La Chanson de Roland. Ed. crit. a cura di Cesare Segre

Transcription

La Chanson de Roland. Ed. crit. a cura di Cesare Segre
La Chanson de Roland. Ed. crit. a cura di Cesare Segre, Milano-Napoli, Ricciardi, 1971.
Testo riprodotto anche in La Canzone di Orlando, a cura di Mario Bensi, introd. di Cesare
Segre, trad. di Renzo Lo Cascio, Milano, Rizzoli (BUR), 1985.
CLXVII (2259-70)
Ço sent Rollant que la mort li est pres:
Par les oreilles fors s’e<n> ist l[i] cervel.
† De ses pers prïet Deu que·s apelt,
E pois de lui a l’angle Gabrïel.
Prist l’olifan, que reproce n’en ait,
E Durendal s’espee en l’altre main.
[Plus qu’] arcbaleste ne poet traire un quarrel,
Devers Espaigne en vait en un guarét;
Muntet un tertre, desuz [.II.] arbre<s> bel[s],
Quatre perruns i ad, de marbre fai[z];
Sur l’erbe verte si est caeit envers,
La s’est pasmét, kar la mort li est pres.
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
CLXVIII (2271-83)
Halt sunt li pui e mult <sunt> halt les arbres;
Quatre perruns i ad luisant de marbre.
Sur l’erbe verte li quens Rollant se pasmet.
Uns Sarrazins tute veie l’esguardet,
Si se feinst mort, si gist entre les altres;
Del sanc luat sun cors e sun visage;
Met sei en piez e de curre s<e h>astet.
Bels fut e forz e de grant vasselage;
Par sun orgoill cumencet mortel rage:
Rollant saisit e sun cors e ses armes,
E dist un mot: – Vencut est li niés Carles!
Iceste espee porterai en Arabe. –
En cel tirer li quens s’aperçut alques.
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
CLXIX (2284-96)
Ço sent Rollant que s’espee li tolt.
Uvrit les oilz, si li ad dit un mot:
– Men escïentre, tu n’ies mie des noz! –
Tient l’olifan, que unkes perdre ne volt,
Si·l fiert en l’elme, ki gemmét fut a or:
Fruisset l’acer e la teste e les os,
Amsdous les oilz del chef li ad mis fors,
Jus a ses piez si l’ad tresturnét mort.
Aprés li dit: – Culvert, cum fus si os
Que me saisis, në a dreit në a tort?
Ne l’orrat hume ne t’en tienget por fol.
Fenduz en est mis olifans el gros,
Caüz en est li cristals e li ors.
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
CLXX (2297-2311)
Ço sent Rollant la veüe ad perdue;
Met sei sur piez, quanqu’il poet s’evertuet;
En sun visage sa culur ad perdue.
Dedevant lui ad une perre b[run]e:
2297
2298
2299
2300
.X. colps i fiert par doel e par rancune;
Cruist li acers, ne freint ne <ne s’e>sgruignet.
– E! – dist li quens – seinte Marie, aiue!
E! Durendal, bone, si mare fustes!
Quant jo mei perd, de vos nen ai mais cure.
Tantes batailles en camp en ai vencues
E tantes teres larges escombatues,
Que Carles tient, ki la barbe ad canue!
Ne vos ait hume ki pur altre <s’en> fuiet!
Mult bon vassal vos ad lung tens tenue:
Jamais n’ert tal en France l’asolue. –
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
CLXXI (2312-37)
Rollant ferit el perrun de Sard[a]nie:
Cruist li acers, ne briset ne n’esgr[a]nie.
Quant il ço vit que n’en pout mie freindre,
A sei meïsme la cumencet a pleindre:
– E! Durendal, cum es e clere e blanche!
Cuntre soleill si luises e reflambes!
Carles esteit es vals de Moriane,
Quant Deus del cel li mandat par sun a<n>gle
Qu’il te dunast a un cunte cataigne:
Dunc la me ceinst li gentilz reis, li magnes.
Jo l’en cunquis [e Anjou] e Bretaigne,
Si l’en cunquis e Peitou e le Maine;
Jo l’en cunquis Normendie la franche,
Si l’en cunquis Provence e Equitaigne
e Lumbardie e trestute Romaine;
Jo l’en cunquis Baiver e tute Flandres
E Bu[guerie] e trestute Puillanie,
Costentinnoble, dunt il out la fiance,
E en Saisonie fait il ço qu’il demandet;
Jo l’en cunquis e Escoce e I[rla]nde
E Engletere, quë il teneit sa cambre;
Cunquis l’en ai païs e teres tantes,
Que Carles tient, ki ad la barbe blanche.
Pur ceste espee ai dulur e pesance:
Mielz voeill murir qu’entre paiens remaigne.
<Damne>deus pere, n’en laiser hunir France! –
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
CLXXII (2338-54)
Rollant ferit en une perre bise:
Plus en abat que jo ne vos sai dire.
L’espee cruist, ne fruisset ne ne brise,
Cuntre <le> ciel amunt est resortie.
Quant veit li quens que ne la freindrat mie,
Mult dulcement la pleinst a sei meïsme:
– E! Durendal, cum es bele e seintisme!
En l’oriét punt asez i ad reliques:
Le dent seint Perre e del sanc seint Basilie
E des chevels mun seignor seint Denise;
Del vestement i ad seinte Marie.
Il nen est dreiz que paiens te baillisent;
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
De chrestïens devez estre servie.
Ne vos ait hume ki facet cuardie!
Mult larges teres de vus avrai cunquises,
Que Carles tent, ki la barbe ad flurie,
E li empereres en est <e> ber e riches. –
2350
2351
2352
2353
2354
CLXXIII (2355-65)
Ço sent Rollant que la mort le tresprent,
Devers la teste sur le quer li descent.
Desuz un pin i est alét curant,
Sur l’erbe verte s’i est culchét adenz,
Dezuz lui met s’espee e l’olifan.
Turnat sa teste vers la paiene gent:
Pur ço l’a fait, quë il voelt veirement
Que Carles dïet e trestute sa gent,
Li gentilz quens, qu’il fut mort cunquerant.
Cleimet sa culpe e menut e suvent,
Pur ses pecchez Deu puroffrid lo guant.
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
CLXXIV (2366-74)
Ço sent Rollant de sun tens n’i ad plus.
Devers Espaigne est en un pui agut;
A l’une man si ad sun piz batud:
– Deus! meie culpe vers les tues vertuz
De mes pecchez, des granz e des menuz,
Que jo ai fait des l’ure que nez fui
Tresqu’a cest jur que ci sui consoüt!
Sun destre guant en ad vers Deu tendut.
Angles del ciel i descendent a lui.
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
CLXXV (2375-96)
Li quens Rollant se jut desuz un pin,
Envers Espaigne en ad turnét sun vis.
De plusurs choses a remembrer li prist,
De tantes teres cum<e> li bers cunquist,
De dulce France, des humes de sun lign,
De Carlemagne, sun seignor, ki·l nurrit;
Ne poet müer n’en plurt e ne suspirt.
Mais lui meïsme ne volt mettre en ubli,
Cleimet sa culpe, si prïet Deu mercit:
– Veire Pate<r>ne, ki unkes ne mentis,
Seint Lazaron de mort resurrexis
E Danïel des leons guaresis,
Guaris de mei l’anme de tuz perilz
Pur les pecchez quë en ma vie fis! –
Sun destre guant a Deu en puroffrit:
† Seint Gabrïel de sa main l’ad pris.
Desur sun braz teneit le chef enclin;
Juntes ses mains est alét a sa fin.
Deus <li> tramist sun angle Cherubin
E seint Michel <de la mer> del Peril;
Ensembl’od els sent Gabrïel i vint:
L’anme del cunte portent en pareïs.
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396

Documents pareils