contacteurs sur barreaux bar contactors

Transcription

contacteurs sur barreaux bar contactors
Modular contactors
SOLUTIONS GUIDE
Contacteurs
sur barreaux
CONTACTEURS SUR BARREAUX
BAR CONTACTORS
Contacteurs unipolaires
Single pole contactors
CBC 57, CBC 68, CBC & RUBC 96
80 A
150 A
200 A
400 A
630 A
Pôle
Pole
NO
NO
NO
NO/NC
NO/NC
Tension
Voltage (Un)
500 Vdc
500 Vdc
500 Vdc
700 Vdc
700 Vdc
CBC : NO pole - RUBC : NC pole
CBC 57 80
CBC 96 400
Contacteurs multipolaires
Multipolar contactors
CBC 57 80 2.0
CBC 57 - Tension max de coupure
Maximum switch-off voltage
CBFC 75 1000 4.0
CBFC 75 - Tension max de coupure
Maximum switch-off voltage
80 A
150 A
200 A
400 A
500 A
630 A
800 A
1000 A
Pôle - Pole
NO/NC
NO/NC
NO/NC
Unipolaire - Single-pole
500 Vdc
500 Vdc
500 Vdc
500 Vdc
500 Vdc
Unipolaire - Single-pole
500 Vdc
500 Vdc
500 Vdc
Bipolaire - Two poles
1000 Vdc
1000 Vdc
1000 Vdc
1000 Vdc
1000 Vdc
1000 Vdc
Tripolaire - Three poles
2000 Vdc
2000 Vdc
2000 Vdc
2000 Vdc
2000 Vdc
400 A
500 A
630 A
800 A
1000 A
1000 Vac
1000 Vac
1000 Vac
1000 Vac
1000 Vac
Bipolaire - Two poles
1000 Vdc
1000 Vdc
CBA 75
Tension - Voltage (Un)
CBC 71 - Tension max de coupure
Maximum switch-off voltage
CBA 55 80 3.0
CBPA 57 / CBA 55
80 A
150 A
200 A
Pôle - Pole
NO/NC
NO/NC
NO/NC
Tension - Voltage (Un)
660 Vac
660 Vac
660 Vac
1250 A
1600 A
unipolaire - single-pole
600 Vdc
600 Vdc
2000 A
600 Vdc
bipolaire - two poles
1500 Vdc
1500 Vdc
1500 Vdc
tripolaire - three poles
2000 Vdc
2000 Vdc
2000 Vdc
tétrapolaire - four poles
3000 Vdc
3000 Vdc
3000 Vdc
CBC 71 2000 4.0
CBA 71
Tension - Voltage (Un)
2 Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors
1250 A
1600 A
2000 A
1100 Vac
1100 Vac
1100 Vac
CBC 98-06 - Tension max de coupure
Maximum switch-off voltage
2560 A
3200 A
5000 A
5500 A
7500 A
Unipolaire - Single-pole
600 Vdc
600 Vdc
600 Vdc
600 Vdc
600 Vdc
Bipolaire - Two poles
1500 Vdc
1500 Vdc
1500 Vdc
1500 Vdc
1500 Vdc
Tripolaire - Three poles
2000 Vdc
2000 Vdc
2000 Vdc
2000 Vdc
2000 Vdc
Tétrapolaire - Four poles
3000 Vdc
3000 Vdc
3000 Vdc
3000 Vdc
3000 Vdc
2560 A
3200 A
5000 A
5500 A
7500 A
1100 Vac
1100 Vac
1100 Vac
1100 Vac
1100 Vac
CBC 60 5000 2.0
CBC 98 3200 2.1
CBC 54 & 60 - Tension max de coupure
Maximum switch-off voltage
3000 A
5000 A
5500 A
6200 A
8000 A
Unipolaire - Single-pole
600 Vdc
600 Vdc
600 Vdc
600 Vdc
600 Vdc
Bipolaire - Two poles
1200 Vdc
1200 Vdc
1200 Vdc
1200 Vdc
1200 Vdc
Tripolaire - Three poles
1800 Vdc
1800 Vdc
1800 Vdc
1800 Vdc
1800 Vdc
Tétrapolaire - Four poles
2400 Vdc
2400 Vdc
2400 Vdc
2400 Vdc
2400 Vdc
CBA 54 & 60
Tension - Voltage (Un)
CBA 98-06
2500 A
4000 A
690 Vac
690 Vac
Tension - Voltage (Un)
CEX
Contacteur d’excitation de 80 à 8000 A
Ce contacteur est principalement destiné à la commande du
circuit d'excitation des alternateurs de centrales électriques (voir
schéma ci-dessous). Le contacteur d'excitation est équipé d'un
pôle à ouverture (NF) qui sur ordre d'arrêt, insérera la résistance
de décharge Rd, préalablement à l'ouverture des pôles
principaux (NO).
Excitation contactor (field circuit breaker)
from 80 to 8000 A
This contactor is mainly suited to control the excitation
of AC generators (see drawing here below).
The excitation contactor or "field circuit breaker" is equipped
an NC pole used to insert the discharge resistor Rd, before
opening the main NO poles when stopping the machine.
C1
CEX 71 2000 2.1
A1
Ponts complets à Thyristors
Complete thyristor bridge
A2
Allumeur Thyristors
Thyristor starter
ALT
Alternateur
Alternator
C1
Contacteur d’excitation (de champ)
Circuit breaker (field)
EX
Inducteur
Inductor
EXT
Excitation statique
Static excitation
Ko
Relais de régulation et de déclenchement
Relay for regulation and release
Rd
Résistance de décharge
Discharge resistor
T1
Transformateur d’excitation
Excitation transformer
T1
ALT
EX
A1
Régulateur
de tension
Rd
A2
EXT
Ko
Voltage
regulator
CEX 57 80-150-200 A
CEX 75 400 à/to 1000 A
CEX 71 1250-1600-2000 A
CEX 06 1250-1600-2000 A
CEX 54 3000 - 60 5000 A
CEX 54 3000 A 3.1
2xCEX 54 3000 A
2xCEX 60 5000 A
2xCEX 54 3000 à/to 60 5000 A
CEX 98 2560 à/to 3200 A
CEX 06 2560 à/to 3200 A
2xCEX 06 2560 à/to 3200 A
CEX 98 5000 A
CEX 06 5000 à/to 5500 A
2xCEX 06 5000 à/to 5500 A
CEX 06 7500 A
CEX 71 1250 to 2000 A débrochable - draw-out version
CEX 98 2560 to 3200 A débrochable - draw-out version
Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors 3
CONTACTEURS SPECIFIQUES
SPECIFIC CONTACTORS
CMA
Contacteur à accumulation d’énergie à haut
pouvoir de fermeture de 1250 à 5500 A
Assurer le sectionnement d’une portion de voie par l’ouverture
d’un contacteur motorisé bistable à commande à accumulation
d’énergie sur circuit de distribution courant continu.
Levage et manutention : isolement d’un pont alimenté en courant
continu.
Commande à accumulation d’énergie à enclenchement brusque
indépendant de la vitesse de manoeuvre de l’opérateur.
CMA 06 2000 2.0
Energy accumulation contactor with high current
switch-on ratings from 1250 to 5500 A.
Application : traction.
Ensuring the division into sections of track portion by opening
a motorised bi-stable energy accumulation contactor on DC
distribution circuits.
Lifting and handling: insulation of a DC supplied bridge.
Energy accumulation control block with abrupt closing
independent from the operating speed of the operator.
Manual and electrical emergency control.
CBT 500
CIC 1D
CIC
Contacteur pour
véhicule électrique
de 180 à 310 A
Appareil destiné à la commande de récepteur courant continu
de tension inférieure ou égale à 100 V pour une température
ambiante de 50°C maxi.
Il est spécialement indiqué pour :
• l’équipement de chariots et véhicules électriques,
• la distribution par batterie d’accumulateurs,
• l’équipement d’appareils de soudure électrique.
CBT
Contacteur rapide de 200 à 2000 A
Appareil destiné à compléter la protection des bancs
de thyristors alimentant les moteurs à courant continu
en cas de disparition de la tension alternative d’alimentation.
High speed contactor from 200 to 2000 A
Equipment used to complement the protection of thyristor
bridges supplying DC motors, should the AC supply voltage
disappear.
Contactor for electrical trolleys from 180 to 310 A
Equipment designed to control DC loads with voltages
not greater than 100 Vdc under ambient temperatures
of 50°C max.
It is specially recommended for the:
• equipment of electrical vehicles and trolleys,
• distribution by accumulator battery,
• equipment of electrical welding sets.
Forme au choix.
Différentes
combinaisons
possibles.
Form to specify.
Several combinations
possible.
Accessoires - Accessories
Bloc de type D
D type block
Condamnation en position
ouvert par serrure.
Possible locking in open position.
Accrochage mécanique à déverrouillage
électrique et manuel.
Une ou deux bobines à émission.
Mechanical latching with manual and single
or double electrical release.
4 Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors
Bloc de type M
M type block
Bloc temporisé
Delayed type block
Version débrochable
draw-out version
PARASURTENSEURS ET RELAIS MAGNÉTIQUES
OVPD AND MAGNETIC RELAYS
Parasurtenseur de puissance
Over voltage protector
Pour la protection des personnes et des équipements
contre les surtensions, la société MERSEN a développé
un nouvel appareil : le CPS.
Le CPS est un parasurtenseur dont la conception originale
lui donne des caractéristiques remarquables :
• précision,
• vitesse,
• énergie transférée élevée,
• déclenchement sur
une polarité de la tension
ou sur les deux,
• tension de déclenchement
ajustable (en usine) faible
ou élevée,
• indication visuelle
du fonctionnement,
• signalisation
du fonctionnement par
microcontact (en option),
• réarmement manuel
après fonctionnement.
Relais magnétique RBC
Magnetic relay RBC
RBC 1054
Cet appareil est utilisé comme :
• relais de contrôle instantané, voltmétrique
ou ampèremétrique,
• relais de contrôle temporisé magnétiquement
à l’ouverture du circuit, voltmétrique
ou ampèremétrique,
• relais à retour de courant,
• relais de synchronisme,
• relais de contrôle de freinage par contre-courant.
Dans le cadre de la protection des personnes, certaines
normes telle la NF C 15-100 en France, rendent cet appareil
indispensable dès que des tensions supérieures à 50 V ou
100 V apparaissent en des points accessibles aux personnes.
Le CPS est utilisable dans les circuits alimentés en courant
continu aussi bien que dans les circuits alimentés en courant
alternatif.
Relais voltmétrique :
• tension : de 10 à 1000 Vcc.
For overvoltage protection MERSEN
has developed a new device: the CPS.
This is a device whose original concept
gives it very interesting characteristics i.e. :
This equipment is used as:
• instant, voltage-triggered or current-triggered relay,
• voltage-triggered or current-triggered control relay,
magnetically delayed on circuit opening,
• reverse-current relay,
• synchronising relay,
• regenerative braking control relay.
• precision,
• speed,
• high energy transfer,
• firing on 1 polarity
of the voltage or 2,
• firing voltage adjustable
(pre-set in factory/low
or high),
• visual indication
of operation,
• remote signalling
by microswitch (option),
• manual re-set after
operation.
Relais ampèremétrique :
• intensité de 2 à 5000 A (intensité nominale).
Voltage-triggered relay:
• voltage: from 10 to 1000 Vdc.
Current-triggered relay:
• current: from 2 to 5000 A (rated current).
In certain countries, standards exist for the protection
of personnel when voltages higher than 50 V or 100 V
appear at accessible points. The device can be used
on both AC and DC circuits.
Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors 5
SECTIONNEURS ET INTERRUPTEURS FERROVIAIRES
DISCONNECTORS AND ON-LOAD SWITCHES
Depuis plus de 100 ans Mersen fournit des solutions fiables
et sécurisées pour la coupure et le sectionnement de circuits
de puissance. Ces solutions s'appuient sur différentes
technologies acquises au fil du temps (Fouilleret, Soulé,
Berg, Hundt & Weber, Ferraz, Lenoir Elec…) qui confèrent
aujourd'hui à Mersen une expertise mondialement
reconnue dans ce domaine.
For more than 100 years MERSEN has been providing safe
and reliable solutions for switching and disconnecting
high power. Mersen’s High Power Switches include
different ranges of proven technologies: Fouilleret, Soulé,
Berg, Hundt & Weber, Ferraz, Lenoir Elec. That gives us
a worldwilde recognized expertise in Switching and
Disconnecting.
FA 102 2P 4000A-3000VDC
Sectionneurs
Fouilleret type FA
Fouilleret FA type
off-load switches
• Ue = 3000 Vdc,
• Ie de 500 A à 8000 ACC,
• conception modulaire,
• 1 à 6 pôles,
• sectionneurs 2 positions (FA10),
• inverseurs 2 et 3 positions
(FA12, FA132, FA102),
• contacts à lames autonettoyants,
• coupure visible,
• jusqu'à 20 000 manœuvres,
• commande manuelle et/ou motorisée,
• haute tenue aux courts circuits
(150 kA).
• Ue = 3000V,
• Ie from 500A to 8000ADC,
• modular design,
• 1 to 6 poles,
• 2 positions disconnecting switches
(FA10),
• 2 and 3 positions change-over
switches (FA12, FA132, FA102),
• wipping blade contacts,
• visible break,
• up to 20 000 operations,
• manual or motorized operation,
• high electrical withstand (up to 150kA).
Interrupteurs
ferroviaires type IF
de 800 à 6300 A
(750 VDC et 1500 VDC)
IF load-break switches
for traction applications
from 800 up to 6300A
(750 VDC and 1500 VDC)
Ces interrupteurs ont été spécialement
développés pour des utilisations en
traction fixe (interrupteurs de pontage
et d'isolement) sur des réseaux
750 VDC et 1500 VDC :
• conception modulaire,
• courant d’emploi de 800A à 6300 A,
• coupure visible,
• manœuvre en charge :
- pouvoir de coupure 10 kA
sous 1 000 V (L/R = 5ms),
- pouvoir de fermeture minimal 66 kA,
• tenue en court circuit minimale 75 kA,
• commande manuelle ou motorisée
avec commande manuelle de secours.
These load-break switches have
been specially designed for traction
application under 750 and 1500 VDC
networks (Coupling and Isolating
Switches):
• modular design,
• one or two main polarities,
• rated current from 800A up to 6300A,
• visible break,
• on-load operation:
- breaking capacity: 10kA
at 1 000 VDC (L/R = 5ms),
- minimal making capacity 66kA,
• minimal electrical withstand 75kA,
• manual or motorized operation.
6 Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors
FA 10 1P 8000A-3000VDC
IF 1P 4400A-1000VDC
AUTOMATISMES & SYSTEMES
AUTOMATION & SYSTEMS
Automatismes
et systèmes
Automation
and systems
• Etude et réalisation
de process suivant cahier
des charges,
• Réalisation de cahiers des charges,
• Réalisation de schémas électriques,
• Programmation et modification
de programmes d’automates
(Télémécanique, Siemens, Fanuc,
Omron, Mitsubishi, Schleicher…),
• Réalisation de modules,
• Vision industrielle.
• Studies, drafting of specification,
• Implementation of process
according to specification,
• Electrical diagrams,
• Programming, revision
of programmes for PLC (Siemens,
Omron, Mitsubishi, Schleicher…),
• Implementation of automated
modules,
• Industrial vision.
Armoires de sous-stations et matériel
en ligne pour métros et tramways
DC cubicles for traction substations
and online equipments
Métros /Subways
Alger
Amsterdam
Bucarest
Jerusalem
Kairo
Lyon
Marseille
Mexico
RATP
Rotterdam
Singapore
Tunis
…
CIT
CCP
ST
ST
Tramways
Amsterdam
Angers
Barcelona
Clermont-Ferrand
Grenoble
Lyon
Marseille
Montpellier
Mulhouse
Nice
Rabat
Reims
Strasbourg
Tenerife
…
CCP
CIT, CCP: on-load switch type CMA or IF
ST: disconnector type FA
Contacteur de Mise à la Terre du Négatif (CMATN)
Earthing contactor for DC Railway installations
Conformément à la norme EN 50122-1,
l’armoire CMATN constitue un dispositif
limiteur de tension pour les installations
ferroviaires en courant continu ; elle est
destinée à protéger les personnes contre
les tensions de contact pouvant s’établir entre
la ligne de retour et les éléments de structure.
In compliance with the EN 50122-1,
the CMATN is a voltage limitating device
to be installed in DC traction systems
to protect people from some dangerous
touch voltages which may occure between
the return circuit and the earth structure.
Études - Studies
• Études et réalisations spéciales,
• Intervention sur site,
• Programmation,
• Conseil et simulations.
• Specific studies and achievements,
• Servicing on site,
• Programming,
• Advice and simulations.
Mersen • Contacteurs sur barreaux - Modular Contactors 7
Main production sites
Industrial or commercial branch
A WORLD LEADER
in safety & reliability
for electrical power
Mersen designs innovative solutions to address
its clients’ specific needs to enable them to optimize
their manufacturing process in sectors such as
Energy, Transportation, Electronics, Chemical,
Pharmaceutical and Process Industries.
MERSEN FRANCE GORCY
S.A.S.
MERSEN FRANCE SB
S.A.S.
MERSEN SHANGHAI CO.
LTD.
MERSEN USA
Newburyport-MA L.L.C.
ZI de la Casine - Rue des Sapins
F-54730 Gorcy
Phone: + 33 3 82 23 79 89
Fax: + 33 3 82 23 84 30
Rue Jacques de Vaucanson
F-69720 Saint-Bonnet-de-Mure
Phone: + 33 4 72 22 66 11
No.55-A6. Shu Shan Road,
Songjiang 201611 Shanghai
Phone: + 8621 67602388
374 Merrimac Street
Newburyport, MA 01950
Phone: 978-462-6662
ep.mersen.com
- 8494 - 12-2014
Global expert in materials and equipment
for extreme environments and in the safety
and reliability of electrical equipment.
BR-MC001-1214
A GLOBAL PLAYER

Documents pareils