contacteurs sur barreaux bar contactors
Transcription
contacteurs sur barreaux bar contactors
Modular contactors SOLUTIONS GUIDE Contacteurs sur barreaux CONTACTEURS SUR BARREAUX BAR CONTACTORS Contacteurs unipolaires Single pole contactors CBC 57, CBC 68, CBC & RUBC 96 80 A 150 A 200 A 400 A 630 A Pôle Pole NO NO NO NO/NC NO/NC Tension Voltage (Un) 500 Vdc 500 Vdc 500 Vdc 700 Vdc 700 Vdc CBC : NO pole - RUBC : NC pole CBC 57 80 CBC 96 400 Contacteurs multipolaires Multipolar contactors CBC 57 80 2.0 CBC 57 - Tension max de coupure Maximum switch-off voltage CBFC 75 1000 4.0 CBFC 75 - Tension max de coupure Maximum switch-off voltage 80 A 150 A 200 A 400 A 500 A 630 A 800 A 1000 A Pôle - Pole NO/NC NO/NC NO/NC Unipolaire - Single-pole 500 Vdc 500 Vdc 500 Vdc 500 Vdc 500 Vdc Unipolaire - Single-pole 500 Vdc 500 Vdc 500 Vdc Bipolaire - Two poles 1000 Vdc 1000 Vdc 1000 Vdc 1000 Vdc 1000 Vdc 1000 Vdc Tripolaire - Three poles 2000 Vdc 2000 Vdc 2000 Vdc 2000 Vdc 2000 Vdc 400 A 500 A 630 A 800 A 1000 A 1000 Vac 1000 Vac 1000 Vac 1000 Vac 1000 Vac Bipolaire - Two poles 1000 Vdc 1000 Vdc CBA 75 Tension - Voltage (Un) CBC 71 - Tension max de coupure Maximum switch-off voltage CBA 55 80 3.0 CBPA 57 / CBA 55 80 A 150 A 200 A Pôle - Pole NO/NC NO/NC NO/NC Tension - Voltage (Un) 660 Vac 660 Vac 660 Vac 1250 A 1600 A unipolaire - single-pole 600 Vdc 600 Vdc 2000 A 600 Vdc bipolaire - two poles 1500 Vdc 1500 Vdc 1500 Vdc tripolaire - three poles 2000 Vdc 2000 Vdc 2000 Vdc tétrapolaire - four poles 3000 Vdc 3000 Vdc 3000 Vdc CBC 71 2000 4.0 CBA 71 Tension - Voltage (Un) 2 Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors 1250 A 1600 A 2000 A 1100 Vac 1100 Vac 1100 Vac CBC 98-06 - Tension max de coupure Maximum switch-off voltage 2560 A 3200 A 5000 A 5500 A 7500 A Unipolaire - Single-pole 600 Vdc 600 Vdc 600 Vdc 600 Vdc 600 Vdc Bipolaire - Two poles 1500 Vdc 1500 Vdc 1500 Vdc 1500 Vdc 1500 Vdc Tripolaire - Three poles 2000 Vdc 2000 Vdc 2000 Vdc 2000 Vdc 2000 Vdc Tétrapolaire - Four poles 3000 Vdc 3000 Vdc 3000 Vdc 3000 Vdc 3000 Vdc 2560 A 3200 A 5000 A 5500 A 7500 A 1100 Vac 1100 Vac 1100 Vac 1100 Vac 1100 Vac CBC 60 5000 2.0 CBC 98 3200 2.1 CBC 54 & 60 - Tension max de coupure Maximum switch-off voltage 3000 A 5000 A 5500 A 6200 A 8000 A Unipolaire - Single-pole 600 Vdc 600 Vdc 600 Vdc 600 Vdc 600 Vdc Bipolaire - Two poles 1200 Vdc 1200 Vdc 1200 Vdc 1200 Vdc 1200 Vdc Tripolaire - Three poles 1800 Vdc 1800 Vdc 1800 Vdc 1800 Vdc 1800 Vdc Tétrapolaire - Four poles 2400 Vdc 2400 Vdc 2400 Vdc 2400 Vdc 2400 Vdc CBA 54 & 60 Tension - Voltage (Un) CBA 98-06 2500 A 4000 A 690 Vac 690 Vac Tension - Voltage (Un) CEX Contacteur d’excitation de 80 à 8000 A Ce contacteur est principalement destiné à la commande du circuit d'excitation des alternateurs de centrales électriques (voir schéma ci-dessous). Le contacteur d'excitation est équipé d'un pôle à ouverture (NF) qui sur ordre d'arrêt, insérera la résistance de décharge Rd, préalablement à l'ouverture des pôles principaux (NO). Excitation contactor (field circuit breaker) from 80 to 8000 A This contactor is mainly suited to control the excitation of AC generators (see drawing here below). The excitation contactor or "field circuit breaker" is equipped an NC pole used to insert the discharge resistor Rd, before opening the main NO poles when stopping the machine. C1 CEX 71 2000 2.1 A1 Ponts complets à Thyristors Complete thyristor bridge A2 Allumeur Thyristors Thyristor starter ALT Alternateur Alternator C1 Contacteur d’excitation (de champ) Circuit breaker (field) EX Inducteur Inductor EXT Excitation statique Static excitation Ko Relais de régulation et de déclenchement Relay for regulation and release Rd Résistance de décharge Discharge resistor T1 Transformateur d’excitation Excitation transformer T1 ALT EX A1 Régulateur de tension Rd A2 EXT Ko Voltage regulator CEX 57 80-150-200 A CEX 75 400 à/to 1000 A CEX 71 1250-1600-2000 A CEX 06 1250-1600-2000 A CEX 54 3000 - 60 5000 A CEX 54 3000 A 3.1 2xCEX 54 3000 A 2xCEX 60 5000 A 2xCEX 54 3000 à/to 60 5000 A CEX 98 2560 à/to 3200 A CEX 06 2560 à/to 3200 A 2xCEX 06 2560 à/to 3200 A CEX 98 5000 A CEX 06 5000 à/to 5500 A 2xCEX 06 5000 à/to 5500 A CEX 06 7500 A CEX 71 1250 to 2000 A débrochable - draw-out version CEX 98 2560 to 3200 A débrochable - draw-out version Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors 3 CONTACTEURS SPECIFIQUES SPECIFIC CONTACTORS CMA Contacteur à accumulation d’énergie à haut pouvoir de fermeture de 1250 à 5500 A Assurer le sectionnement d’une portion de voie par l’ouverture d’un contacteur motorisé bistable à commande à accumulation d’énergie sur circuit de distribution courant continu. Levage et manutention : isolement d’un pont alimenté en courant continu. Commande à accumulation d’énergie à enclenchement brusque indépendant de la vitesse de manoeuvre de l’opérateur. CMA 06 2000 2.0 Energy accumulation contactor with high current switch-on ratings from 1250 to 5500 A. Application : traction. Ensuring the division into sections of track portion by opening a motorised bi-stable energy accumulation contactor on DC distribution circuits. Lifting and handling: insulation of a DC supplied bridge. Energy accumulation control block with abrupt closing independent from the operating speed of the operator. Manual and electrical emergency control. CBT 500 CIC 1D CIC Contacteur pour véhicule électrique de 180 à 310 A Appareil destiné à la commande de récepteur courant continu de tension inférieure ou égale à 100 V pour une température ambiante de 50°C maxi. Il est spécialement indiqué pour : • l’équipement de chariots et véhicules électriques, • la distribution par batterie d’accumulateurs, • l’équipement d’appareils de soudure électrique. CBT Contacteur rapide de 200 à 2000 A Appareil destiné à compléter la protection des bancs de thyristors alimentant les moteurs à courant continu en cas de disparition de la tension alternative d’alimentation. High speed contactor from 200 to 2000 A Equipment used to complement the protection of thyristor bridges supplying DC motors, should the AC supply voltage disappear. Contactor for electrical trolleys from 180 to 310 A Equipment designed to control DC loads with voltages not greater than 100 Vdc under ambient temperatures of 50°C max. It is specially recommended for the: • equipment of electrical vehicles and trolleys, • distribution by accumulator battery, • equipment of electrical welding sets. Forme au choix. Différentes combinaisons possibles. Form to specify. Several combinations possible. Accessoires - Accessories Bloc de type D D type block Condamnation en position ouvert par serrure. Possible locking in open position. Accrochage mécanique à déverrouillage électrique et manuel. Une ou deux bobines à émission. Mechanical latching with manual and single or double electrical release. 4 Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors Bloc de type M M type block Bloc temporisé Delayed type block Version débrochable draw-out version PARASURTENSEURS ET RELAIS MAGNÉTIQUES OVPD AND MAGNETIC RELAYS Parasurtenseur de puissance Over voltage protector Pour la protection des personnes et des équipements contre les surtensions, la société MERSEN a développé un nouvel appareil : le CPS. Le CPS est un parasurtenseur dont la conception originale lui donne des caractéristiques remarquables : • précision, • vitesse, • énergie transférée élevée, • déclenchement sur une polarité de la tension ou sur les deux, • tension de déclenchement ajustable (en usine) faible ou élevée, • indication visuelle du fonctionnement, • signalisation du fonctionnement par microcontact (en option), • réarmement manuel après fonctionnement. Relais magnétique RBC Magnetic relay RBC RBC 1054 Cet appareil est utilisé comme : • relais de contrôle instantané, voltmétrique ou ampèremétrique, • relais de contrôle temporisé magnétiquement à l’ouverture du circuit, voltmétrique ou ampèremétrique, • relais à retour de courant, • relais de synchronisme, • relais de contrôle de freinage par contre-courant. Dans le cadre de la protection des personnes, certaines normes telle la NF C 15-100 en France, rendent cet appareil indispensable dès que des tensions supérieures à 50 V ou 100 V apparaissent en des points accessibles aux personnes. Le CPS est utilisable dans les circuits alimentés en courant continu aussi bien que dans les circuits alimentés en courant alternatif. Relais voltmétrique : • tension : de 10 à 1000 Vcc. For overvoltage protection MERSEN has developed a new device: the CPS. This is a device whose original concept gives it very interesting characteristics i.e. : This equipment is used as: • instant, voltage-triggered or current-triggered relay, • voltage-triggered or current-triggered control relay, magnetically delayed on circuit opening, • reverse-current relay, • synchronising relay, • regenerative braking control relay. • precision, • speed, • high energy transfer, • firing on 1 polarity of the voltage or 2, • firing voltage adjustable (pre-set in factory/low or high), • visual indication of operation, • remote signalling by microswitch (option), • manual re-set after operation. Relais ampèremétrique : • intensité de 2 à 5000 A (intensité nominale). Voltage-triggered relay: • voltage: from 10 to 1000 Vdc. Current-triggered relay: • current: from 2 to 5000 A (rated current). In certain countries, standards exist for the protection of personnel when voltages higher than 50 V or 100 V appear at accessible points. The device can be used on both AC and DC circuits. Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors 5 SECTIONNEURS ET INTERRUPTEURS FERROVIAIRES DISCONNECTORS AND ON-LOAD SWITCHES Depuis plus de 100 ans Mersen fournit des solutions fiables et sécurisées pour la coupure et le sectionnement de circuits de puissance. Ces solutions s'appuient sur différentes technologies acquises au fil du temps (Fouilleret, Soulé, Berg, Hundt & Weber, Ferraz, Lenoir Elec…) qui confèrent aujourd'hui à Mersen une expertise mondialement reconnue dans ce domaine. For more than 100 years MERSEN has been providing safe and reliable solutions for switching and disconnecting high power. Mersen’s High Power Switches include different ranges of proven technologies: Fouilleret, Soulé, Berg, Hundt & Weber, Ferraz, Lenoir Elec. That gives us a worldwilde recognized expertise in Switching and Disconnecting. FA 102 2P 4000A-3000VDC Sectionneurs Fouilleret type FA Fouilleret FA type off-load switches • Ue = 3000 Vdc, • Ie de 500 A à 8000 ACC, • conception modulaire, • 1 à 6 pôles, • sectionneurs 2 positions (FA10), • inverseurs 2 et 3 positions (FA12, FA132, FA102), • contacts à lames autonettoyants, • coupure visible, • jusqu'à 20 000 manœuvres, • commande manuelle et/ou motorisée, • haute tenue aux courts circuits (150 kA). • Ue = 3000V, • Ie from 500A to 8000ADC, • modular design, • 1 to 6 poles, • 2 positions disconnecting switches (FA10), • 2 and 3 positions change-over switches (FA12, FA132, FA102), • wipping blade contacts, • visible break, • up to 20 000 operations, • manual or motorized operation, • high electrical withstand (up to 150kA). Interrupteurs ferroviaires type IF de 800 à 6300 A (750 VDC et 1500 VDC) IF load-break switches for traction applications from 800 up to 6300A (750 VDC and 1500 VDC) Ces interrupteurs ont été spécialement développés pour des utilisations en traction fixe (interrupteurs de pontage et d'isolement) sur des réseaux 750 VDC et 1500 VDC : • conception modulaire, • courant d’emploi de 800A à 6300 A, • coupure visible, • manœuvre en charge : - pouvoir de coupure 10 kA sous 1 000 V (L/R = 5ms), - pouvoir de fermeture minimal 66 kA, • tenue en court circuit minimale 75 kA, • commande manuelle ou motorisée avec commande manuelle de secours. These load-break switches have been specially designed for traction application under 750 and 1500 VDC networks (Coupling and Isolating Switches): • modular design, • one or two main polarities, • rated current from 800A up to 6300A, • visible break, • on-load operation: - breaking capacity: 10kA at 1 000 VDC (L/R = 5ms), - minimal making capacity 66kA, • minimal electrical withstand 75kA, • manual or motorized operation. 6 Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors FA 10 1P 8000A-3000VDC IF 1P 4400A-1000VDC AUTOMATISMES & SYSTEMES AUTOMATION & SYSTEMS Automatismes et systèmes Automation and systems • Etude et réalisation de process suivant cahier des charges, • Réalisation de cahiers des charges, • Réalisation de schémas électriques, • Programmation et modification de programmes d’automates (Télémécanique, Siemens, Fanuc, Omron, Mitsubishi, Schleicher…), • Réalisation de modules, • Vision industrielle. • Studies, drafting of specification, • Implementation of process according to specification, • Electrical diagrams, • Programming, revision of programmes for PLC (Siemens, Omron, Mitsubishi, Schleicher…), • Implementation of automated modules, • Industrial vision. Armoires de sous-stations et matériel en ligne pour métros et tramways DC cubicles for traction substations and online equipments Métros /Subways Alger Amsterdam Bucarest Jerusalem Kairo Lyon Marseille Mexico RATP Rotterdam Singapore Tunis … CIT CCP ST ST Tramways Amsterdam Angers Barcelona Clermont-Ferrand Grenoble Lyon Marseille Montpellier Mulhouse Nice Rabat Reims Strasbourg Tenerife … CCP CIT, CCP: on-load switch type CMA or IF ST: disconnector type FA Contacteur de Mise à la Terre du Négatif (CMATN) Earthing contactor for DC Railway installations Conformément à la norme EN 50122-1, l’armoire CMATN constitue un dispositif limiteur de tension pour les installations ferroviaires en courant continu ; elle est destinée à protéger les personnes contre les tensions de contact pouvant s’établir entre la ligne de retour et les éléments de structure. In compliance with the EN 50122-1, the CMATN is a voltage limitating device to be installed in DC traction systems to protect people from some dangerous touch voltages which may occure between the return circuit and the earth structure. Études - Studies • Études et réalisations spéciales, • Intervention sur site, • Programmation, • Conseil et simulations. • Specific studies and achievements, • Servicing on site, • Programming, • Advice and simulations. Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors 7 Main production sites Industrial or commercial branch A WORLD LEADER in safety & reliability for electrical power Mersen designs innovative solutions to address its clients’ specific needs to enable them to optimize their manufacturing process in sectors such as Energy, Transportation, Electronics, Chemical, Pharmaceutical and Process Industries. MERSEN FRANCE GORCY S.A.S. MERSEN FRANCE SB S.A.S. MERSEN SHANGHAI CO. LTD. MERSEN USA Newburyport-MA L.L.C. ZI de la Casine - Rue des Sapins F-54730 Gorcy Phone: + 33 3 82 23 79 89 Fax: + 33 3 82 23 84 30 Rue Jacques de Vaucanson F-69720 Saint-Bonnet-de-Mure Phone: + 33 4 72 22 66 11 No.55-A6. Shu Shan Road, Songjiang 201611 Shanghai Phone: + 8621 67602388 374 Merrimac Street Newburyport, MA 01950 Phone: 978-462-6662 ep.mersen.com - 8494 - 12-2014 Global expert in materials and equipment for extreme environments and in the safety and reliability of electrical equipment. BR-MC001-1214 A GLOBAL PLAYER