Tauchen Sie ein

Transcription

Tauchen Sie ein
Tauchen Sie ein
Bankettkarte
Apéro
Apéro
Apéro
Piccard’s Höher
Belegte Piccard Mini-Brötli
warm oder kalter Suppenshot
luftiges Lachsmousse
Petits sandwiches
Soupe chaude ou froide
Mousse de saumon
Small sandwiches
Warm or cold soup
Salmon mousse
12.00
Piccard’s Tiefer
Vitello tonnato neu interpretiert
Dallenwiler Ziegenfrischkäse-Terrine mit Pesto
Holzen Rauchwurst-Spiesschen mit Bergkäse
Vitello tonnato
Terrine de fromage de chèvre frais Dallenwiler au pistou
Brochette de saucisse séchée aux fromages
Vitello tonnato
Terrine of curd goat cheese with pesto
Skewer of dried sausage with cheese
Piccard’s Weiter
Rindstatar auf Crostini
Tomatenmousse mit Mozzarella
Hausgebeizter Gravedlachs auf marinierten Gurkenperlen
Kokos-Tiramisu im Einmachglas
Tartare de bœuf sur crostini
Mousse de tomates à la mozzarella
Saumon mariné et perles de concombre
Tiramisù de noix de coco
Tartar of beef
Tomato mousse with mozzarella
Marinated Graved salmon with cucumber pearls
Coconut Tiramisu
16.00
20.00
Herkunft: Rind/Kalb CH, Forellen IT, Lachs N, Fasan F
Preise in CHF inkl. 8.0 % MwSt.
Vorspeisen
Hors d’œuvre
Starters
Gartensalat mit Kräutern und Kresse
Salade du jardin avec cresson et herbes
Garden salad with cress and herbs
9.00
Blattsalat mit sautierten Pilzen und Parmesan
Salade verte avec champignons sautés et parmesan
Leaf salad with pan-fried mushrooms and parmesan
12.50
Hausgebeiztes Graved-Lachsmedaillon
auf Randencarpaccio mit Meerrettichespuma
Médaillon de saumon mariné
Carpaccio de betteraves et écume de raifort
Medallion of marinated Graved salmon
with beetroot carpaccio and horseradish foam
17.00
Pochiertes Entlebucher Freiland-Ei
auf sautiertem Blattspinat
mit Speckchips
Œuf poché de poules élevées en plein air (Entlebuch)
sur épinards en branches sautés
et chips de lard
Poached free-range egg
with sautéed leaf spinach
and bacon chips
15.50
Vitello tonnato „Piccard Style“
Zartes Kalbfleisch vom Holzen im Zitronensud gegart
hauchdünn aufgeschnitten mit Thonmousse
Vitello tonnato « Piccard Style »
Viande tendre de veau de Holzen en jus de citron
coupée en fine tranches et mousse au thon
Vitello tonnato
Thinly sliced tender veal cooked in lemon jus
served with a tuna mousse
18.50
Suppe von geschmorter Aubergine
mit Tomatensorbet
Crème d’aubergine braisée
et sorbet de tomates
Braised eggplant soup
with tomato sorbet
11.00
Herkunft: Rind CH/IE, Kalb CH, Forellen IT, Lachs NOR, Maispoularde F
Preise in CHF inkl. 8.0 % MwSt.
Kraftbrühe mit Kräuter-Royal
Consommé Royal
Consomme Royal
9.50
Urner Gulaschsuppe mit Vollkornbrot-Croûtons
Soupe de goulache d’Uri et croûtons de pain complet
Goulash soup with wholemeal bread croutons
Suppe von Pelatitomaten mit Basilikumespuma
Crème de tomates Pelati et écume de basilic
Tomato soup with basil foam
10.00
9.00
Hauptgänge
Plats principaux
Main courses
Auf der Haut gebratenes Forellenfilet
Fenchel-Safranfumet mit Gartenerbsen und Butter-Pilavreis
Filet de truite sautée sur sa peau
Fumet de fenouil et safran, petits pois et riz Pilaf au beurre
Sautéed filet of trout
Fumet of fennel and saffron with peas and butter Pilaf rice
28.50
Zandersaltimbocca an Kräuteressenz
Weissweinrisotto und geschmorten Cherrytomaten
Saltimbocca de sandre en essence de fines herbes
Risotto au vin blanc et tomates braisées
Saltimbocca of pikeperch with herbs essence
White wine risotto and braised tomatoes
32.50
Schweinsfilet im Pilzmantel
Herzogin Kartoffeln und Marktgemüse
Filet de porc en robe de champignons
Pommes Duchesse et légumes du marché
Filet de pork coated with mushrooms
Duchesse potatoes and market vegetables
35.00
Kotelette vom Wandelerhofer Bierschwein
Am Stück gebraten an Honigjus
Kräuterkartoffel und Gemüsegarnitur
Côte de porc en jus de miel
Pommes de terre aux fines herbes et garniture de légumes
Cutlet of pork with honey jus
Herb potatoes with vegetables
32.00
Herkunft: Rind CH/IE, Kalb CH, Forellen IT, Lachs NOR, Maispoularde F
Preise in CHF inkl. 8.0 % MwSt.
Ennetbürger Hackbraten
«Ofätoori» und buntes Marktgemüse
(Gratinierter Kartoffelstock mit Speck)
Rôti de viande hachée à la mode d’Ennetbürgen et «Ofätoori»
(surprise du four aux lardons)
Ennetbürg meatloaf and «Ofätoori»
(Gratinated mashed potato with bacon and a fried egg)
27.00
Rindsgeschnetzeltes Stroganoff
Butternüdeli und buntes Markgemüse
Émincé de bœuf Stroganov
Nouilles au beurre et légumes
Beef Stroganov
Noodles with butter and vegetables
36.00
Glasierter Kalbsbraten vom Holzen
an Zitronenthymianjus dazu Sbinz-Polenta und Gemüsegarnitur
Rôti de veau glacé avec jus au thym
Polenta au fromage et légumes
Glazed roast veal with thyme sauce
Polenta with cheese and vegetables
35.00
Roastbeef mit Sauce Bernaise
Kartoffelgratin und Gemüse
Rosbif à la sauce Béarnaise
Gratin dauphinois et légumes
Roast beef with Béarnaise sauce
Potato gratin and vegetables
39.00
Maispoulardenbrust aus dem Ofen
Dörrtomatenrisotto
Sautierte Zucchetitriangoli
Suprême de poularde au four
Risotto aux tomates séchées
Courgettes sautées
Chicken breast
with dried tomatoes and sautéed zucchini
28.00
Rosa gebratenes Rindsfiletmedaillon
frittierte Kartoffelwürfel und mediterranem Gemüseragout
Médaillon de bœuf sauté
Pommes Maxime et ragoût de légumes méditerranéens
Medallion of beef
with fried potato cubes and vegetable ragout
42.00
Herkunft: Rind CH/IE, Kalb CH, Forellen IT, Lachs NOR, Maispoularde F
Preise in CHF inkl. 8.0 % MwSt.
Saisonaler Gemüsestrudel
Auf Apfel-Peperonata
Kräuterrahmsauce
Strudel aux légumes de saison
sur peperonata à la pomme
Sauce aux fines herbes à la crème
Vegetable strudel
with sauted peppers and apples
Herb cream sauce
24.50
Penne „Tricolore“
Sonnengereifte Tomaten, Rucola
marinierter Entlebucher Feta
Safranrahmsauce
Penne Tricolore
Tomates, salade de roquette
Fromage Feta mariné
Sauce au safran à la crème
Penne Tricolor
Tomatoes, rocket salad and marinated Feta cheese
Saffron cream sauce
26.50
Herkunft: Rind CH/IE, Kalb CH, Forellen IT, Lachs NOR, Maispoularde F
Preise in CHF inkl. 8.0 % MwSt.
Desserts
Desserts
Desserts
Joghurtcreme mit marinierten Beeren
und lauwarmen Schokoladenküchlein
(saisonal Juni bis September)
Crème au yaourt avec baies marinées
Gâteau de chocolat tiède
(saisonnier de juin à septembre)
Yogurt cream with marinated berries
Tepid chocolate cake
(seasonal from June until September)
12.00
Zartschmelzendes Schoggimousse von Edelbitterschokolade
mit Gruyère-Creme
Mousse au chocolat fondant avec crème de Gruyère
Melting chocolate mousse with gruyère cream
12.00
Hausgemachtes Caramelköpfli mit Rahmtupfen
und saisonalen Früchten
Flan caramel maison et crème fouettée
fruits saisonniers
Homemade caramel flan with whipped cream
and seasonal fruits
9.00
Zitronentarte mit flambierter Meringue-Haube
Leichter Sauerrahmshot
Tarte au citron avec crème aigre
13.00
Lemontarte with sour cream
Rosmarin-Creme brûlee
begleitet von saisonalem Sorbet
Crème brûlée au romarin
Sorbet saisonnier
Rosemary crème brûlée
with seasonal sorbet
12.00
„Heissi Öpfuchüechli“ mit Zimtzucker
und cremiger Vanilleglace
Beignets de pommes, sucre à la cannelle
Glace à la vanille
Warm apple rings with cinnamon sugar
Creamy vanilla ice cream
13.00
Preise in CHF inkl. 8.0 % MwSt.
Gebrannte Creme
wie sie Grossmutter kannte
mit beschwipsten Zwetschgen
Crème brûlée avec pruneaux éméchés
Crème brûlée with marinated prunes
10.50
Menü I
Gartensalat mit Kräutern und Kresse
Salade du jardin avec cresson et herbes
Garden salad with cress and herbs
***
Ennetbürger Hackbraten
«Ofätoori» und buntes Marktgemüse
(Gratinierter Kartoffelstock mit Speck)
Rôti de viande hachée à la mode d’Ennetbürgen et «Ofätoori»
(surprise du four aux lardons)
Ennetbürg meatloaf and «Ofätoori»
(Gratinated mashed potato with bacon and a fried egg)
***
Hausgemachtes Caramelköpfli mit Rahmtupfen
und saisonalen Früchten
Crème caramel maison et crème fouettée
fruits saisonniers
Homemade caramel flan and whipped cream
seasonal fruits
43.00
Menü II
Blattsalate mit sautierten Pilzen und Parmesan
Salade de feuilles avec champignons sautés et parmesan
Leaf salad with pan-fried mushrooms and parmesan
***
Kotelette vom Wendlerhofer Bierschwein
Am Stück gebraten an Honigjus
Kräuterkartoffel und Gemüsegarnitur
Côte de porc en jus de miel
Pommes de terre aux fines herbes et garniture de légumes
Cutlet of pork with honey jus
Herb potatoes with vegetables
***
Preise in CHF inkl. 7.6 %MwSt.
Gebrannte Creme
wie sie Grossmutter kannte
mit besoffnen Zwetschgen
Crème brûlée avec pruneaux éméchés
Crème brûlée with prunes marinated
51.00
Menü III
Suppe von geschmorter Aubergine
mit Tomatensorbet
Crème d’aubergine braisée
et sorbet de tomates
Braised eggplant soup
with tomato sorbet
***
Hausgebeiztes Graved-Lachsmedaillon
auf Randencarpacchio mit Meerrettichespuma
Médaillon de saumon mariné
Carpaccio de betteraves et écume de raifort
Medallion of marinated Graved salmon
with beetroots carpaccio and horseradish foam
***
Rosa gebratenes Rindsfiletmedaillon
frittierte Kartoffelwürfel und mediterranem Gemüseragout
Médaillon de bœuf
Pommes Maxime et ragoût de légumes méditerranéens
Medallion of beef
with fried potato cubes and vegetable ragout
***
Rosmarin-Creme brûlee
begleitet von saisonalem Sorbet
Crème brûlée au romarin
Sorbet saisonnier
Rosemary crème brûlée
with seasonal sorbet
77.00
Preise in CHF inkl. 7.6 %MwSt.
restaurant-piccard.ch
Restaurant der ZFV-Unternehmungen