le 25 décembre et le 1er janvier. Du 1er avril au 31 octobre : 8 h – 19 h. Du 1er novembre au 31 mars : 8 h 30 – 18 h. Modern and Provencal Food In the heart of the Golf Provence Country Club. Experience Provencal dishes with a modern twist at lunchtime with the golfer’s set menu. LES PRODUITS DU TERROIR er LES COURS DE CUISINE LE VIN Restaurant traditionnel LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles 100 Place de la Colonne Tél. 04 90 20 31 48 [email protected] Chèque Chemin de la Fontaine Tél. 04 90 20 31 81 Golf de Saumane de Vaucluse 1141 route de Fontaine Tél. 04 90 20 20 55 [email protected] LES MARCHÉS Chèque En En Provence, Provence, on on s’éclate s’éclate les les papilles papilles 20 20 21 21 Bouchée de loup au fenouil confit POUR 4 PERSONNES RECETTE 1. - 1 gros fenouil - 1 gousse d’ail 2. - 1 filet de loup de 400g long et fin - 1 oignon - 1 /2 verre de vin blanc - Thym, huile d’olive, sel et poivre 3. Au gusto, La Table d’Emmanuel 99 chemin des Croupières 84250 Le Thor Tél. 06 32 64 83 17 • www.bastiderose.com Faire revenir l’oignon coupé finement dans une cuillère à soupe d’huile d’olive, puis y incorporer le fenouil coupé finement aussi, puis la gousse d’ail écrasée et deux pincées de thym. Après environ 5 min déglacer le mélange d’un demi verre de vin blanc, couvrir et laisser mijoter à feux doux environ 10 min, enlever le couvercle et laisser cuire jusqu’à évaporation complète du jus de cuisson, goûter et assaisonner sel poivre. Couper le filet de loup en 2 bandes égales puis chacune en deux triangles les plus longs possibles. 4. 5. Chemiser 4 cercles de 6 cm de papier cuisson, y insérer les filets en rond puis farcir de fenouil confit sur ma même hauteur que le poisson. Enfourner à four chaud (200°C) 7 à 8 min environ. Cette recette peut être réalisée avec des moules silicones à muffin et cuite 4 min au micro-onde. Servir à la sortie du four avec un coulis de poivron doux et un filet d’huile d’olive. 22 23 RESTAURANTS - LE THOR Au Gusto La Table D’Emmanuel Fritkot Le Grand Jardin du Saint Louis Friterie Belge Restaurant traditionnel Spécialités : menus uniques selon marché du jour Emmanuel, le chef (souriant, professionnel et « théâtral » - car c’est sa passion) décide du menu et vous le propose en début de repas. C’est pourquoi il demande de réserver, si possible 24h à l’avance, de manière à vous questionner sur vos goûts et vos régimes. Une cuisine fraîche et authentique (avec ses « découvertes du jour » du marché paysan local) agrémentée d’une palette de vins nationaux et locaux.Le repas est servi sur l’une des deux terrasses ou dans le jardin d’hiver. Expérience sensorielle inoubliable. Frites faites avec les Bintjes du nord « Fritkot » est une friterie dans la plus pure tradition : vraies frites cuites comme làbas, fricadelles et autres spécialités, à accompagner avec de nombreuses sauces. Moules frites le week-end (réservation conseillée) toute l’année sauf en juin et juillet. Ils se déplacent aussi avec leur camion-friterie et proposent un service à domicile. Partenariat avec la Centrale des Bières à quelques mètres. Ce restaurant au cadre chaleureux et intimiste vous propose une cuisine aux accents provençaux. A la carte, de belles et grandes assiettes salades, des pâtes, des grillades et des plats « Côté Mer » (St Jacques, Gambas…) ou « Côté Terre » (picatta de poulet, carbonnade de bœuf…). Réservation conseillée. Provencal and traditional cuisine. The restaurant offers a nice and intimate setting. Reservation is required. LES PRODUITS DU TERROIR RESTAURANTS Ouvert tous les soirs et le samedi et dimanche midi.Le midi en semaine : possibilité de réserver pour le déjeuner à partir de 8 couverts. Fermé le mardi sauf juillet et août. Menus de 30 à 44 d. Belgian chips shop - Chips, Bicky burger, pouly croc… it’s a piece of Belgium in Provence. Everything is served with kindness . On request (24 hour notice required to know your taste & make an adapted menu), Emmanuel, the chef invent the meals and recipes using local products, from the farmer market. Charming setting and an unforgettable experience. 45 Chèque 99 chemin des Croupières Tél. 06 32 64 83 17 [email protected] Chèque 543 route de L’Isle sur la Sorgue Tél. 06 72 05 10 26 [email protected] ZA le Saint Louis Route de L’Isle sur la Sorgue Tél. 04 90 33 78 36 [email protected] LES MARCHÉS LE THOR Ouvert toute l’année. Du mardi au dimanche de 12 h à 13 h 30 et de 18 h à 22 h. Ouvert 7 jours/7 en juillet et en août. Ouvert toute l’année. Ouvert tous les jours sauf le samedi midi et le dimanche sur réservation. Formules 10 – 13 d et menus 19 – 35 d. LES COURS DE CUISINE LE VIN Table d’hôtes LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles So Watt 24 25 RESTAURANTS - LE THOR Tendance Bistrot Le Mas des Vertes Rives Restaurant traditionnel Cuisine provençale, produits du terroir Spécialités : cuisine américaine, burgers So Watt est un restaurant à tendance US avec une cuisine faite à partir de produits locaux. Vous pouvez y composer votre burger, toujours préparé avec du pain frais, des sauces faites maison (même le ketchup oui !) et accompagné de frites Maison. Aux côtés de ces burgers, des salades, du Coslow, des grillades...Le petit + : karaoké le jeudi soir et concert le vendredi soir. Tartare de bœuf au pesto italien Une cuisine simple et fine aux produits de la région proposée par Stéphane Le Goff et son équipe, en terrasse côté jardin ou en salle. La Maison propose une carte basées sur la cuisine provençale tendance avec des plats du jour diversifiés. Accueil agréable. Cuisine de saison En Ferme Auberge les repas sont préparés avec des produits cultivés, élevés, cuisinés et servis par les agriculteurs eux même. Ici, Caroline et Vincent vous accueillent au Mas des Vertes Rives, leur ferme – spécialisée en volailles - dans un cadre naturel bien relaxant. Ils vous invitent à découvrir et à déguster leurs produits avec pour objectif de sauvegarder les goûts d’hier et de partager leur savoir faire. Traditional Cuisine. Beef tartare with italian pesto Stephane Le Goff and his team invite you to taste a provencal cuisine. Simple and fine dishes made with local products. You can also enjoy the lovely terrace in the garden ! 55 Chèque 456 route de L’Isle sur Sorgue Tél. 04 90 89 57 82 [email protected] RESTAURANTS Toute l’année, Fermé du 24/12 au 09/01. Le midi : à partir de 12h (sauf le lundi). Le soir : à partir de 19h. Speciality : goose & chicken - Caroline & Vincent welcome you to their farm, in a natural and relaxing setting. You will enjoy their provencal cuisine. Fresh food from the garden and their production. LES PRODUITS DU TERROIR American Restaurant American cuisine, Burgers A trendy restaurant based on American cuisine. Come and make your own burger with fresh bread, fresh meat and delicious sauces with homemade potatoes. We also make bagels and salads ! Karaoke every Thursday evening and concerts every Friday night. CHÂTEAUNEUF DE GADAGNE Chèque Chèque ZA le Saint Louis 7 allée de la Sarriette Tél. 04 90 33 89 09 244 chemin des Hautures Tél. 04 90 22 37 10 [email protected] LES MARCHÉS Ouvert toute l’année. Du lundi au dimanche le midi de 12 h à 15 h Jeudi, vendredi et samedi soir de 19 h à 00 h Ouvert toute l’année. Du lundi au dimanche le midi de 12 h à 15 h Jeudi, vendredi et samedi soir de 19 h à 00 h Plat du jour: 9.90 d, Formule bistrot: 13.90 d Organisation d’événements sur demande : baptêmes, anniversaires, repas de fête et de familles, petits- déjeuners thématiques… LES COURS DE CUISINE LE VIN Restaurant Américain LES RESTAURANTS En Provence, on s’éclate les papilles En Provence, on s’éclate les papilles 26 Mas des Grès Cuisine provençale LE VIN Spécialités : produits du terroir Plus qu’un restaurant, plus qu’une table d’hôtes, découvrez le plaisir de goûter aux saveurs et aux senteurs provençales, des matins gourmands aux dîners sous les étoiles. Dans une atmosphère conviviale et détendue, le soir venu, les hôtes aiment découvrir les saveurs et les arômes de la cuisine méditerranéenne du maître des lieux : de l’Aïoli aux Beignets de fleurs de courgette, du Filet de bar à la ratatouille au Lapin à l’ail et au thym, du Gratin d’abricots aux Pêches au lait d’amande. LAGNES RESTAURANTS Du 19 mars 2015 au 11 novembre 2015. Menu unique le soir à 20 h. Provençal Cuisine, local produce In a friendly and relaxed atmosphere, every evening, guests can enjoy a Mediterranean cuisine from our chef Thierry. Schedule: Set menu from the market, served at 20h (8pm) every evening. Ce vin doit porter un jour Des Bons mots à la jeunesse, Des erreurs à la sagesse, Chèque 1651 RD 901 Four à Chaux Tél. 04 90 20 32 85 [email protected] Des feux même à la vieillesse, Et des désirs à l’amour. A. Bertin, Les Amours. En Provence, on s’éclate les papilles 28 29 Domaine de La Gasqui Domaine de la Chapelle Domaine Tourbillon Châteauneuf-de-Gadagne Lagnes LE VIN L’Isle sur la Sorgue Ouvert du lundi au samedi de 9 h à 12 h et de 14 h à 19 h. De juin à septembre : tous les jours 15 h - 19 h. Toute l’année : le samedi 9 h 30 - 12 h 30. Organic, Ventoux and regional Wine producer. Nice path in the vineyards. Also hosts occasional Jazz nights! Check out the schedule in our diary. Today winemaker on the domain after his father, Sylvain tries in his turn to offer wines of character that most closely reflect the richness of this exceptional terroir. Wine of guaranted vintage. A lots of events and a nice park to go for a walk through the vineyard. Chèque 526 chemin de La Gasqui Tél. 04 90 38 01 28 [email protected] Chèque 1478 avenue Voltaire Garcin Tél. 04 90 22 46 61 06 67 42 27 70 DOMAINE VITICOLE, CAVEAU, BOUTIQUE, RÉCEPTION Appellations Châteauneuf du Pape, Gigondas, Plan de Dieu, Côtes du Rhône Le Domaine Tourbillon allie architecture contemporaine et grands vins. Vins de caractère régulièrement primés. La boutique, avec son impressionnant mur de barriques, propose une large gamme de produits artisanaux et locaux. Empreint de l’esthétisme naturel des vignes, les salles du Domaine offrent une place de choix pour vos événements. Le petit + : la Programmation annuelle du Domaine (Fête de la Vigne et du Vin, Ateliers d’œnologie, Soirées Rosé Tourbillon, marché de noël,…) De mai à octobre, 7j/7. De 10 h à 12 h 30 et de 14 h à 19 h. A big shop with a large range of local & regional wines and products. Several wine tasting worshops. A lot of private events : check out the schedule in their diary or at the tourist office. Good place to organise events such as marriage or birthday or else. LES COURS ET LECONS Côtes du Rhône Village Gadagne Domaine historique du XVIIe siècle sur les hauteurs du village (plateau Campbeau) dont les vins proviennent exclusivement de raisins ramassés sur les parcelles du domaine. Ils sont vinifiés, assemblés et élevés par leurs soins suivant des méthodes traditionnelles. Quatre cuvées par millésime: trois cuvées en rouge et une en rosé. Organisation d’animations diverses (voir Cours et dégustations). Balade et jeux dans le Parc de la Chapelle. Achat en ligne possible. LES PRODUITS DU TERROIR DOMAINE VITICOLE. AOP Ventoux Au domaine de la Gasqui, de père en fils depuis 1937, on vous propose des vins de passionnés : rosé, rouge, blanc, vin de Ventoux, issus de l’agriculture biologique (issus des cépages méditerranéens, Grenache, Carignan, Mourvèdre, Syrah). Vendanges faites à la main, vinification traditionnelle.Belle salle de réception pouvant recevoir 40 à 50 personnes pour les dégustations ou pour les soirées de jazz (voir agenda OTI) / sur réservation. Agréable sentier découverte dans les vignes. Chèque 101, D24 - 84800 Lagnes Tél. 04 90 38 01 62 [email protected] www.domaine-tourbillon.com LES MARCHÉS DOMAINES VITICOLES DOMAINE VITICOLE. Et aussi nos partenaires... Domaine de la Bastidonne 30 31 Château Pesquie Le 17 place aux Vins Mormoiron L’Isle sur la Sorgue DOMAINE VITICOLE. BAR ET CAVE À VINS. Vins des AOC Ventoux, IGP Vaucluse. Le domaine s’est installé dans une très vieille ferme datant du XVe siècle au cœur des vignes, entre Fontaine de Vaucluse et Gordes. Il vous est proposé une douzaine de références de vins. Leur vinification allie modernisme (cuverie inox thermo-régulée, pressurage pneumatique) à des anciennes méthodes comme l’élevage en fût de chêne. Le désherbage a été remplacé par un travail du sol mécanique afin de respecter l’environnement. Appellation Ventoux. Vins des AOC Ventoux. Oenotourisme, vente à la propriété Bastide provençale du XVIIIe au pied du Mont Ventoux qui produit du Muscat, du Blanc. En conversion biologique. Dégustation gratuite de vins et d’huile d’olive. Visite ou initiation à la dégustation sur RDV. Sentier vigneron en accès libre de 45 minutes. Multiple animations dont en septembre et octobre la possibilité de participer aux vendanges. Le 17 place aux vins vous propose de nombreux ateliers de formation œnologique durant la période estivale, ouverts à tous, axés sur la découverte des appellations locales (Ventoux, Luberon, Châteauneuf du Pape…) et menés par le charmant Guido. Tout cela de manière simple et ludique pour déguster mets et vins dans la bonne humeur. Parmi leur nombreuses propositions alléchantes, les ateliers oeno-ludique (sélection de 6 vins - le mardi de 10h30 à 12h30, 39 q), les ateliers d’éveil vins et fromages (8 à 10 vins et fromages, le mardi et vendredi – 79 q), les ateliers découverte ou prestige aux domaines (journées entières avec ateliers, visite des chais, déjeuner… de 99 à 249 q)… etc Toute l’année, du lundi au samedi, fermé les jours fériés. Horaires : Hiver : 9 h-12 h et 14 h-18 h Eté : 9 h-12 h et 15 h-19 h. Family business place in front of the monts de Vaucluse producing good ventoux wines (12 references). A traditionnal way to make with new Between Fontaine de Vaucluse & Gordes. Du lundi au samedi et tous les jours De Pâques à fin septembre. Ouvert de 9 h-12 h et 14 h-18 h. Product Muscat wine, White ( a 100% Chardonnay), Rosé & Red (with manly Grenache & Syrah grapefruit). Ventoux Area. Free wine tasting and olive oil. A pass through the vineyard is free access. In organic certification. ATELIERS VIN The 17 place to wine offers many enological training workshops during the summer, open to all, focused on the discovery of local names (Ventoux, Luberon, Châteauneuf du Pape ...) and conducted by the charming Guido. LES PRODUITS DU TERROIR DOMAINE VITICOLE. LES COURS DE CUISINE LE VIN Cabrières d’Avignon Chèque Chèque 206 chemin de la Bastidonne Tél. 04 90 76 70 00 [email protected] 1365 B route de Flassan Tél. 04 90 61 94 08 [email protected] 17 place Rose Goudard Tél. 04 90 15 68 67 [email protected] LES MARCHÉS Chèque En Provence, on s’éclate les papilles Objectif Terroir 32 Domaine de la Chapelle L’Isle sur la Sorgue Laboratoire Mouriesse Châteauneuf-de-Gadagne LES APEROS AU DOMAINE ECOLE DE DÉGUSTATION Spécialité : les accords mets et vins et les cours d’œnologie, ouverts aux curieux et aux amateurs ! Des ateliers de découvert des modes de culture (analyse et dégustation de 5 vins issus de vignobles certifiés bio et en pratique de la biodynamie) ou des vins d’un terroir (focus sur les appellations Côtes du Rhône, Luberon et Ventoux à travers une dégustation de 5 vins) etc…17 – 19 d ; dégustation privée possible (+10 d). Se renseigner auprès de Diane. Pendant l’été, de juin à septembre, le Domaine de la Chapelle vous propose une fin de journée conviviale. 2h / 8 D /pers - Au programme : – Rendez Vous au domaine à Châteauneuf de Gadagne. – Balade Vigneronne animée par un guide diplômé en Viticulture. – Visite des chais de vinification et d’élevages du domaine de la Chapelle. – Dégustations des vins du domaine, accompagnées de spécialités charcutières ou fromagères locales. – Jeu de reconnaissance des arômes du vin. Uniquement sur rendez-vous. Nombreux ateliers. Dans une ancienne cave au cœur du village. Des séances pour tous publics et durant toute l’année, sur calendrier et « à la carte » vous permettent de vous initier à la dégustation, aux cépages et à l’assemblage - Vallée du Rhône & focus sur Châteauneuf du Pape. Sur réservation, inscriptions individuelles sur les séances programmées et accueil de petits groupes à la carte. Chèques cadeaux. Wine cellar & wine appreciation workshops. The workshops sessions are available for beginners or amateurs. Private sessions possible. Du lundi au vendredi à 18 h uniquement sur réservation. From July to Sept. From 6pm, the vineyard offers a special tour: guided tour with a specialist; wine, chesse and assorted cooked meats tastings... Reservation is required. Only from Monday to Friday. 2 hours activity - 8d per person. Chèque 1 chemin de Cheval Blanc Tél. 04 32 62 03 86 [email protected] Chèque 1478 avenue Voltaire Garcin Tél. 04 90 22 46 61 06 67 42 27 70 [email protected] Toute l’année, sauf du 03/08 au 09/08 et du 24/12 au 02/01/16 Ateliers du lundi au samedi. Information / réservation : du lundi au vendredi de 9 h à 13 h et de 14 h à 17 h. In an old cellar in the heart of the village - Wine tasting school Variety sessions for all public: novice, amateur, professional. Animated by enologists: To learn to taste To explore our country’s wines To be initiate to preparation’s wines Chèque 2 rue des Papes Tél. 04 90 83 56 15 [email protected] LES MARCHÉS Les vendredi et samedi, agenda détaillé à consulter auprès de l’OTI ou de Diane Nublat directement. LES PRODUITS DU TERROIR CAVE À VIN, COURS D’ŒNOLOGIE LES COURS DE CUISINE LE VIN Châteauneuf du Pape En Provence, on s’éclate les papilles 34 35 BAR À VINS Le 17 place aux Vins Sous la Robe L’Isle sur la Sorgue L’Isle sur la Sorgue LE VIN L’Isle sur la Sorgue Objectif Terroir Ouvert toute l’année, sauf 25/12 et 01/01, service en continu; Mardi au samedi de 10 h à 1 h Lundi et Jeudi 17 h à 1 h Dimanche de 9 h à 1 h. Run by a friendly and professional team, Le 17 has fast become the place to be on the Isle. There’s a selection of around 30 wines by the glass, a dozen beers and a wide variety of organic fruit juices for you to enjoy on the quiet little square. Th be wine cellar has approximately 450 different wines. Ouvert toute l’année sauf en janvier. Du mercredi midi au dimanche midi, de 11 h à 14 h et de 19 h à 00 h. Trendy wine bar, with a lovely hidden terrace by the river. The place is intimate, the food is fresh and tasty. Célia is the wine expert. Just go for a drink and enjoy their delicious italian assorted cooked meats and cheese platter or their homemade tapas. CAVE À VIN - EPICERIE FINE Spécialités : vins et produits du terroir Objectif Terroir c’est une cave à vin et une épicerie fine accueillante où le conseil dans le choix des produits est primordial. Ils sélectionnent les vins pour leurs qualités gustatives et recherchent le meilleur rapport qualité/prix (environ 100 références). Le petit + : sélection de vins bio et en biodynamie. Leur spécialité : les accords mets & vins. Objectif terroir c’est aussi une épicerie fine : crème d’artichaut aillée, tapenades d’olives vertes ou noires, tomates séchées, biscuits salés et sucrés, huile d’olive, terrines, foie gras... Des spiritueux - rhum, whisky ... Ouvert toute l’année. Fermé le lundi et le dimanche du mardi au samedi : de 9 h 30 à 12 h 30 et de 15 h à 19 h 45. Wine cellar and delicatessen store where you will find the best recommendations & tips : fine and food pairing for example. Organic wines & regional products. Liquors & other alcohols available. LES COURS DE CUISINE Carte de vins, planches, cuisine faite maison. Ce bel établissement vous propose un moment de détente sur une agréable terrasse en bord de sorgue (table ou comptoir extérieur) ou dans la salle intérieure. Pour boire un verre, grignoter ou y passer le temps d’un repas, laissez-vous tenter par leurs assiettes de fromages, de charcuterie d’Italie, leurs tapas améliorés à la française. La cuisine est faite avec des produits frais et locaux. Coté Vins, Célia, œnologue de métier saura vous accompagner dans vos choix. LES PRODUITS DU TERROIR BAR À VIN - RESTAURANT Vente de vin, planches de charcuterie, fromages. Le 17 place aux vins est un bar à vins fort d’une sélection d’environ 400 références, balayant la majorité des appellations françaises. Une sélection de 40 vins au verre à déguster sur place, accompagné de planches de grignotages (charcuterie, fromages, tapenades, saumon, foie gras…). A partir du mois de juin une formation œnologique ouverte à tous. 50 Chèque 17 place Rose Goudard Tél. 04 90 15 68 67 [email protected] Chèque 5 avenue des Quatres Otages Tél. 04 86 65 25 10 [email protected] 1 chemin de Cheval Blanc Tél. 04 32 62 03 86 [email protected] LES MARCHÉS BAR À VINS BAR À VINS, CAVE À VINS En Provence, on s’éclate les papilles 36 37 Vin rouge aux figues - 200 grammes de figues - 20 cl d’eau-de-vie à 70° Coupez les figues sèches en petits morceaux. Concassez les baies de genièvre. Mettez le tout dans un pichet avec l’eau de vie et le vin rouge. Laissez macérez 5 jours au frais. Filtrez et servez en carafe. - 10 baies de genièvre - 20 cl de vin rouge Le kir du soleil - Vin rosé RECETTE La Marquisette du midi - 1 bouteille de vin blanc - 1 demi-bouteille de clairette - 320 gr de citrons Les petits cocktails de l’équipe ! - 150 gr de sucre en poudre Faites macérer les citrons coupés en rondelles et le sucre dans le vin blanc pendant 24 heures au frais. Le matin du jour de consommation, ajoutez la ½ bouteille de Clairette. Juste avant de servir, ajoutez des glaçons si nécessaire, particulièrement en été. L’abus d’alcool est dangereux pour la santé. A consommer avec modération. Directement dans une flûte, versez 1/3 de jus de pamplemousse (sans pulpe ni pépins ! - Jus de pamplemousse Plus contraignant que le sirop, le jus offre le grand avantage de rendre ce cocktail bien moins sucré), - Sirop de grenadine complétez avec le vin bien frais et finissez par un trait léger trait de sirop de grenadine LES MARCHÉS LES PRODUITS DU TERROIR LES COURS DE CUISINE LES COURS DE CUISINE 40 Cuisine méditerranéenne contemporaine. De 2 à 6 personnes. Rencontre sur le marché pour acheter les produits dont vous avez envie. Composition du menu dans la cuisine de la Bastide Rose ; réalisation de 3 plats. Dégustation à table avec Emmanuel accompagnée d’une sélection de vins de la région. Après 10 ans de pratique et de rencontres d’étoiles de la cuisine, Emmanuel explique et livre son mode sensible de cuisiner. Cours + Repas 115 d - Accompagnants juste pour le repas: 45 d Période d’ouverture : du 30 mars au 31 octobre 2015 Vos horaires : de 10h à 15h un jour de marché à définir avec le chef, Emmanuel. Contemporary mediterranean cuisine. After 10 years of practice and meetings with the greatest chefs, Emmanuel explains and shares his sensitive art of cooking. From 2 to 6 people, you will go to the farmer market and choose your ingredients. Chèque 99 chemin des Croupières Tél. 04 90 02 14 33 - 06 32 64 83 17 [email protected] Mas des Gres Fontaine de Vaucluse Des cours vous sont proposés, sur réservation. Les participants, 8 au maximum, passent la matinée en cuisine (82 m2 entièrement rénovés récemment) avec le Chef pour élaborer leur déjeuner du midi avec les produits du potager du Parc choisis selon leurs envies. Les cours sont dirigés par un chef d’expérience, ayant fait ses armes dans des établissements renommés. Votre période d’ouverture pendant l’année : Toute l’année, sauf du 15 novembre 2015 au 14 février 2016 Du lundi au vendredi De 10h à 12h pour cuisiner entrée + plat De 9h à 12h pour cuisiner entrée + plat + dessert Cooking classes - reservation is required. Maximum 8 people. You will elaborate your own lunch with ingredients from the vegetable garden with the experienced chef. Chèque ue des Bourgades Tél. 04 90 15 65 20 [email protected] Lagnes CUISINE PROVENÇALE Atelier de cuisine provençale pour petits et grands, produits frais et locaux. Le cours de cuisine est un moment convivial pour glaner de nouvelles idées, découvrir des recettes provençales et profiter des astuces de Thierry. Les enfants ont eux aussi le droit à leur cours de cuisine ! L’éveil d’un enfant, l’éducation du goût et le plaisir d’un temps partagé. Programmes détaillés et tarifs sur demande. LES COURS DE CUISINE Le Thor Hôtel restaurant du Parc Du 19 mars 2015 au 11 novembre 2015. Provencal cuisine Provençal cooking workshop for children and adults, fresh and local produce. The cooking class is the perfect time to discover Provencal recipes and enjoy the tips from Thierry. The children are also entitled to their cooking classes! LES PRODUITS DU TERROIR Au Gusto La Table d’Emmanuel 41 Chèque 1651 RD 901 Four à Chaux Tél. 04 90 20 32 85 [email protected] LES MARCHÉS En Provence, on s’éclate les papilles En Provence, on s’éclate les papilles 42 43 Le Risotto aux asperges vertes RECETTE POUR 6 PERSONNES - 75 gr de beurre - 140 gr d’oignons - 300 gr de riz Arboria ou Vialone - 2dl de vin blanc - 1 dl de crème - 1l de fond d’asperges - 600 gr d’asperges Le Mas des Grès 1651, RD 90 - Le Four à Chaux L’Isle sur la Sorgue 84800 Lagnes Tél. 04 90 20 32 85 - [email protected] www.masdesgres.com - 30gr de céleri - 60 gr de carottes - 50 gr de parmesan — Rincer et peler les asperges puis couper les pointes d’environ 8 cm ; cuire 5 min dans l’eau salée puis réserver. — Couper puis faire suer 90 gr d’oignon, la carotte et le céleri. — Ajouter les queues d’asperges coupées en tronçons, mouiller à l’eau (on peut ajouter un bouillon cube de volaille). — Cuire 30 min à feu doux, mixer, passer puis réserver. Hacher finement les 50 gr d’oignons restants et les faire suer dans 25 gr de beurre(sans couleur), ajouter le riz et le mélanger jusqu’à ce qu’il devienne brillant. Déglacer au vin blanc et laisser réduire. — Mouiller petit à petit avec le fond d’asperges. — Cuire doucement sans cesser de remuer. — Ajouter sel et poivre puis une fois cuit al dente, ajouter le reste de beurre, la crème et le parmesan pour rendre le risotto onctueux. — Décorer avec les pointes d’asperges. — Rincer et peler les asperges puis couper les pointes d’environ 8 cm ; cuire 5 min dans l’eau salée puis réserver. Couper puis faire suer 90 gr d’oignon, la carotte et le céleri. — Ajouter les queues d’asperges coupées en tronçons, mouiller à l’eau (on peut ajouter un bouillon cube de volaille). Cuire 30 min à feu doux, mixer, passer puis réserver. Hacher finement les 50 gr d’oignons restants et les faire suer dans 25 gr de beurre (sans couleur), ajouter le riz et le mélanger jusqu’à ce qu’il devienne brillant. — Déglacer au vin blanc et laisser réduire. — Mouiller petit à petit avec le fond d’asperges. — Cuire doucement sans cesser de remuer. — Ajouter sel et poivre puis une fois cuit al dente, ajouter le reste de beurre, la crème et le parmesan pour rendre le risotto onctueux. — Décorer avec les pointes d’asperges. En Provence, on s’éclate les papilles 44 LES PRODUITS DU TERROIR 46 47 Florel en Provence La Cour aux Saveurs L’Isle sur la Sorgue L’Isle sur la Sorgue Les Délices du Luberon Gusto Italiano L’Isle sur la Sorgue L’Isle sur la Sorgue Fabricant et créateur d’infusion depuis 1989 Chocolatier Produits régionaux Epicerie fine italienne Infusions – Thés grandes origines – Herbes aromatiques – Epices et sels. Fabricant et créateur d’infusions bio depuis 1989, – l’entreprise familiale Araquelle a ouvert cette superbe boutique pour présenter toute la gamme de ses produits. 250 références : des tisanes et thés 100 % bio mais aussi des plantes aromatiques culinaires cultivées en Provence, des épices et des sels. La traçabilité et le contrôle à toutes les étapes de la production et de la fabrication garantissent des produits de qualité. Marjorie et Pierre vous accueillent et vous conseillent avec sourire et professionnalisme. Spécialités : la perle du Luberon à base de nougat Il faut absolument pousser la porte de cette boutique « onirique » pour découvrir leur fabrication artisanale et traditionnelle de chocolats, nougats et confiseries... Et si la curiosité vous y pousse, passez la tête côté atelier pour observer le chocolatier, Florian Courreau, en action. Lui et Sylvie son épouse, sont de vrais artisans passionnés qui conjuguent savoirfaire, qualité et bonne humeur. Aucun autre avis que « excellent » sur tripadvisor ! Parking place de la juiverie à quelques mètres. Spécialités : tapenades et huiles d’olives Un superbe magasin vous proposant sa large gamme de produits provençaux, tous fabriqués de manière artisanale sur le territoire du Pays des Sorgues. Des tapenades aux huiles d’olives, en passant par les biscuits, le miel ou les confitures. Pour chez soi ou pour offrir, vous y trouverez votre bonheur ! A quelques mètres, départ du sentier d’interprétation de la Sorgue qui vous mènera au Partage des Eaux. Spécialités : pâtes, charcuteries et mozzarella Chez Gusto Italiano, Elia Pecorari vous propose des spécialités italiennes authentiques dans leurs simples splendeur : jambons et charcuteries variées, fromages avec pour chef de file la renommée mozzarella, pâtes (les pâtes fraîches arrivent aux beaux jours !), huile d’olive, vinaigre balsamique… et des vins spécialement sélectionnés par Elia qui en connaît personnellement les producteurs. Ouvert du mardi au samedi de 9h30 à 12h30 et de 15h à 19h - Dimanches et jours fériés de 9h30 à 13h. En juillet/août : Ouvert du mardi au samedi de 9h30 à 13h30 et de 15h30 à 19h30 Dimanches et jours fériés de 9h30 à 13h30. A fabulous shop selling a wide variety of provencal products from tapenades, olive oils to biscuits, honeys and jams. Ouvert toute l’année Hiver : 10 h à 12 h 30 et de 14 h à 19 h – fermé le mercredi Été : de 10h à 19h ouvert 7j/7. A family business. The specialists since 1989. Infusions, aromatic herbs, spices and salts, renowned teas selection. More than 200 references made in Provence. Organic teas. The magical chocolaterie. Pop your head into the other side of the shop and watch the chocolatier Florian Courreau in action. Here, everything is good and honest so feel free to ask Florian anything you want and you’ll get a good dose of his cheerful nature, passion and expertise. Be sure to try the house speciality: the nougat-based Roche du Luberon Ouvert toute l’année, du lundi au samedi : de 9h à 20h et le dimanche : de 8h30 à 19h. Ouvert toute l’année fermé mi octobre. Du 1er juin au 30 septembre : du lundi au samedi 8h30 – 19h30 et dimanche 8h30 – 14h00 De octobre à mai : du mercredi au samedi de 8h30 à 12h30 et de 15h30 à 19h. Le dimanche de 8h30 à 12h30. A delicatessen store – Italian specials. Ham, cheese, fresh pastas, olive oils, mozzarella of course. Selection of Italian wines. LES PRODUITS DU TERROIR En Provence, on s’éclate les papilles Chèque 25 avenue de la Libération Tél. 04 88 61 07 99 [email protected] www.florel.fr 2 rue Louis Lopez Tél. 04 90 21 53 91 [email protected] 1 avenue du Partage des Eaux Tél. 04 90 20 77 37 [email protected] 13 place Rose Goudard Tél. 04 90 20 05 73 [email protected] LES MARCHÉS Chèque LilamandC L’Isle sur la Sorgue 48 LES PRODUITS DU TERROIR Nos Saveurs Provençales - Davitom L’Isle sur la Sorgue Pâtisserie Leyris L’Isle sur la Sorgue 49 Pêchés Gourmands L’Isle sur la Sorgue Confiserie depuis 1866 Artisan Producteur Pâtisserie Biscuiterie, confiserie, chocolaterie Spécialités : fruits confits, calissons En plein centre historique de L’Isle sur la Sorgue, laissez-vous entrainer dans cette confiserie à l’ambiance chaleureuse. Confiseurs réputés de Saint Rémy de Provence, l’Isle sur la Sorgue a la chance d’accueillir leur boutique. Sa spécialité réside dans la fabrication artisanale de fruits confits, de confitures, de sirops et de calissons, depuis 1866. En plus du miel, nougat et crème de marrons, d’autres surprises sont à découvrir ! Spécialités : Confitures, chutneys, pâtes à tartiner Artisans producteurs depuis 15 ans déjà, « Saveurs provençales » composent avec passion et caractère une riche gamme de confitures. Des grands classiques aux mélanges les plus originaux, tous les amoureux du goût sont conquis. Tout commence par la qualité des fruits choisis, les produits sont ensuite élaborés en famille de manière artisanale, sans conservateurs ni autres additifs. Peu de sucre, un maximum de fruits et une cuisson appropriée pour un résultat unique. Parmi les spécialités : chutneys, pâtes à tartiner et caramel au beurre salé Spécialités : pâtisseries américaines Grande variété de pains, viennoiseries, gâteaux et produits aux saveurs salées. Pour votre pause-déjeuner, gamme de quiches, pizzas, fougasses provençales et la tarte salée du jour. Envie de faire plaisir ? Ils vous proposent aussi une sélection de chocolats fins, ainsi que de souvenirs gourmands et régionaux. Philippe LEYRIS et son équipe sont à votre écoute afin de vous conseiller pour l’élaboration de vos réceptions familiales et festives. Présentations originales et personnalisables. Spécialités : région Provence Enseigne fondée en 1993, qui s’attache à défendre les valeurs du patrimoine culinaire de sa région d’origine : la Provence. Biscuits artisanaux, fabriqués par leurs soins, aux parfums d’amande, d’anis, de fleur d’oranger…. Confiseries d’antan, telles que les fruits confits, les calissons, les nougats, les berlingots de Carpentras,les pâtes de fruits ou d’amandes, les guimauves ou autres chocolats fins et amandes enrobées. Créations gourmandes : sur commande, composition en 24h de votre panier original prêt à offrir ! Ouvert toute l’année sauf lundi, en décembre et en été 7j/7. Du Mardi au Samedi 10h à 13h et 15h à 19h30. Dimanche : 10h à 13h En été / Noël : tous les jours de 10h à 19h. The confiserie was first founded in Saint-Rémy-de-Provence in 1866. Visit the shop & discover their savoir-faire : candied fruits, calissons, candied fruit syrups and jams. Ouvert toute l’année, du lundi au vendredi de 9h30 à 12h et de 14h à 17h. They have been artisans producers for 15 years. The store offers a large variety of jams made with local products, chutneys, spreads and salted butter caramel. Ouvert toute l’année. Ouvert du mardi au samedi de 6h30 à 13h, de 15h à 19h30 et le dimanche de 6h30 à 13h30. After years in NYC, they decided to open up a pastry shop. Wide variety of breads, pastries, cakes and savoury products. Selection of chocolates. Sandwiches, pizzas, salads…for lunch. Ouvert toute l’année de 10h à 19h30. Top quality shop – French culinary heritage. Try their artisanal biscuits flavoured with almonds, aniseed and orange blossom, just like grandma used to make. Find also : nougats, calissons, caramels, berlingots, candied fruits… LES PRODUITS DU TERROIR En Provence, on s’éclate les papilles 13 rue de la République Tél. 04 90 92 13 45 [email protected] 22 ZA Les Théologiens (Route de Caumont) Tél. 06 77 94 43 63 [email protected] 45 rue Carnot Tél. 04 90 38 15 91 [email protected] 18 place de la Liberté Tél. 04 32 62 08 48 [email protected] LES MARCHÉS Chèque L’Isle sur la Sorgue LES PRODUITS DU TERROIR Comptoir de Mathilde Fontaine de Vaucluse Epicerie fine Spécialités : produits régionaux Sous un olivier vous propose un large choix de produits de Provence : tapenades, confiseries, nougats, calissons miels, thés et cafés, huiles d’olives, vinaigres, condiments et aromates, plats et terrines, spiritueux et vins grands crus classés et régionaux ( Ventoux, Luberon ou côtes du Rhône). Retrouvez également des produits du Sud Ouest comme le foie gras. Paniers gourmands personnalisés. Du 1er février au 31 décembre 2015, ouvert du mardi au dimanche, ouvert le lundi du 15 juillet au 31 août. 9h30 – 12h30 et 14h45 – 19h. A delicatessen store. Regional products from Provence : tapenade, nougats, coffees and teas, olive oils, terrines, great local wines. La Banaste L’Isle sur la Sorgue Fontaine de Vaucluse Epicerie fine Epicerie fine Point de vente collectif des produits de ferme Le comptoir de Mathilde vous propose un large choix de produits régionaux salés et sucrées : tapenade, herbes, lavande, miel, chocolats, confitures, berlingots, vins, liqueurs, huiles, vinaigres…le tout dans une boutique colorée et ludique aménagée avec de vieilles caisses à pommes et pommes de terre. Spécialités à tartiner, condiments cuisines, cuisine provençale, confiseries Venez découvrir cette boutique atypique, à l’ancienne, regorgeant de spécialités sélectionnées par Stéphanie, l’épouse de Yan Bosc, cuisinier de métier et maitre artisan. Il vous propose les recettes de la cuisine traditionnelle provençale mais aussi des créations personnelles, fidèle à la devise : « on ne fait que du bon avec du très bon ». Produits biologiques et fermiers, sans OGM Partisans d’une agriculture paysanne basée sur des structures d’exploitation à taille humaine, plusieurs agriculteurs se sont regroupés en coopérative pour prendre en main la commercialisation de leurs produits. Transparence tant sur la qualité des produits que sur leurs pratiques agricoles. Vous trouverez des produits frais de saison cueillis tous les jours. Inscrite dans une démarche d’économie solidaire, La Banaste propose une expérience riche de sens. 7j/7 du 20 mars au 20 novembre 20 mars - 20 novembre : De 10 h à 19h 1er juillet - 31 août : De 10 h à 23 h The delicatessen store offers a large variety of regional products – sweet and salty. Tapenades, aromatic herbs, lavender, honey, chocolates, jams, wines… A lovely shop and its original decoration. Hiver : ouvert en mars, octobre, durant les vacances de Toussaint et de Noël Du 1er avril au 30 septembre : : 7j/7 de 10h à 19h Hiver : de 10h30 à 13h et de 14h30 à 18h Fermé lundi et mardi Vintage delicatessen store. Regional specials selected by Stéphanie, Yan Bosc’s wife. He, is a chef and maitre artisan. They offer regional recipes and their own creations with always the same motto : high quality ! Chèque 16 rue de la République Tél. 04 90 20 68 90 [email protected] La Marmite aux Saveurs 51 Place de la Colonne Tél. 06 21 22 49 20 06 87 26 14 42 Chèque Avenue Robert Garcin Tél. 04 90 92 61 99 Ouvert toute l’année le mardi : 15h à 19h Mercredi, jeudi, vendredi, samedi : 9h-12h30 et 15h-19h. The farmers’ store : Fruits, vegetables and products from the local region. Organic farming. LES PRODUITS DU TERROIR Sous un Olivier 50 Chèque 276 chemin de la Muscadelle Tél. 04 90 20 95 57 [email protected] LES MARCHÉS En Provence, on s’éclate les papilles Les Fruits du Campredon 52 53 Moulin du Clos des Jeannons L’Isle sur la Sorgue Coutellerie Le Pointu L’Isle sur la Sorgue Gordes Arboriculture (fruits) Moulin à l’Huile Coutellerie, articles de cuisine, arts de la table Pêches, poires, 7 variétés de pommes La famille Brun vous accueillera avec bonne humeur dans leur ferme pour vous proposer une belle gamme de produits bios : pêches, nectarines, poires, prunes, pommes (7 variétés), jus, confitures, compotes … Vous pouvez également les rencontrer sur les marchés (lundi soir marché producteur de l’Isle, celui du mercredi soir à Pernes et le samedi matin à Petit Palais – Isle sur la Sorgue). C’est au pied de Gordes, l’un des plus beaux villages de France, que les visiteurs sont invités à découvrir les huiles aromatisées ou nature de ce producteur. Les huiles du Moulin du Clos des Jeannons proviennent d’olives de Gordes et des alentours, appelées Aglandau, et fabriquées sur place. Ils proposent également une belle gamme de produits de terroir et de cosmétiques. La visite du moulin est gratuite. Ouvert de mars à fin septembre à la ferme les mardi et jeudi de 15h30 – 19h. Toute l’année, sauf le dimanche de 10 h à 19 h. Spécialités : le couteau des sorgues depuis 1995 Boutique de 100m2 pour découvrir le meilleur de la coutellerie de poche, de collection et de cuisine. Retrouvez les plus grandes marques des arts de la table, comme La forge de Laguiole, Laguiole Aubrac, Nontron, Dozorme, Opinel, Victorinox… Affutage professionnel. Le Pointu vous propose également un large choix de casseroles, poêles et cocotte, grâce à son statut de distributeur officiel Mauviel 1830, De Buyer, Invicta, Zwilling, Sabatier… Very welcoming family farm. They sell organic farm products : peaches, nectarines, apricots, plums, pears, apples & even apple juice. Meet them also at the farmers’ markets in town or the surrounding villages. In the village of Gordes, classified among the most beautiful villages in France, the oils are homemade. A large variety of regional products. The visit of the mill is free. Ouvert toute l’année, 7j/7 de 9h30 à 12h30 et de 15h à 19h, le dimanche : 10h – 13h et juillet / août : 9h30 – 19h non stop. Shop of 100m2 to discover the best of cutlery, from pocket, collection or cooking articles. You will find the best and prestigious brands. Large choice of pans and casseroles. LES PRODUITS DU TERROIR En Provence, on s’éclate les papilles présence sur les marchés 1458 Le Grand Campredon Velorgues Tél. 04 90 38 60 95 [email protected] Le Haut Tourteron Tél. 04 90 72 68 35 [email protected] Chèque 2 rue de la République Tél. 04 90 20 32 82 [email protected] LES MARCHÉS Chèque En Provence, on s’éclate les papilles 54 55 Velouté de fenouil à la tapenade « Si vous êtes pressé, vous pouvez acheter la tapenade (mais vous ne connaissez pas la composition exacte…). Le mieux est de s’y mettre : commencez par piler les olives noires dénoyautées avec un peu de filet d’anchois préalablement rincé, des câpres, un filet d’huile d’olive et de la moutarde, le tout bien broyé et passé au tamis. Y incorporer de l’huile d’olive jusqu’à ce que vous arriviez à une pâte. Assaisonnez le tout de poivre. Réservez. Préparez le velouté de fenouil : faire suer l’oignon et les fanes de légumes dans l’huile d’olive. Dégraissez avec du vin blanc. Mettre les fenouils coupés en 4 et couvrez le tout de fumet de volaille. Faites cuire puis mixez le tout pour arriver à un velouté lisse. Passez le liquide au tamis. Ajoutez de la crème. Décorez le velouté avec la tapenade que vous avez fait chauffer dans une petite casserole avec une goutte d’eau. ». RECETTE Extraite de Selon le marché – 84 recettes des paysannes de Velleron et d’Udo Philipp Editions du Colombier (2006) LES MARCHÉS 58 59 >LES MARCHES PAYSANS PRODUCTEURS >LUNDI L’ISLE sur la SORGUE de mai à septembre, de 17 h 30 à 19 h 30, Parking de la Salle des Fêtes >MARDI — Le THOR, de avril à octobre, de 17h30 à 19h30, Place du 11 novembre — CHATEAUNEUFde-GADAGNE, de avril à août de 18h à 20h et septembre/ octobre 17h30 à 19h30, Place du Marché aux raisins >MERCREDI — COUSTELLET, mai à début septembre de 17h à 19h30 — PERNES les FONTAINES, d’avril à septembre de 18h à 20h, septembre/ octobre de 17h30 à 19h30 >LES MARCHES PROVENÇAUX >SAMEDI En matinée, toute l’année — PETIT PALAIS, Hameau de l’Isle sur la Sorgue, le matin A 5km du centre ville direction Lagnes >MERCREDI — COUSTELLET, mai à début septembre de 17h à 19h30 >JEUDI — PERNES les FONTAINES, d’avril à septembre de 18h à 20h, septembre/ octobre de 17h30 à 19h30 >DIMANCHE Le Thor Châteauneuf de Gadagne L’Isle sur la Sorgue L’Isle sur la Sorgue >DIMANCHE — COUSTELLET, le matin de mars à décembre >TOUS LES JOURS — VELLERON, à partir de début avril : ouvert tous les soirs à partir de 18 h sauf dimanches et jours fériés. Dès début octobre jusqu’à fin mars : ouvert les mardis, vendredis et samedis à partir de 16 h 30. >LES MARCHES D’EXCEPTION Le Marché Flottant de l’Isle sur la Sorgue, 1er dimanche du mois d’août LES MARCHÉS En Provence, on s’éclate les papilles En Provence, on s’éclate les papilles 60 Marché Flottant de L’Isle sur la Sorgue Edité par l’Office de Tourisme Intercommunal du Pays des Sorgues et Monts de Vaucluse. - juillet 2014 Conception graphique : Atelier Réan (Sorgues) | Christelle Lecœuche - Réan | 06 76 77 20 18 Crédits photographiques : Office de Tourisme Intercommunal du Pays des Sorgues et Monts de Vaucluse © tdr et Atelier Réan OFFICE DE TOURISME I N T E R CO M M U N A L PAYS DES SORGUES MONTS DE VAUCLUSE L’Isle sur la Sorgue S Fontaine de V Vaucluse Saumane de V Vaucluse Le Thor Châteauneuf de Gadagne Maison du Tourisme Place de la Liberté 84800 L’ISLE SUR LA SORGUE [email protected] Tél. : +33 (0)4 90 38 04 78 Fax : +33 (0)4 90 38 35 43 Maison du Tourisme Place du 11 Novembre 84250 LE THOR [email protected] Tél. : +33 (0)4 90 33 92 31 Maison du Tourisme Résidence Garcin 84800 FONTAINE DE VAUCLUSE [email protected] Tél. : +33 (0)4 90 20 32 22 Fax : +33 (0)4 90 20 21 37