R ÉISER G EMENG

Transcription

R ÉISER G EMENG
INFORMATIOUNSBLAT
R
É I S E R
G
VUN DER
E M E N G
Bierchem, Béiweng, Kockelscheier,
Krautem, Léiweng, Peppeng, Réiser
n°5/2010
September-Oktober
Sommaire
- Die Kinder des Pedibus auf dem Weg zum Mond!
3
- Neugestaltung des Friedhofs in Crauthem abgeschlossen
4
- Encarts à ce numéro
- Contrôle annuel des bornes de démarcations
entre Roeser et Zoufftgen
- Nachbarschaftsdienst / Service de proximité
- Zurück in den Beruf – Ihr “Sprungbrett”
für die berufliche Zukunft
- Apple Mac Kurse in der Internetstuff Roeserbann
- Offre de bus vers la fête populaire « Schueberfouer »
6
6
-
Pompjeeën Réiserbann sichen Jugendpompjeeën
Mérite communal 2010
Cours communaux - Session 2010/2011
Fotowettbewerb „Edward Steichen“
11
12
16
19
-
Travaux d‘étudiants pendant les vacances estivales
Feierlichkeiten zum Nationalfeiertag in Roeser
Changement au commissariat de proximité de Roeser
Vakanzatelier 2010
20
21
22
23
7
8
- Etat civil - Juin 2010 & Juillet 2010
24
- Séance publique du 11 juin 2010
Öffentliche Sitzung vom 11. Juni 2010
- Séance publique du 18 juin 2010
Öffentliche Sitzung vom 18. Juni 2010
- Séance publique du 21 juillet 2010
Öffentliche Sitzung vom 21. Juli 2010
26
- PEDIBUS - Modifications !!!
- Komm géi mat… op de Mound
Allons… décrocher la lune
- Répartition des classes / Klassenaufteilung
36
37
-
40
41
42
43
44
45
46
47
49
49
51
Wou ass hei den Noutausgang?
Ausfluch op Saarbrécken
Rentréesfest
Gesond sinn, gesond bleiwen!
Hämmelsmarsch
24e Second-Hand
Haus vun der Natur - Veranstaltungen 2010
Museksdag am Réiserbann
Séance académique
Agenda - Manifestatiounskalenner - September/Oktober 2010
Agenda - Sportskalenner - September/Oktober 2010
- Mobilitéitsdag 2010
- Step - Aerobic
31
32
38
48
53
Editeur :
Administration communale
de Roeser
Réalisation :
MISENPAGE s.à r.l.
Gedruckt auf holzfreiem Papier hergestellt aus 50% wiederaufbereiteten Fasern und aus 50% chlorfrei gebleichten Zellstoffen
9
10
Die Kinder
des Pedibus auf
dem Weg zum Mond!
Unsere Gemeinde verfügt über ein gutes Angebot im schulischen Bereich. Dank großer Anstrengungen in den vergangenen Jahrzehnten
haben wir diese Dienste stetig ausgebaut und
angepasst. Dabei haben wir uns nie gescheut,
andere Wege zu gehen und etwas Neues zu
wagen. Unsere Innovationsfreude wurde schon
mehrfach vom Schulministerium gelobt und
viele der Initiativen, welche wir sehr früh umgesetzt haben, wurden später von anderen übernommen. So gehörten wir auch zu den ersten
Gemeinden des Landes, die den Pedibus eingeführt haben. Dies war im Jahr 2007. Mittlerweile besteht dieser Dienst auch in zahlreichen
anderen Gemeinden.
Was genau versteht man unter Pedibus? Der
Pedibus ist ein Schulbus zu Fuß. Ähnlich wie beim
traditionellen Schülertransport, treffen sich die
Schüler an speziell eingerichteten Pedibus-Haltestellen. Dann legen sie zusammen, nach einem
vorgegebenen Zeitplan, den Schulweg zu Fuß
zurück. Dies natürlich in Begleitung von speziell
geschulten Erwachsenen, die für die nötige
Sicherheit während des gesamten Schulweges
sorgen. Überhaupt wird die Sicherheit sehr
ernst genommen. Insgesamt 10 solcher Begleiter wurden in den vergangenen Jahren eingestellt und werden seither auf den verschiedenen Linien des Pedibus eingesetzt. Ferner
haben alle Schüler eine Sicherheitsweste erhalten, welche besonders während der dunklen
Jahreszeit erheblich zur Sichtbarkeit und somit zur Sicherheit der Schüler beiträgt.
Am Anfang stieß der Pedibus bei vielen Eltern
auf große Skepsis. Sogar eine Klage wurde beim
Ombudsmann eingereicht und von diesem
abgelehnt. Herr Fischbach lobte gar den Mut
der Gemeindeverantwortlichen eine derartig positive Initiative einzuführen. Heute gehört der
Pedibus zum festen Bestandteil des kommunalen
Schullebens und wird von allen Betroffenen
gut akzeptiert. Besonders der pädagogische
Aspekt wird von vielen besonders geschätzt.
Dieser besteht u.a. darin, die Kinder auf die Gefahren im Straßenverkehr vorzubereiten, sie
für eine umweltschonende Fortbewegung zu
sensibilisieren oder auch auf die Wichtigkeit
3
hinzuweisen, sich täglich zu bewegen und auf
seine Gesundheit zu achten.
In Sinne der Sensibilisierung für eine gesündere
Lebensweise ist auch die diesjährige Aktion „Meter
fir Meter“ des Sportministeriums zu verstehen.
Mit dieser Kampagne will das Ministerium
das „zu Fuß gehen“ fördern. Es sollen möglichst
viele Menschen dazu gebracht werden, öfters
auf das Auto zu verzichten und stattdessen regelmäßig zu Fuß zu gehen. Unter dem Motto
„Komm géi mat op de Mound“ sollen die
Teilnehmer die 400.000 Kilometer, welche den
Mond von der Erde trennen, innerhalb eines
gewissen Zeitraumes zurücklegen. Die Gemeindeverantwortlichen haben beschlossen,
die Kinder des Pedibus für diese Aktion einzuschreiben. In der ersten Schulwoche nach
den Ferien erhalten alle Schüler des Pedibus
einen „PediBus-Pass“. Für jede Strecke, die
zwischen dem 15. September und dem 17.
Dezember zurückgelegt wird, erhalten die Teilnehmer einen Stempel in diesen Pass. Jedes
Kind, welches nach Ablauf der Frist mindestens
26 Stempel in seinem „PediBus-Pass“ hat,
nimmt an einem Gewinnspiel teil bei dem verschiedene Preise zu gewinnen sind. Die von den
Schülern des Roeser Pedibus zurückgelegte
Strecke kann jederzeit auf der Internetseite
www.goen2010.rtl.lu verfolgt werden. Wir hoffen,
dass die Teilnahme an dieser Kampagne den
Schülern viel Spass bereiten wird.
Im Sinne einer schnellstmöglichen Information aller Beteiligten hatten wir unseren „Schoulbuet“ in diesem Jahr bereits Ende Juni veröffentlicht. Zum Zeitpunkt der Veröffentlichung
waren jedoch noch nicht alle Details zur Klassenverteilung bekannt. Ebenfalls wurde der Zeitplan
des Pedibus leicht abgeändert. Diese fehlenden
Informationen und Verbesserungen finden sie
auf den Seiten 36 und 39 unter dem Kapitel
„Schoulbuet“.
Mit freundlichen Grüssen,
Ihr Schöffenrat,
Tom Jungen, Bürgermeister
Pierrette Ferro-Ruckert und
Renée Quintus-Schanen, Schöffen
Neugestaltung
des Friedhofs
in Crauthem
abgeschlossen
Ein wichtiges Projekt im Schöffenratsprogramm dieser Legislaturperiode war die Neugestaltung des Friedhofs in Crauthem.
Diese umfangreiche Renovierung, welche immerhin mit rund
450.000 € zu Buche schlägt, wurde in 3 Phasen nach einem
Konzept des technischen Dienstes der Gemeindeverwaltung
ausgeführt. Die Arbeiten konnten kürzlich innerhalb des vorgesehenen Zeitraumes und ohne Überschreitung des im Gemeindehaushalt vorgesehenen Kredits abgeschlossen werden.
Die erste Phase betraf die Erneuerung des Hauptweges auf
einer Länge von 350 Quadratmetern und wurde schon 2008
ausgeführt. In Phase 2 wurde ein sogenannter „Erinnerungsgarten“ geschaffen und die alte Mauer des Kolumbariums
am Eingang des Geländes abgerissen. Die Urnen ruhen nun
also nicht mehr in einer Mauer, sondern in speziellen Gräbern.
Der Erinnerungsgarten ist eine würdevolle letzte Ruhestätte
für die verstorbenen Einwohner unserer Gemeinde geworden
und bietet Platz für insgesamt 51 Spezialgräber für Urnen.
vorher
vorher
vorher
4
Neugestaltung
des Friedhofs
in Crauthem
abgeschlossen
In Phase 3 wurde der Vorplatz vor der Leichenhalle neugestaltet. Auf insgesamt 1500 Quadratmetern wurde hier der
Belag komplett erneuert und dem Platz ein viel freundlicheres Aussehen verliehen. Ebenfalls wurde der Eingang
der Leichenhalle behindertengerecht gestaltet, eine neue
Beleuchtung angebracht und die Beschallungsanlage erneuert. Phase 2 und Phase 3 wurden gleichzeitig zwischen
September 2009 und März 2010 ausgeführt.
nachher
nachher
nachher
nachher
5
nachher
Encarts à
ce numéro
Formulaires
pour les allocations
- formulaire pour l’allocation des bourses
d’études 2009/2010
- formulaire pour l’allocation compensatoire
pour taxes communales (en français)
(Das Formular in deutscher Sprache für die Ausgleichzulage für kommunale Taxen kann am Empfang der Gemeindeverwaltung abgeholt werden)
Contrôle annuel des
bornes de démarcations
entre Roeser et Zoufftgen
Dans la dernière édition du « Buet » nous avions publié un
reportage sur le contrôle annuel des bornes de démarcations entre Roeser et Zoufftgen. Dans ce récit, il était question
de deux bornes nouvellement posées le long du sentier douanier et inconnues aux représentants des deux communes.
Suite à la publication de cet article, un habitant
de Peppange nous a informés de ce qui suit :
En ce qui concerne le blason gravé sur la borne de gauche :
Il s’agit du blason des margraves de Bade, seigneurs de
Zoufftgen-Rodemack, Peppange, Crauthem, Hesperange et
Useldange, depuis le 16e siècle jusqu’à la Révolution française.
Autrefois ces bornes entouraient entièrement la forêt de
Zoufftgen. Aujourd’hui ces pierres ont toutes disparu. Il
s’agit ici d’une reproduction.
En ce qui concerne la borne de droite portant l’inscription
« 4-H-B » : Cette inscription veut dire « 4 – Haere-Boesch ».
Ces pierres entouraient le « Peppénger Haereboesch » tout
proche.
Ces bornes de forêt ont été posées en initiative privée sans
information préalable des responsables de l’administration
communale.
6
Nachbarschaftsdienst
Service de proximité
Ihr Nachbarschaftsdienst hat sein
Angebot seit April 2010 erweitert.
Personen ab 60 und hilfsbedürftige Menschen können für
bestimmte Tätigkeiten eine Haushaltshilfe in Anspruch
nehmen:
• Vorhänge und Gardinen abnehmen und aufhängen
• Böden wischen
• Fenster putzen
• Küche/Bad abwaschen
Votre service de proximité a élargi
Montag bis Freitag /
Lundi à vendredi
son offre depuis avril 2010.
07:30 – 12:00
und / et 13:00 – 16:30
Les personnes à partir de 60 ans et les personnes dépendantes
ont désormais la possibilité de bénéficier d’une aide ménagère:
9,20 € TTC / Stunde / heure
• Décrocher et raccrocher les rideaux
• Laver les sols
• Laver les fenêtres
• Nettoyer cuisine et salle de bains
Informationen /
Informations
Tel.: 36 92 32 270
[email protected]
In Zusammenarbeit mit den Gemeinden Roeser
und Weiler-la-Tour. / En collaboration avec
les communes de Roeser et Weiler-la-Tour.
7
Berufswegplanung
“Sprungbrett”
Zurück in den Beruf
– Ihr “Sprungbrett”
für die berufliche
Zukunft
Sie möchten
•
•
•
•
wieder ins Berufsleben einsteigen
sich neu orientieren
für sich neue Ziele entwickeln
mit anderen Frauen ihre Fähigkeiten und Ressourcen
entdecken
• Ihr aktuelles Profil erarbeiten
• Ihre berufliche Laufbahn neu planen
Dann sind Sie richtig bei unserem sechswöchigen Orientierungsseminar “Sprungbrett”, das vom 20.09. – 22.10.2010 für
alle Frauen stattfindet, die ihre berufliche Zukunft aktiv
mitgestalten und neu überdenken möchten.
Sind Sie interessiert, dann
melden Sie sich bei uns:
ZARABINA asbl.
- Initiativen fir Fraën
Wir
Carole Munhowen
27, rue Emile Mayrisch
L-4240 Esch/Alzette
Tel.: 26 55 12 13 - 1
• nehmen uns Zeit für eine sorgfältige berufliche Beratung
• unterstützen Sie bei der Verwirklichung Ihrer Pläne
• begleiten Sie bei Ihrer persönlichen
Entscheidungsfindung
• geben Ihnen Informationen zu aktuellen Themen
des Arbeitsmarktes
• geben Tipps zur Vereinbarkeit von Beruf und Familie
• informieren Sie über Weiterbildungsmöglichkeiten
Eine Voranmeldung wäre
wünschenswert, da die Zahl
der Teilnehmerinnen begrenzt
ist.
Sie sind uns wichtig
Sie
• lernen in kleinen Gruppen
• profitieren vom lebendigen Austausch zwischen
allen Kursteilnehmerinnen
• erproben mit unserer Hilfe erfolgreiche
Bewerbungsstrategien
Das Seminar “Sprungbrett”
ist Teil des Projektes
“Frauenförderung und
regionale Entwicklung”
und wird unterstützt durch
das Arbeits- und
Beschäftigungsministerium
und das Bildungsministerium.
Unser Seminar kann auch
Ihr persönliches “Sprungbrett”
zu einer nachhaltigen
Laufbahnplanung sein
8
Apple Mac Kurse
in der Internetstuff
Roeserbann
24c, rue de Bettembourg
L-3320 Berchem
Tél.: 26 36 29 29
Fax: 26 36 29 30
E-Mail:
[email protected]
Web:
http://roeserbann.cig.lu
Seit der Eröffnung der Internetstuff Roeserbann im Mai
2004 war ich immer bestrebt die neueste Technik resp.
Software zu erlernen, um den Besuchern der Internetstuff
aktuelle Kurse anbieten zu können, wie z.B. Windows 7
oder Linux/Ubuntu.
Mit dem kommenden Schuljahr 2010/2011 wird die Internetstuff Roeserbann Kurse mit dem Betriebssystem Apple Mac
OS X anbieten.
Entstehung von Apple
Steven P. Jobs, Stephen G. Wozniak und Ronald G. Wayne
haben die Firma Apple vor 34 Jahren gegründet. Startkapital
war damals der Verkauf von Steve Jobs VW Bully und
Wozniaks Taschenrechner. Was den Firmennamen Apple
angeht, so weiß bis heute niemand mit Sicherheit, weshalb
Steve Jobs seiner Firma diesen ungewöhnlichen Namen
verlieh. Wollte er damit seine vegetarische Esskultur zum
Ausdruck bringen oder sollte Apple lediglich vor seinem
Arbeitgeber Atari im Telefonbuch aufgeführt werden?
Der erste Computer von Apple, der Apple hatte noch ein Gehäuse aus Holz und wurde nur ein paar hundert Mal gebaut.
1995 erobert Windows 95 den PC-Markt, Apple dagegen
verzettelte sich mit unausgereiften Produkten. Als 2001 das
neue Betriebssystem Mac OS X Einzug hält, ist die Krise
von 1997 überwunden.
Ebenfalls aus der Apple-Schmiede kommen der iMac, der
MP3 Player iPod und die Software iTunes, das iPhone und
seit Neuestem das iPad, ein superflacher Tablet-PC.
Ist ein Mac zuverlässig?
Bei einem PC stammen die Hardware von einem Hersteller
und das Betriebssystem und die Software von anderen
Herstellern. Bei einem Mac ist das anders. Apple
entwickelt sowohl den Computer als auch die mitgelieferte
Software, sodass beide Komponenten wie füreinander
gemacht sind. Dadurch treten bei einem Mac sehr selten
Systemstillstände oder -ausfälle auf. Gelegentlich wird ein
Programm vielleicht beendet, aber dies wirkt sich nicht auf
das übrige System aus. Ein weiterer Vorteil: Mac OS X ist
äußerst virenresistent, sodass man keine Angst haben muss,
alle Dateien und Inhalte zu verlieren. (www.apple.de)
Romain Regi
9
Jours
de circulation
des courses
spéciales
à l'occasion
de la
Schueberfouer
2010
Offre de bus vers
la fête populaire
« Schueberfouer »
A l’occasion de la fête populaire « Schueberfouer », des
courses d’autobus spéciales seront mises en marche sur les
lignes RGTR 194 et 195.
Ligne 194
Sandweiler – Luxembourg – Bettembourg
(EUROBUS) (catégorie 9)
Sandweiler/Am Eck
Sandweiler/Apdikt
Sandweiler/Schiltzperdgen
Sandweiler/Kiirch
Kirchberg/J.F. Kennedy
Kirchberg/Philharmonie
Luxembourg/Fondation Pescatore
Luxembourg/Royal 2
Luxembourg/Paris quai 4
Luxembourg/Walsheim
Bonnevoie/Hippodrome
Howald/Jhangeli
Hesperange/Am Keller
Alzingen/Hondsbréck
Roeser/Kiirfecht
Roeser/Gemeng
Crauthem/Am Gruef
Crauthem/Beim Schlass
Peppange/Kirchwois
Bettembourg/Am Dreieck
Bettembourg/Gare
23.50
23.52
23.53
23.53
0.03
0.08
0.11
0.14
0.18
0.21
0.24
0.25
0.28
0.31
0.34
0.36
0.37
0.37
0.40
0.43
0.45
0.50
0.52
0.53
0.53
1.03
1.08
1.11
1.14
1.18
1.21
1.24
1.25
1.28
1.31
1.34
1.36
1.37
1.37
1.40
1.43
1.45
SEMAINE 35
dans la nuit
du 01/09/10 au 02/09/10
dans la nuit
du 02/09/10 au 03/09/10
dans la nuit
du 03/09/10 au 04/09/10
dans la nuit
du 04/09/10 au 05/09/10
SEMAINE 36
dans la nuit
du 06/09/10 au 07/09/10
dans la nuit
du 07/09/10 au 08/09/10
dans la nuit
du 08/09/10 au 09/09/10
Ligne 195
Luxembourg – Livange (catégorie 5)
Luxembourg/Charlys /Gare
Luxembourg/Rousegaertchen
Luxembourg/Walsheim
Bonnevoie/Hippodrome
Howald/Jhangeli
Fentange/Hiehl
Fentange/Fuertwee
Bivange/Edward Steichen
Bivange/Schoul
Livange/Geespelt
Livange/Am Duerf
0.10
0.12
0.14
0.16
0.17
0.22
0.23
0.25
0.26
0.28
0.29
1.10
1.12
1.14
1.16
1.17
1.22
1.23
1.25
1.26
1.28
1.29
10
Pompjeeën
Réiserbann sichen
Jugendpompjeeën
11
MERITE COMMUNAL
2010
Chaque année l’administration communale attribue un
Mérite communal aux personnes ou équipes ayant réalisé
une ou plusieurs performances ou réussites, soit dans le
domaine sportif, soit dans le domaine culturel et des loisirs.
Les conditions d’attribution du Mérite communal sont
fixées par le règlement ci-après.
Les candidatures pour le MERITE CULTUREL et
pour le MERITE SPORTIF doivent être remises à
l’administration communale pour le
1er OCTOBRE 2010 AU PLUS TARD !
• Elles concerneront les performances réalisées pendant la
saison 2009/2010.
• Les candidats sont priés de joindre des pièces justificatives
à leur candidature.
La distribution du MERITE CULTUREL et du
MERITE SPORTIF aura lieu le
JEUDI, 18 NOVEMBRE 2010
à 19.30 heures
à la salle François Blouet,
40 Grand-Rue, L-3394 ROESER
Règlement (extrait du règlement du 18 février
1994, modifié le 14 juillet 1995)
La Commune de Roeser récompense annuellement les performances sportives et les réussites culturelles, individuelles
et par équipe, suivant le règlement ci-après :
1. L’attribution du Mérite communal est réservée aux personnes résidant sur le territoire de la commune de Roeser
et aux équipes qui ont leur siège dans la commune de
Roeser.
2. Le Mérite Communal ne peut être décerné qu’une fois
pour une même performance.
3. Le Mérite Communal comprend trois catégories :
• le Mérite en Or
• le Mérite en Argent
• le Mérite en Bronze
12
MERITE COMMUNAL
2010
Réussites dans le domaine culturel
et des loisirs
Sont récompensés du:
MERITE EN OR
1. les sociétés musicales qui reçoivent un prix dans les
deux divisions supérieures de concours officiels de
l’U.G.D.A.
2. les premiers prix en dernière année des cours de musique
et d’art dramatique des conservatoires de la Ville de
Luxembourg ou d’Esch-sur-Alzette.
MERITE EN ARGENT
1. les sociétés musicales qui reçoivent un prix dans les divisions inférieures de concours officiels de l’U.G.D.A.
2. les sociétés culturelles qui reçoivent un premier prix ou
terminant à la première place du championnat ou
concours de leur fédération
3. les pratiquants d’une activité dans le domaine culturel ou
des loisirs qui terminent premiers d’un championnat ou
d’un concours national organisé par leur fédération.
MERITE EN BRONZE
1. les sociétés culturelles qui reçoivent un deuxième prix
ou terminant à la deuxième place du championnat ou
concours de leur fédération
2. les pratiquants d’une activité dans le domaine culturel ou
des loisirs qui terminent deuxièmes d’un championnat
ou d’un concours national organisé par leur fédération.
La Commission culturelle, sportive et des loisirs
peut en outre proposer pour l’un des mérites
précités des performances exceptionnelles dans le
domaine culturel et des loisirs qui n’auraient pas
été décrites ci-dessus mais qui peuvent être considérées comme analogues à celles-ci.
13
MERITE COMMUNAL
2010
Performances sportives
Entrent en ligne de compte uniquement les sports dont
la fédération est représentée au C.O.S.L.
Sont récompensés du :
MERITE EN OR
1. les équipes seniors qui sont champions de Luxembourg
dans la classe supérieure de leur discipline
2. les équipes seniors gagnant la Coupe de Luxembourg de
leur discipline
3. les sportifs individuels seniors qui sont sacrés champions de Luxembourg de leur discipline
4. les sportifs individuels seniors qui terminent dans les six
premiers d’une compétition de championnat d’Europe,
de championnat du Monde ou des Jeux Olympiques.
MERITE EN ARGENT
1. les équipes seniors qui terminent deuxièmes dans la
classe supérieure du championnat de leur discipline
2. les équipes seniors finalistes de la Coupe de Luxembourg
de leur discipline
3. les équipes juniors, cadets, minimes ou autres qui sont
champions de Luxembourg de leur discipline
4. les équipes juniors, cadets, minimes ou autres gagnant la
Coupe de Luxembourg de leur discipline
5. les sportifs individuels seniors qui sont sacrés vicechampions de Luxembourg de leur discipline
6. les équipes juniors, cadets, minimes ou autres qui sont
sacrées champions de Luxembourg de leur discipline.
MERITE EN BRONZE
1. les équipes seniors qui terminent troisièmes dans la
classe supérieure de leur championnat et ayant droit de
participer à une coupe européenne
14
MERITE COMMUNAL
2010
2. les équipes seniors qui terminent premières dans une
classe inférieure du championnat de leur discipline ou
qui accèdent à la classe supérieure du championnat de
leur discipline.
3. les sportifs individuels seniors qui terminent troisièmes
dans la classe supérieure du championnat de leur discipline
4. les sportifs individuels juniors, cadets, minimes ou autres
qui sont sacrés vice-champions de Luxembourg dans
leur discipline
5. les sportifs individuels juniors, cadets, minimes ou autres
qui sont sacrés champions régionaux de leur discipline
sportive
Des formulaires
supplémentaires
peuvent être enlevés
au secrétariat
communal.
Date limite de dépôt :
1er octobre 2010 !
La Commission culturelle, sportive et des loisirs
peut attribuer un des trois mérites précités pour
une performance qui n’aurait pas été décrite cidessus mais qui peut être considérée comme analogue à celles-ci.
MERITE SPORTIF 2010
Formulaire de candidature
Sportif individuel
Nom (et prénom) :
Adresse :
Discipline :
Performance/Titre :
Remarques, commentaires :
15
Equipe
Cours communaux Session 2010/2011
organisés par l’administration
communale de Roeser en collaboration
avec le Club Senior « Eist Heem »
de Berchem
Catégorie 1 (50 €) : Cours « Fit Réiser »
Code Cours
Frais Jour / Heure / Lieu
suppl.
Début du cours
Durée
Chargés de cours
07.10.2010
Jusqu’au Ceman Avdulah
07.07.2011
CF01 Danzcours
non
Standard: Waltz,
Foxtrott, Rumba etc.
Jeudi – 18h30-19h30
Club Senior à Berchem
CF02 Gymnastique
Dames
non
Lundi – 19h30-20h30
04.10.2010
Centre sportif à Crauthem (salle Léon Maroldt)
Jusqu’au Teresa Pena
11.07.2011
CF03 Gymnastique
Mamans/bébés
non
Mardi – 9h00-11h00
05.10.2010
Centre sportif à Crauthem (Salle Leo Renard)
Jusqu’au /
12.07.2011
CF04 Gymnastique
Wantertraining
non
Lundi – 18h30-19h30
04.10.2010
Centre sportif à Crauthem (salle Leo Schiltz)
Jusqu’au Guy Quintus
28.03.2011
CF05 Nordic Walking
non
Lundi et mercredi –
de 9h00-10h30
Jeudi – de 18h30-20h00
04.10.2010
Jusqu’au Guy Quintus
11.07.2011
CF06 Seniorendanz
non
Vendredi – 9h30-11h00
Club Senior à Berchem
08.10.2010
Jusqu’au Ceman Avdulah
08.07.2011
CF07 Duuss
Gymnastik
non
Jeudi – 16h00-17h00
07.10.2010
Centre sportif à Crauthem (salle Théid Czekanowicz)
Jusqu’au Patricia Wengler
07.07.2011
CF08 Pilates
non
Mercredi – 19h00-20h30
Club Senior à Berchem
06.10.2010
Jusqu’au Dania Antinori
29.06.2011
Catégorie 2 (50 €) : Cours artistiques
Code Cours
Frais Jour / Heure / Lieu
suppl.
Début du cours
Durée
CA01 Peinture
acrylique
(initiation)
oui
Mercredi – 13h30-17h00
(école de Peppange)
20.10.2010
Jusqu’au Anne-Marie Capesius
23.03.2011
CA02 Poterie (cours
pour débutants)
oui
Mercredi – 14h15-17h00
Ecole de Berchem
(salle au sous-sol)
06.10.2010
Toutes les Anne Ludig
2 semaines
jusqu’au
29.06.2011
CA03 Poterie (cours
pour avancés)
oui
Mercredi – 14h15-17h00
Ecole de Berchem
(salle au sous-sol)
29.09.2010
Toutes les Anne Ludig
2 semaines
jusqu’au
06.07.2011
CA04 Blummebannen
an Floristikcours
oui
Lundi-19h00-21h00
Club Senior
à Berchem
15.11.2010
Jusqu’au Jannette Lobner
06.12.2010
Jusqu’au
11.04.2011
21.03.2011
16
Chargés de cours
Cours communaux Session 2010/2011
organisés par l’administration
communale de Roeser en collaboration
avec le Club Senior « Eist Heem »
de Berchem
Catégorie 3 (60 €) : Cours linguistiques
Code Cours
Frais Jour / Heure / Lieu
suppl.
Début du cours
Durée
Chargés de cours
CL 01 Langue
luxembourgeoise
non
Jeudi : 19h00-20h30
07.10.2010
Maison communale
(salle des cours communaux)
Jusqu’au Gaby Peschon
07.07.2011
CL 04 Langue
luxembourgeoise
(2e année)
non
Mercredi : 19h00-20h30
06.10.2010
Maison communale
(salle des cours communaux)
Jusqu’au Monique Schockmel
06.07.2011
CL 02 Langue anglaise
(1re année)
non
Mardi : 19h30-20h30
05.10.2010
Maison communale
(salle des cours communaux)
Jusqu’au Karen Lang
05.07.2011
CL 05 Langue anglaise
(3e année)
non
Mardi : 20h30-21h30
05.10.2010
Maison communale
(salle des cours communaux)
Jusqu’au Karen Lang
05.07.2011
CL 03 Langue italienne
(1re année)
non
Lundi : 19h00-21h00
04.10.2010
Maison communale
(salle des cours communaux)
Jusqu’au Eleonora Mazziotti
04.07.2011
Catégorie 4 (75 €) : Cours à caractère spécial
Code Cours
Frais Jour / Heure / Lieu
suppl.
CS01 Recabic
non
Début du cours
Mardi – 18h30-20h30
05.10.2010
Centre sportif à Crauthem (salle Théid Czekanowicz)
Durée
Chargés de cours
Jusqu’au Thoma Waltraud
05.07.2011
Inscription aux cours et paiement de la taxe d’inscription
• L’inscription se fait exclusivement par le formulaire ci-contre.
Le formulaire d’inscription devra parvenir à l’administration
communale pour le 17 septembre 2010 au plus tard.
• Au cas où votre inscription sera retenue, vous recevrez une
facture qui reprendra la taxe d’inscription. Le paiement doit se
faire au moyen du virement imprimé joint à la facture.
• La taxe d’inscription ne comprend pas les frais de participation
éventuels demandés par les chargés de cours. Ces frais supplémentaires sont à payer lors du premier cours au chargé de cours.
• Pour les non résidents un supplément de 15 € sera prélevé.
• L’administration communale se réserve le droit d’annuler un
cours au cas où le nombre de participants serait insuffisant
(minimum 8 personnes). En cas d’annulation d’un cours, la
somme virée sera remboursée.
• Des renseignements supplémentaires peuvent être demandés à
l’administration communale au numéro de téléphone 36.92.32.1.
17
Cours communaux Session 2010/2011
organisés par l’administration
communale de Roeser en collaboration
avec le Club Senior « Eist Heem »
de Berchem
Formulaire d’inscription aux cours communaux
Ce formulaire est à renvoyer dûment complété à l’administration communale, 40 Grand-rue, L-3394 Roeser pour
le 17 septembre 2010 au plus tard.
Nom et Prénom
N° et rue
Localité
Code postal
Téléphone
Catégorie 1 (50 €) : Cours « Fit Réiser »
❏* CF01
Danzcours Standard
❏
CF02
Gymnastique Dames
❏
CF03
Gymnastique Mamans/bébés
❏
CF04
Gymnastique Wantertraining
❏
❏
❏
❏
CF05
CF06
CF07
CF08
Nordic Walking
Seniorendanz
Duuss Gymnastik
Pilates
Catégorie 2 (50 €) : Cours artistiques
❏* CA01
Peinture acrylique (initiation)
❏
CA02
Poterie (cours pour débutants)
❏
❏
CA03
CA04
Poterie (cours pour avancés)
Blummebannen an Floristikcours
❏
❏
CL05
CL03
Langue anglaise (3e année)
Langue italienne (1ère année)
Catégorie 3 (60 €) : Cours linguistiques
❏* CL01
Langue luxembourgeoise
❏
CL04
Langue luxembourgeoise
(2e année)
❏
CL02
Langue anglaise (1ère année)
Catégorie 4 (75 €) : Cours à caractère spécial
❏* CS01
Recabic
* cocher la case correspondante
Lieu
, le
Date
Signature
18
Fotowettbewerb
„Edward Steichen“
„...by night!“
Bereits zum 7. Mal organisiert die Gemeinde Roeser zusammen mit der Kulturkommission den Fotowettbewerb
„Grand Prix Edward Steichen“ der sich exklusiv an Amateurfotografen richtet.
Das Thema der diesjährigen Ausgabe lautet: „ ... by night!“
Dabei muss es sich nicht unbedingt um eine Großstadt „by
night“ handeln, es darf auch eine Grillparty „by night“, ein
Spaziergang „by night“, ein Bad im Meer „by night“, eine
Katze auf Mäusejagd „by night“, ... sein. Was passiert zwischen
Sonnenuntergang und Sonnenaufgang? Dabei werden
sicherlich die ungewohnten, herausfordernden Lichtverhältnisse in der Dunkelheit einiges von den Fotografen abverlangen.
Jeder Amateurfotograf, welcher an diesem Wettbewerb teilnehmen möchte, kann maximal 3 Fotos in den beiden Kategorien Schwarz/Weiss und Farbe einsenden. Die Bilder
müssen mindestens die Dimensionen 13X18 und höchstens
20X30 haben und sollen bis spätestens den 31.12.2010
eingereicht werden. Es werden jeweils 3 Preise vergeben,
wobei der erste Preis mit 300€ prämiert wird.
Die von der Jury prämierten Fotos wie auch eine Auswahl
der anderen eingereichten Fotos werden Anfang 2011 ausgestellt.
Das komplette Reglement sowie die Teilnahmeformulare
können bei der Gemeindeverwaltung Roeser abgeholt werden
oder über Telefon 36 92 32 221 angefordert werden. Die
Teilnahme an diesem Wettbewerb ist kostenlos.
Einige Werke einer vergangenen Edition
des Wettbewerbs
19
Travaux d‘étudiants
pendant
les vacances
estivales
Depuis de nombreuses années déjà la commune de Roeser
engage régulièrement des étudiants durant les vacances
scolaires estivales. Cette année ne faisait pas d’exception à
cette bonne tradition.
En tout 67 jeunes âgés entre 16 et 25 ans et domiciliés dans
notre commune ont pu faire leurs premières expériences
dans la vie active grâce à un engagement de 2 semaines
auprès de l’administration communale. En majeure partie,
les jeunes travailleurs ont fait des travaux de nettoyage, de
peinture ou de jardinage. Certains étaient engagés dans les
services administratifs respectivement dans le service
d’incendie.
20
Feierlichkeiten zum
Nationalfeiertag
in Roeser
Seit vergangenem Jahr finden die Feierlichkeiten zum Nationalfeiertag nur noch in der Ortschaft Roeser statt. Das Prinzip
der Alternanz mit Biwingen wurde abgeschafft, da in Roeser
bessere Infrastrukturen zur Verfügung stehen. Auch in diesem
Jahr, waren die von der Gemeindeverwaltung organisierten
Festlichkeiten ein voller Erfolg. Zahlreiche Einwohner der
Gemeinde hatten es vorgezogen, den Nationalfeiertag in ihrer
Heimatgemeinde zu begehen, statt nach Luxemburg zu fahren,
so dass das große Volksfest seinem Namen gerecht wurde.
Nach dem offiziellen Teil, mit großem Festzug durch die
Straßen, der feierlichen Ansprache von Bürgermeister Tom
Jungen und dem Te Deum begaben sich die Teilnehmer auf
den Platz hinter dem Gebäude der Gemeindeverwaltung, wo
das Volksfest stattfand. Für Essen und Trinken war bestens
gesorgt, die musikalische Unterhaltung übernahm das Orchester
„Volt 2000“. Natürlich hatten die Gemeindeverantwortlichen auch wiederum ein schönes Feuerwerk organisiert,
welches gegen 23.00 Uhr abgeschossen wurde.
21
Changement au
commissariat de
proximité de
Roeser
Depuis 3 ans Armand Sartorius a rempli les fonctions de
chef du commissariat de proximité situé à Roeser. Pendant
tout ce temps, Monsieur Sartorius a dirigé le commissariat
avec beaucoup d’engagement, de clairvoyance et dans un bon
esprit d’équipe avec les agents affectés à son commissariat.
Depuis peu, il a pu faire valoir ses droits à la retraite. Voilà
pourquoi le comité de prévention intercommunal de
Roeser, Frisange et Weiler-la-Tour avait invité à une petite
réception pour remercier Monsieur Sartorius pour ses bons
et loyaux services des dernières années. En même temps, son
remplaçant, le commissaire Guy Lang, a été officiellement
instauré dans ses nouvelles fonctions.
Après avoir souhaité la bienvenue aux invités, le bourgmestre
Tom Jungen a caractérisé Monsieur Sartorius comme commissaire engagé, serviable et sympathique. La collaboration
avec lui et les agents de son commissariat aurait toujours
été excellente. Tom Jungen a remercié Monsieur Sartorius
pour son travail exemplaire des dernières années et lui a
présenté ses meilleurs vœux pour une longue et heureuse
retraite. En guise de cadeau d’adieu, il lui a remis une sérigraphie de la commune de Roeser.
En ce qui concerne son remplaçant, Monsieur Guy Lang, le
bourgmestre a souligné que celui-ci s’est très vite intégré
dans son nouvel environnement. Les premiers contacts
avec les responsables politiques des trois communes
concernées se seraient déroulés dans une bonne ambiance
et Monsieur Lang aurait déjà fait preuve de beaucoup de
compétence et d’engagement, notamment lors du déroulement des grandes manifestations des dernières semaines,
comme le festival « Rock A Field » ou la course cycliste
« Flèche du Sud ».
22
Vakanzatelier 2010
Déi 15. Editioun vum Vakanzatelier „Summer-WM Réiser“
war vun der Fussball-Weltmeeschterschaft beaflosst : d’Bastele
vu Vuvuzelas, Entwerfe vun Trikots, Fussballturnéier…
goufen ugebueden.
Awer net nëmmen dës Aktivitéiten konnten déi 224 Kanner
vun dem Cycle 1 bis 4 déi dräi Wochen erliewen.
D‘Haaptuleien vun der Responsabel an de Mataarbechter
aus der Maison Relais war dëst Joër erem, de Kanner e breedgefächerte Programm ze bidden. All Kand soll d‘Méiglechkeet hunn eppes ze fannen wat him Spaass mecht an/oder nei
Erfahrungen ze maachen. Bei der Emsetzung a Begleedung
vun dësen Aktivitéiten hunn 33 Moniteuren gehollef.
Sou si vill sportlech Aktivitéiten ënnerholl ginn, wéi z. B.
Klammen, Reiden a Beachvolleyball spillen. Den Adventure
Park vun Heischent an de Wakeboard hunn d’Kanner virun
nei Grenze gesat, déi si mat vill Engagement gemeeschtert hunn.
Am „Hiddelbësch“ ass zesumme mat de Kanner e Mini-Duerf
mat sénger eegener Währung opgebaut ginn. D’Kanner konnten
also hir Hütten mat der Ennerstëtzung vun den Moniteuren
opriichten an dobäi „Réiser“ verdéngen, andeems si z. B.
anere Kanner an de Moniteure gehollef hunn, de Bësch an
de Chalet propper ze halen. Wéi an engem richtegen Duerf
fënnt een am Kannerduerf eng Bank, e Café, eng
Bijouterie, eng Spillplaz, e Massagesalon, eng Jus-Bar…
Et war flott ze gesinn, wéi d’Kanner schnell e gewëssene
Geschäftssënn entwéckelt hunn !
D’Iwwernuechtungen an der Gemeng (am Hiddelbësch an
an der Maison Relais) an op verschiddene Plazen am Land
(Huelmes, Keltenhaus um Neiheischen) haten e riesen Erfolleg. All d‘Geheimnisser vun deenen zwee Deeg zu Bollendorf vun den Kanner aus dem Cycle 2 gi mir bestëmmt net
gewuer.
Un déi dräi Deeg iwwert eis Grenzen eraus, zu Hermeskeil
an zu Saarburg, denken d’Kanner vum Cycle 3 a 4 secherlech
gären zréck. Si hunn ënner anerem e Flooss gebaut, Detektiv
gespillt, d’Rodelbunn getest an de Gräifvullepark ugekuckt. Virun allem awer wärten déi flott Owender mat hire
Moniteuren an de Kollegen a gudder Erënnerung bleiwen !
De Projet vun der Gemeng Reiser, dee säit 1996 ënnerstëtzt
gëtt, war och 2010 erem en Erliewnes fir Grouss a Kleng.
Mir hoffen, dass et eis gelongen ass, de Kanner aus dem
Reiserbann eng flott Zäit z‘erméiglechen.
Ouni d‘Ennerstetzung vum ganze Gemengepersonal, virun
allem awer dem Service Technique an der Kachequipe aus der
Maison Relais, wier de Vakanzatelier net méi ze realiséieren.
E grousse Merci soe mir all de Kanner an hieren Elteren, ouni
déi dës flott Wochen secher net méiglech gewiescht wieren.
23
Etat civil
Juin 2010 & Juillet 2010
Mariages
Epoux
Epouse
Date
DA CRUZ LOBINHO Daniel
PIMENTA FERREIRA Sonia
18/06/2010
MOES Patrick Aloyse
PRIM Carole Françoise Josiane 26/06/2010
BRAUN Christophe
ROBINET Annick Nicole
BINTZ Patrick
SEMENOVA née BUYMOVA 02/07/2010
Galyna Viktorivna
MALHERBE Brieuc Emeric
RIZZUTO Chiara
03/07/2010
PAFFETTI Sandro
MERTENS Jennifer Edmée
09/07/2010
DE JESUS CORREIA Mario
D’ARRIGO Grazia Maria
10/07/2010
KUGENER Ernest
MILLIM Sandra
16/07/2010
TANTONE Sandro Antonio
SABUS Jessica
24/07/2010
01/07/2010
24
Etat civil
Juin 2010 & Juillet 2010
Partenariats
Partenaire
Partenaire
Date
GRIESBAUM Nico Charles
MIGNANI Monica
12/06/2010
Naissances
Nom et prénom
Localité
Date
BIXHAIN GUIMARAES Inaya
BRAUN Jil Annie Hélène
DE OLIVEIRA VILAR David
ANLLO AGUIAR Evan
MONTEIRO MARTINS Rafael André
ROI FIORUCCI Ayun
BRANDENBURGER Tom
HUESMANN Leyla
MULLER Mathéo André
AMEIXA CAMPOS Bruno
DUARTE Leila
CORDONNIER Sandra Huguette Diya
DIAS RODRIGUES André
LACENERE Ilaria
Livange
Berchem
Bivange
Bivange
Berchem
Berchem
Crauthem
Berchem
Crauthem
Berchem
Roeser
Roeser
Berchem
Roeser
11/06/2010
22/06/2010
27/06/2010
05/07/2010
06/07/2010
06/07/2010
07/07/2010
07/07/2010
08/07/2010
19/07/2010
20/07/2010
21/07/2010
22/07/2010
27/07/2010
Décès
Nom et prénom
Localité
Date
EWERT Marcel François
KOSTER Anna Margaretha
STRECKER Arnould Servais
FELLERICH Albert Nicolas
LUDWIG Marcelle
Bivange
Kockelscheuer
Peppange
Bivange
Kockelscheuer
16/06/2010
24/06/2010
25/06/2010
27/06/2010
28/06/2010
Les nouveaux Luxembourgeois dans notre commune:
Naturalisations accordées entre Juin et Juillet 2010
Nom et prénom
Localité
Date de
l’arrêté
ministériel
FERNANDES RIBEIRO DE MELO José
ALVES CORDEIRO Mario Rui
GUIMARAES SOARES Patricio Miguel
FERREIRA DOS SANTOS
Monica Manuela
KOZAR Anisa
ROCHA Francisca Maria
SEQUEIRA GONCALVES Sergio
NETO DA SILVA Cindy
CUNHA AZENHA Marta Sofia
CUNY Sophie
GORINO JORGE Manuel Abilio
Bivange
Berchem
Roeser
Crauthem
07/06/2010
22/06/2010
30/06/2010
30/06/2010
Berchem
Bivange
Berchem
Berchem
Berchem
Berchem
Peppange
22/07/2010
22/07/2010
22/07/2010
22/07/2010
30/07/2010
30/07/2010
30/07/2010
25
La séance a lieu dans la salle des séances
de la maison communale à Roeser. Elle
débute à 08.30 heures et se termine à
09.50 heures. La séance est présidée par
Monsieur Tom Jungen.
Séance publique
du 11 juin 2010
Die Sitzung findet im Sitzungssaal des Gemeindehauses in Roeser statt. Sie beginnt
um 08.30 Uhr und endet um 09.50 Uhr.
Den Vorsitz der Sitzung übernimmt Herr
Tom Jungen.
Öffentliche Sitzung
vom 11. Juni 2010
Présences / Anwesende :
Nicole Cruchten-Frantz,
Suzette Dostert-Wagener,
Pierrette Ferro-Ruckert, Tom Jungen,
Renée Quintus-Schanen, Edy Reding,
Jean-Paul Reiter (quitte la séance à
09.27 heures / verlässt die Sitzung um 09.27 Uhr),
Lorsque le vote n’est pas spécifié,
la décision a été prise à l’unanimité des voix.
Camille Schleck.
Absences / Abwesende :
Falls das Resultat der Abstimmung
nicht angegeben ist,
ergab das Votum Einstimmigkeit.
Léonie Klein-Hoffmann,
Marianne Pesch-Dondelinger,
Richard Schneider (excusés / entschuldigt).
1.1
1.1
Communications du collège échevinal
Mitteilungen des Schöffenrats
Néant.
Keine.
1.2
1.2
Questions écrites des conseillers
Schriftliche Fragen der Gemeinderäte
Néant.
Keine.
1.3
1.3
Acte notarié : échange
Notarielle Urkunde: Tausch
Il s’agit d’un échange de terrains entre l’administration communale et Monsieur Guy Schiltz.
L’acte établi par Me Jean Seckler, notaire de résidence à Junglinster, concerne les fonds suivants :
Es handelt sich um einen Tausch von Grundstücken zwischen der Gemeindeverwaltung und
Herrn Guy Schiltz. Die von Me Jean Seckler,
Notar aus Junglinster, verfasste Urkunde betrifft
folgende Grundstücke:
Cession par la commune
Trois languettes de terrain sises à Bivange, dans
la rue Edward Steichen, contenant 17, 49 respectivement 6 centiares.
Cession par M. Schiltz
Une languette de terrain sise à Bivange, dans la
rue Edward Steichen, contenant 03 centiares.
Une soulte de 345 € en faveur de la commune est
à payer par Monsieur Schiltz. Les frais et honoraires sont à charge de Monsieur Schiltz.
Veräußerung durch die Gemeindeverwaltung
Drei Grundstücke gelegen in Biwingen, in der
rue Edward Steichen mit einer Fläche von 17, 49
beziehungsweise 6 Quadratmeter.
Veräusserung durch Herrn Schiltz
Ein Grundstück gelegen in Biwingen, in der rue
Edward Steichen umfassend 3 Quadratmeter.
Herr Schiltz muss eine Ausgleichzahlung von 345 €
zugunsten der Gemeindeverwaltung bezahlen. Die
Kosten und Honorare sind ebenfalls zu Lasten
von Herrn Schiltz.
1.4
1.4
Acte notarié : échange
Notarielle Urkunde: Tausch
Il s’agit d’un échange de terrains entre l’administration communale et la société anonyme « SOLANIS
S.A. ». L’acte établi par Me Emile Schlesser,
Es handelt sich um einen Grundstücktausch zwischen
der Gemeindeverwaltung und der Gesellschaft
„SOLANIS S.A.“. Die von Me Emile Schlesser,
26
notaire de résidence à Luxembourg, concerne les
fonds suivants :
Notar aus Luxemburg, verfasste Urkunde betrifft
folgende Grundstücke:
Cession par la commune
Veräußerung durch die Gemeindeverwaltung
Une place sise à Bivange, dans la rue Edward
Steichen, contenant 5 centiares.
Ein Grundstück gelegen in Biwingen, in der rue
Edward Steichen mit einer Fläche von 5 Quadratmeter.
Cession par la société « SOLANIS S.A. »
Une place sise à Bivange, dans la rue Edward
Steichen contenant 21 centiares.
Il n’y a aucune soulte à payer.
Veräusserung durch die Gesellschaft „SOLANIS S.A.“
Ein Grundstück gelegen in Biwingen, in der rue
Edward Steichen umfassend 21 Quadratmeter.
Es ist keine Ausgleichzahlung zu bezahlen.
2
2
Projet d’aménagement particulier
à Peppange - lieudit Kräizstrachen :
vote définitif
Partieller Bebauungsplan in
Peppingen im Ort „Kräizstrachen“:
definitive Abstimmung
Il s’agit d’un projet d’aménagement particulier
concernant des fonds au lieudit « Kräizstrachen »
à Peppange, présenté par le bureau d'urbanisme
ESPACE ET PAYSAGES d’Esch-sur-Alzette
pour le compte de la société Luximpe et de la
société Strasbi. En application de l'article 30,
paragraphe 5 de la loi modifiée du 19 juillet 2004
concernant l’aménagement communal et le développement urbain le projet doit être soumis au
vote définitif du conseil communal.
Es handelt sich um den Bebauungsplan für ein Projekt im Ort „Kräizstrachen“ in Peppingen, welches
vom Planungsbüro „ESPACE ET PAYSAGE“ aus
Esch/ Alzette im Namen der Firmen „Luximpe“
et „Strasbi“ vorgeschlagen wird. Nach Artikel 30,
Paragraf 5 des modifizierten Gesetzes vom 19. Juli
2004 betreffend die kommunale Flächennutzung
und die urbane Entwicklung, muss das Projekt
dem Gemeinderat zur definitiven Abstimmung
vorgelegt werden.
Proposition du collège
Vorschlag des Schöffenrates
Compte tenu des observations du réclamant présentées dans le cadre de l’enquête publique, le plan
approuvé par le conseil en séance du 17 mars
2010 peut être approuvé définitivement avec une
modification proposée :
Bezugnehmend auf die Einwände, welche im Zuge
der öffentlichen Befragung gemacht wurden, kann der
Plan, welcher am 17. März 2010 vom Gemeinderat provisorisch angenommen wurde, definitiv verabschiedet werden, mit folgender Abänderung:
Modification de l’article 15a - Garages et emplacements privés :
Veränderung von Artikel 15a – Garagen und
Stellplätze:
- Pour les lots 1 à 13 la disposition prévue reste
maintenue : minimum un emplacement.
- Für die Lose 1 bis 13 ist keine Veränderung
vorgesehen: Minimum ein Stellplatz
- Pour les autres lots 15 à 45 la nouvelle disposition est ajoutée : deux emplacements, dont
un obligatoirement à l’intérieur de la construction principale.
- Für die Lose 15 bis 45 wird eine neue Bestimmung hinzu gefügt: zwei Stellplätze, davon
einer zwangsläufig im Innern des Hauptgebäudes.
3
3
Maison Relais – aménagement
de l’antenne de Berchem : devis
Maison Relais – Einrichtung
der Zweigstelle Berchem:
Kostenvoranschlag
Projet de création d’une antenne de la maison
relais afin d’augmenter la capacité d’accueil par
l’aménagement du rez-de-chaussée du « Foyer
Eist Heem ». Le devis établi par le bureau d’architecture « Klein & Müller » prévoit :
Projekt zur Einrichtung einer Zweigstelle der
„Maison Relais“ im Erdgeschoss des „Foyer Eist
Heem“ in Berchem, zwecks Erhöhung der Kapazitäten. Der Kostenvoranschlag vom Architektenbüro „Klein & Müller“ sieht vor:
- Total des travaux HTVA / Summe der Arbeiten (ohne Mehrwertst.) :
355.000,00 €
- Total des honoraires / Summe der Honorare :
27.067,39 €
- Total HTVA / Summe (ohne Mehrwertsteuer) :
382.067,39 €
- TVA sur travaux / Mehrwertsteuer auf die Arbeiten :
- TVA sur honoraires / Mehrwertsteuer auf die Honorare :
- Total TTC / Summe (inkl. Mehrwertsteuer) :
27
53.250,00 €
4.060,11 €
439.377,50 €
4
4
Organisation scolaire 2010/2011 Règlement d’organisation
Schulorganisation 2010/2011 Schulreglement
Règlement d’organisation pour l’année scolaire
2010/2011 qui commence le mercredi 15 septembre
2010 et finit le vendredi 15 juillet 2011.
Schulreglement für das Schuljahr 2010/2011,
welches am Mittwoch, den 15. September 2010
beginnt und am Freitag, den 15. Juli 2011 endet.
5
5
Décompte de travaux Réaménagement de la rue
de la Gare, Berchem
Abrechnung der Arbeiten:
Neugestaltung der „rue de la Gare“
in Berchem
Le décompte définitif arrêté par le collège échevinal le 29 avril 2010 se chiffre à 555.076,85 €.
Le décompte concerne le réaménagement de la
rue de la Gare à Berchem sur base du devis
approuvé par le conseil le 20 décembre 2007.
Die definitive Abrechnung, vom Schöffenrat am
29. April 2010 genehmigt, beläuft sich auf
555.076,85 €. Sie betrifft die Neugestaltung der
„rue de la Gare“ in Berchem, auf Basis des Kostenvoranschlags, welcher am 20. Dezember 2007
vom Gemeinderat verabschiedet wurde.
6.1
6.1
Maison relais : augmentation
de la tâche à 100% d’un poste
Maison Relais: Erhöhung
der Arbeitszeit auf 100 Prozent
für einen Posten
Par délibération du 18 novembre 2009, le conseil
communal a créé quatre postes d’éducateur sous
le statut d’employé communal pour la maison
relais de Roeser avec une tâche de 40 heures et un
degré d’occupation de 50%. Cette délibération
prévoit le relèvement du degré d’occupation des
postes en fonction de l’évolution des besoins de
la maison relais. Il est proposé d’augmenter à 100
% le degré d’occupation d’un de ces postes.
Am 18. November 2009 hat der Gemeinderat 4
Erzieherposten im Status des Gemeindeangestellten für die Maison Relais in Roeser geschaffen.
Vorgesehen war eine Arbeitszeit von 40 Stunden,
welche jedoch in einer ersten Phase auf 50 Prozent
reduziert war. Der Beschluss sah vor, die Arbeitszeit dieser 4 Posten laut den Bedürfnissen der Betreuungsstruktur anzupassen. Es wird vorgeschlagen,
die Arbeitszeit eines Postens auf 100 Prozent zu
erhöhen.
6.2
6.2
Maison relais : création de postes
Maison Relais: Schaffung von Posten
Il est proposé de créer deux postes supplémentaires
en vue de la mise en service prochaine de l’antenne
de Berchem de la maison relais. Il s’agit d’un poste
d’artisan (cuisinier) et d’un poste de salarié non
qualifié (aide-cuisinier) avec un degré d’occupation de 100%. Les conditions d’engagement et de
rémunération sont fixées suivant la convention
collective des ouvriers des communes du sud.
In Anbetracht der bevorstehenden Eröffnung der
Zweigstelle Berchem der „Maison Relais“, wird vorgeschlagen, zwei zusätzliche Posten zu schaffen.
Es handelt sich um Posten für einen Handwerker
(Koch) und einen unqualifizierten Arbeiter (Hilfskoch), beide mit Vollzeitbeschäftigung. Die Einstellungs- und Bezahlungskriterien sind durch
den Kollektivvertrag der Arbeiter der Südgemeinden geregelt.
6.3
6.3
Service technique : création d’un poste
Technischer Dienst:
Schaffung eines Postens
En prévision de la prochaine mise en service de
l’antenne de Berchem de la maison relais, il est
nécessaire de renforcer l’équipe de nettoyage. Il
In Anbetracht der bevorstehenden Eröffnung der
Zweigstelle Berchem der „Maison Relais“, ist es
28
est proposé de créer un poste de salarié à tâche
manuelle affecté au département entretien avec
un degré d’occupation de 50 %. Les conditions
d’engagement et de rémunération sont fixées suivant
la convention collective des ouvriers des communes
du sud.
notwendig, die Putzabteilung der Gemeindeverwaltung zu verstärken. Es wird vorgeschlagen,
einen Posten für eine Reinigungskraft mit Teilzeitbeschäftigung zu schaffen. Die Einstellungsund Bezahlungskriterien sind durch den Kollektivvertrag der Arbeiter der Südgemeinden geregelt.
6.4
6.4
Octroi d’un titre honorifique
à un fonctionnaire communal
Zuerkennung des Ehrentitels an
einen Gemeindebeamten
Par délibération du 18 novembre 2009 le conseil
communal a accordé démission à Monsieur René
Ballmann avec effet au 1er mai 2010. Il est proposé de conférer le titre honorifique de préposé
du service technique de la Commune de Roeser à
Monsieur Ballmann.
Durch seinen Beschluss vom 18. November 2009
hat der Gemeinderat Herrn René Ballmann mit
Wirkung auf den 1. Mai 2010 in den Ruhestand
entlassen. Es wird vorgeschlagen, Herrn Ballmann
den Ehrentitel seiner Funktion als Chef des technischen Dienstes der Gemeinde Roeser zu verleihen.
7
7
Voirie communale : dénomination de
la N31 entre Livange et Bettembourg
Öffentliches Straßennetz: Benennung
der N31 zwischen Liwingen
und Bettemburg
Suite à l’implantation du garage « Centre Poids
Lourds Luxembourgeois » sur le N31, il est nécessaire de donner une dénomination officielle à
cette route. La partie située en aval de l’échangeur
sera dénommée « route de Bettembourg ». La partie
située en amont de l’échangeur sera dénommée
« route de Luxembourg ».
Le site du Centre Poids Lourds Luxembourgeois
recevra le numéro 251 en continuation de la numérotation de la route de Luxembourg sur le territoire
de la commune de Bettembourg. La présente proposition fait suite à l’arrangement avec le collège
échevinal de la commune de Bettembourg.
Aufgrund der Eröffnung des Garagenbetriebs „Centre
Poids Lourds Luxembourgeois“ auf der N31, ist
es notwendig, dieser Straße einen offiziellen Namen
zu geben. Das Teilstück unterhalb des Autobahnzubringers wird „route de Bettembourg“ genannt,
das Teilstück oberhalb des Zubringers erhält den
Namen „route de Luxembourg“.
Das „Centre Poids Lourds Luxembourgeois“
erhält die Hausnummer 251, dies in Kontinuität
der Nummerierung der „route de Luxembourg“
auf dem Territorium der Gemeinde Bettembourg.
Dieser Vorschlag wird nach vorhergegangener
Einigung mit dem Schöffenrat der Gemeinde
Bettembourg gemacht.
8
8
Questions orales des conseillers
Mündliche Fragen der Gemeinderäte
Edy Reding :
Edy Reding:
• Le bourgmestre nous a informés lors de la dernière
séance que la dotation de l’Etat et l’impôt
commercial pour l’année 2009 ont été plus
élevés que prévu. Si je me rappelle bien, on a
pu enregistrer des recettes supplémentaires de
plus au moins 600.000 €. Est-ce bien exact ?
• Der Bürgermeister hat uns in der vergangenen
Sitzung informiert, dass die staatlichen Zuwendungen und die Gewerbesteuer höher ausgefallen sind, als erwartet. Wenn ich mich recht
erinnere, konnten zusätzliche Einnahmen von
600.000 € verbucht werden. Ist dies richtig?
Réponse du bourgmestre : Oui, il s’agit de
612.108,5 €. Le collège échevinal a décidé d’alimenter le fonds de réserve de la commune de
500.000 €.
Antwort des Bürgermeisters: Ja, es handelt sich
um 612.108,5 €. Der Schöffenrat hat beschlossen
den Reservefonds der Gemeinde mit 500.000 € zu
bestücken.
29
Camile Schleck :
Camille Schleck:
• La rigole devant la centrale électrique dans la
rue Oscar Romero est de nouveau détériorée,
notamment en raison du passage de poids-lourds.
• Die Regenrinne vor dem Transformator in der
rue Oscar Romero ist wiederum defekt, wahrscheinlich aufgrund des Durchfahrens von
Lastwagen.
Réponse du bourgmestre : On est conscient du
problème, mais il n’y a pas de solution durable.
On va réparer la rigole dans les meilleurs délais.
Suzette Dostert-Wagener :
• Est-ce que les responsables de la maison de retraite prévue à Crauthem sont bien en possession
de toutes les autorisations nécessaires ?
Réponse du bourgmestre : Je ne saurais pas vous
répondre à cette question. La commune n’est pas
directement concernée.
Nicole Cruchten-Frantz :
• Je reviens à la situation dangereuse qui se présente dans la rue de Bivange à Roeser suite à
son réaménagement. Une clôture devrait être
installée à côté du chemin pour piétons pour
éviter des accidents de chute.
Réponse du bourgmestre : Une clôture sera installée au niveau du pont. Le reste du tracé sera
sécurisé par des plantations
Antwort des Bürgermeisters: Wir sind uns des
Problems bewusst, leider gibt es keine dauerhafte Lösung. Wir werden die Rinne reparieren.
Suzette Dostert-Wagener:
• Sind die Verantwortlichen des Pflegeheims,
welches in Crauthem entstehen soll, mittlerweile im Besitz sämtlicher Genehmigungen?
Antwort des Bürgermeisters: Darauf kann ich
Ihnen keine Antwort geben. Die Gemeindeverwaltung ist hier nicht direkt betroffen.
Nicole Cruchten-Frantz:
• Ich komme auf die gefährliche Situation zurück, welche in der rue de Bivange in Roeser
entstanden ist, nachdem diese instand gesetzt
wurde. Hier müsste eine Absperrung längs des
Fußgängerweges errichtet werden, um Stürze
zu vermeiden.
Antwort des Bürgermeisters: Auf Höhe der Brücke
wird ein Zaun angebracht. Auf dem restlichen
Teilstück werden Bepflanzungen vorgenommen.
9
9
Organisation scolaire 2010/2011 Propositions de réaffectation
des candidats (huis clos)
Schulorganisation 2009/2010 Besetzung der Posten
(geheim)
Il s’agit de la procédure de nomination sur la première liste des postes vacants.
Es handelt sich um das Nominierungsverfahren
auf die freien Posten der ersten Liste.
30
La séance a lieu dans la salle des séances
de la maison communale à Roeser. Elle
débute à 13.30 heures et se termine à
13.36 heures. La séance est présidée par
Monsieur Tom Jungen.
Séance publique
du 18 juin 2010
Die Sitzung findet im Sitzungssaal des Gemeindehauses in Roeser statt. Sie beginnt
um 13.30 Uhr und endet um 13.36 Uhr.
Den Vorsitz der Sitzung übernimmt Herr
Tom Jungen.
Öffentliche Sitzung
vom 18. Juni 2010
Présences / Anwesende :
Nicole Cruchten-Frantz,
Suzette Dostert-Wagener,
Pierrette Ferro-Ruckert, Tom Jungen,
Marianne Pesch-Dondelinger,
Renée Quintus-Schanen, Edy Reding,
Jean-Paul Reiter, Camille Schleck.
Lorsque le vote n’est pas spécifié,
la décision a été prise à l’unanimité des voix.
Absences / Abwesende :
Falls das Resultat der Abstimmung
nicht angegeben ist,
ergab das Votum Einstimmigkeit.
Léonie Klein-Hoffmann,
Richard Schneider
(excusés / entschuldigt).
1
1
Plan d’aménagement général :
prorogation du délai
de remplacement du règlement
sur les bâtisses
Allgemeiner Bebauungsplan:
Verlängerung der Erneuerungsfrist
des kommunalen Bauten-reglements
Par délibération du 28 avril 2010, le conseil communal a décidé le prolongement du délai de six
ans pour la refonte du PAG, d’une année supplémentaire, conformément à l’article 108 (1) de la
loi du 19 juillet 2004. Or, cette délibération ne
spécifie pas clairement le prolongement du règlement sur les bâtisses, bien que celui-ci fasse partie
intégrante du PAG en vigueur. Ceci pourrait être
considéré comme omission de prorogation du délai
de remplacement des règlements communaux sur les
bâtisses. De concert avec les services compétents
du ministère de l’Intérieur, Monsieur le Commissaire de district a invité à veiller à ce que le délai
prévu aux alinéas 1 et 2 de l’article 108 (3) de la
loi modifiée du 19 juillet 2004 soit également prorogé d’une année et ce dans les meilleurs délais,
mais au plus tard pour la fin du mois de juin, alors
que l’approbation du ministre doit intervenir
jusqu’au 7 août 2010.
31
Durch seinen Beschluss vom 28. April 2010, hat
der Gemeinderat eine Verlängerung der Frist von
6 Jahren für die Neufassung des allgemeinen Bebauungsplans beschlossen, um ein zusätzliches
Jahr, gemäß Artikel 108 (1) des Gesetzes vom 19. Juli
2004. Jedoch hat dieser Beschluss die Verlängerung
der Erneuerungsfrist für das kommunale Bautenreglement nicht einzeln angeführt, ist dieses doch
Bestandteil des Bebauungsplans. Dies könnte jedoch als Verzicht auf die Verlängerung der Erneuerungsfrist gewertet werden. Gemeinsam mit den
verantwortlichen Diensten des Innenministerium,
hat der Distriktkommissar die Gemeinde aufgefordert, sicher zu stellen, dass diese Frist, welcher
in den Abschnitten 1 und 2 des Artikel 108 (3) des
modifizierten Gesetzes vom 19. Juli 2004 vorgesehen ist, ebenfalls schnellstmöglich um ein Jahr
verlängert werde. Dies jedoch bis spätestens Ende
Juni. Die Genehmigung des Ministers soll bis zum
7. August 2010 erfolgen.
La séance a lieu dans la salle des séances
de la maison communale à Roeser. Elle
débute à 15.00 heures et se termine à
15.33 heures. La séance est présidée par
Monsieur Tom Jungen.
Séance publique
du 21 juillet 2010
Die Sitzung findet im Sitzungssaal des Gemeindehauses in Roeser statt. Sie beginnt
um 15.00 Uhr und endet um 15.33 Uhr.
Den Vorsitz der Sitzung übernimmt Herr
Tom Jungen.
Öffentliche Sitzung
vom 21. Juli 2010
Présences / Anwesende :
Nicole Cruchten-Frantz,
Pierrette Ferro-Ruckert, Tom Jungen,
Léonie Klein-Hoffmann,
Marianne Pesch-Dondelinger,
Renée Quintus-Schanen,
Jean-Paul Reiter, Richard Schneider.
Lorsque le vote n’est pas spécifié,
la décision a été prise à l’unanimité des voix.
Absences / Abwesende :
Falls das Resultat der Abstimmung
nicht angegeben ist,
ergab das Votum Einstimmigkeit.
Suzette Dostert-Wagener,
Edy Reding, Camille Schleck
(excusés / entschuldigt).
1.1
1.1
Communications du collège échevinal
Mitteilungen des Schöffenrats
La délibération du conseil communal du 18 juin
2010 concernant la prorogation du délai de remplacement du règlement sur les bâtisses a été
approuvée par le ministère de tutelle.
Der Beschluss des Gemeinderats vom 18. Juni 2010
betreffend die Verlängerung der Erneuerungsfrist
des kommunalen Bautenreglements wurde vom
Innenministerium genehmigt.
1.2
1.2
Questions écrites des conseillers
Schriftliche Fragen der Gemeinderäte
Néant.
Keine.
1.3
1.3
Procédure d’expropriation dans
le cadre de la phase 4 du projet
d’assainissement : observations
au sujet d’une réclamation
Enteignungsprozedur im Rahmen
der Phase 4 des Projektes
der Abwasserreinigung:
Beurteilung einer Beschwerde
Par délibération du 30 septembre 2009 les travaux
de la phase 4 du projet d’assainissement de la commune de Roeser, ainsi que le détail parcellaire y
relatif, ont été déclarés d’utilité publique.
Durch einen Beschluss vom 30. September 2009
wurden die Arbeiten der Phase 4 des Projektes
der Abwasserreinigung der Gemeinde Roeser als
gemeinnützig eingestuft.
Il a ensuite été procédé à la publication et l’affichage
prévus par la loi du 15 mars 1979 sur l’expropriation pour cause d’utilité publique. L’article 19 de cette
loi stipule qu’à «l’expiration du délai prévu à l’article
10 pour la publication du plan parcellaire et du
tableau des emprises, le collège des bourgmestre
et échevins transmet le dossier avec les observations du conseil communal au ministre des Travaux publics, par l’intermédiaire du ministre de
l’Intérieur».
Im Anschluss an diesen Beschluss wurde die vom
Gesetz vom 15. März 1979 betreffend die Enteignung
wegen Gemeinnützigkeit vorgesehene Veröffentlichung durch einen Aushang vorgenommen. Artikel
19 des Gesetzes schreibt vor, dass am Ende der
Frist, welche unter Artikel 10 für die Veröffentlichung des Parzellenplans vorgesehen ist, der Schöffenrat das Dossier mit der Beurteilung des Gemeinderats, über den Innenminister, an den Minister für
öffentliche Bauten schicken muss.
32
Une réclamation a été présentée à l’encontre du projet, à savoir par Monsieur Léon Schuman-Ewert
le 17 mai 2010. Le conseil est donc invité à formuler ses observations à l’égard de la réclamation de Monsieur Schuman-Ewert.
Eine Beschwerde gegen das Projekt wurde von
Herrn Léon Schuman-Ewert am 17. Mai 2010
eingereicht. Der Gemeinderat ist also aufgerufen,
seine Beurteilung zu der Beschwerde des Herrn
Schuman-Ewert abzugeben.
Le collège échevinal propose, de rejeter la proposition de Monsieur Schuman-Ewert de déplacer
la canalisation mixte vers l’Alzette, cette mesure
étant techniquement impossible, et de l’inviter à
lever son opposition à la réalisation des travaux
de la phase 4 du projet d’assainissement de la
commune de Roeser sur les parcelles de terrain
lui appartenant. En outre, il est proposé de continuer la procédure d’expropriation.
Der Schöffenrat schlägt vor, den Vorschlag des
Herrn Schuman-Ewert, die Kanalisation weiter zu
Alzette hin zu verlagern, abzulehnen, weil sie technisch nicht realisierbar ist, und Herrn SchumanEwert aufzufordern, seinen Widerstand gegen die
Realisierung der Phase 4 des Projektes der Abwasserreinigung der Gemeinde Roeser auf den
Geländeparzellen, welche ihm gehören, aufzugeben.
Ausserdem wurde vorgeschlagen, die eingeschlagene
Enteignungsprozedur weiter zu führen.
Vote / Abstimmung
6 Oui / Ja
2 Non / Nein
0 Abstention(s) / Enthaltung(en)
2.1
2.1
Fixation du taux multiplicateur
de l’impôt commercial pour
l’année d’imposition 2011
Hebesatz der Gewerbesteuer auf
Gewinn und Kapital für das
Steuerjahr 2011
Les autorités communales fixent avant le 1er
novembre de chaque année le taux communal à
appliquer pour l’année d’imposition suivante en
matière d’impôt commercial communal. Comme
suite à l’accord entre le Gouvernement et le
comité du Syvicol, les communes s’engagent à
ne pas relever leurs taux communaux respectifs
pour 2002 et les années subséquentes. En application de cet accord le taux de la Commune de
Roeser reste inchangé à 300%.
Die Gemeindeverwaltungen bestimmen den
Hebesatz der Gewerbesteuer auf Gewinn und
Kapital jährlich vor dem 1. November für das
kommende Steuerjahr. Aufgrund einer Einigung
zwischen der Regierung und dem Vorstand des
Syvicol, haben die Gemeinden sich verpflichtet,
den kommunalen Hebesatz für die Jahre ab 2002
nicht zu erhöhen. In Folge dieser Einigung bleibt
der Hebesatz der Gemeinde Roeser unverändert
bei 300 %.
2.2
2.2
Fixation des taux multiplicateurs
de l’impôt foncier pour l’année
d’imposition 2011
Hebesätze der Grundsteuer
für das Steuerjahr 2011
Le collège échevinal propose des taux identiques
à ceux fixés pour l’année 2010 :
Der Schöffenrat schlägt vor, die Hebesätze der
Grundsteuer gegenüber des Jahres 2010 nicht zu
verändern:
A :
500 %
B1 :
750 %
B2 : 1.000 %
B3 :
250 %
B4 :
250 %
B5 : 1.000 %
B6 : 1.000 %
33
3.1
3.1
Clôture de l’exercice budgétaire 2009
- Titres de recettes
Abschluss des Haushaltsjahres 2009
- Einnahmen
Les recettes perçues par la commune en-dehors
d’une réglementation ou décision du conseil doivent
être approuvées par le conseil communal.
Die Einnahmen, welche nicht durch ein Reglement oder eine Entscheidung des Gemeinderats
gemacht wurden, müssen vom Gemeinderat angenommen werden:
Recettes perçues / Einnahmen :
2 694 042,61 €
- Total extraordinaire / Summe der außerordentliche Einnahmen :
- Total ordinaire / Summe der ordentliche Einnahmen :
12 363 621,39 €
- Total des recettes / Summe der Einnahmen :
15 057 664,00 €
3.2
3.2
Clôture de l’exercice budgétaire 2009
- Etat des recettes restant à recouvrer
Abschluss des Haushaltsjahres 2009
- Außenstände
État établi par le receveur communal en date du
15 juillet 2010. Au service ordinaire le total des
restants à poursuivre est de 62 313,58 €, le total
des décharges proposées de 3.868,42 € et le total des
arrérages de 66 182,00 €. Il n’y a pas de restants au
service extraordinaire. Le collège propose d’approuver l’état tel que présenté par le receveur.
Verzeichnis des Gemeindeeinnehmers vom 15. Juli
2010. Die Außenstände im ordentlichen Haushalt
belaufen sich auf 62.313,58 €, wobei die Entlastungen sich auf 3.868,42 € summieren. Die Summe
aller Außenstände beläuft sich demnach auf
66.182,00 €. Es gibt keine Außenstände im außerordentlichen Haushalt.
4
4
Réglementation de la circulation Règlement provisoire à l’occasion
des travaux de réaménagement
de la rue du Fossé, Crauthem
Verkehrsreglement – Provisorisches
Reglement anlässlich
der Neugestaltung
der „rue du Fossé“ in Crauthem
En raison des travaux de réaménagement de la rue
du Fossé à Crauthem qui vont débuter sous peu il y
a lieu d’édicter un règlement interdisant la circulation dans cette rue pendant la durée des travaux.
Une déviation par la rue de Weiler sera mise en
place. L’interdiction dans la « rue de Bettembourg »
de tourner à gauche sera supprimée. Pour permettre
aux véhicules de tourner à gauche sans gêner la
circulation une voie spéciale sera aménagée à
partir du numéro 38 jusqu’au croisement de la
rue de Weiler.
Anlässlich der Arbeiten zur Neugestaltung der
„rue du Fossé“ in Crauthem, welche in Kürze
beginnen werden, muss ein Reglement verabschiedet werden, welches den Verkehr in dieser
Straße für die Dauer der Arbeiten untersagt. Eine
Umleitung durch die „rue de Weiler“ wird eingerichtet. Das Verbot, von der rue de Bettembourg
kommend, links abzubiegen wird aufgehoben.
Um ein sicheres Abbiegen der Fahrzeuge zu
gewährleisten, wird eine zusätzliche Fahrspur in
der „rue de Betembourg“ auf Höhe des Hauses
No 38 bis zur Kreuzung mit der „rue de Weiler“
eingerichtet.
5
5
Questions orales des conseillers
Mündliche Fragen der Gemeinderäte
Marianne Pesch-Dondelinger :
Marianne Pesch-Dondelinger:
• Il y aurait un problème de nuisances sonores
pendant la nuit aux alentours de la maison des
jeunes à Berchem. Des jeunes resteraient aux
abords du terrain de football durant une bonne
partie de la nuit et empêcheraient les riverains
de dormir. Est-ce que vous êtes au courant de
ce problème ?
• Anscheinend gibt es nachts ein Problem der Lärmbelästigung in der Umgebung des Jugendhauses
in Berchem. Jugendliche würden sich bis spät
in die Nacht beim Fußballfeld aufhalten und
die Anwohner von der Nachtruhe abhalten.
Sind Sie über dieses Problem informiert?
34
Réponse de l’échevin Ferro-Ruckert : Récemment,
on n’a plus été informé d’une gêne occasionnée
par le bruit. La maison de jeunes ferme ses portes
à 20.00 heures du soir. S’il y a des jeunes qui
restent sur place durant la nuit, ce n’est pas de la
responsabilité de la maison des jeunes, mais des
parents. S’il y a effectivement une nuisance
sonore, les riverains sont forcés d’informer la
Police, la commune ne dispose malheureusement
d’aucun moyen d’agir.
Antwort der Schöffin Ferro-Ruckert: Rezent, hat
uns niemand mehr über eine Lärmbelästigung in
Kenntnis gesetzt. Das Jugendhaus schließt um
20.00 Uhr abends. Wenn Jugendliche sich während
der Nacht auf dem Fußballfeld aufhalten, fällt
dies nicht in den Verantwortungsbereich des Jugendhauses, sondern der Eltern. Die Anwohner sind
gezwungen, sich an die Polizei zu wenden, wenn
sie sich belästigt fühlen. Die Gemeinde hat hier
leider keine Handhabe.
6.1
6.1
Poste d’ingénieur-technicien
au service technique :
annulation d’un contrat de travail
(huis-clos)
Personal des technischen Dienstes:
Auflösung eines befristeten
Arbeitsvertrages (geheim)
Par délibération du 17 décembre 2009, Mademoiselle
Sara Jaworski a été nommée pour une période
d’un an sous le statut de salariée à un poste d’ingénieur-technicien. Cette nomination a été conditionnée par l’obligation de se soumettre à l’examen
d’admissibilité de la fonction de l’ingénieurtechnicien. Comme Mlle Jaworski a rempli cette
condition et qu’elle a passé avec succès l’examen
d’admissibilité de la carrière de l’ingénieur-technicien, le contrat de travail établi peut être annulé
de manière à permettre la nomination provisoire de
Mlle Sara Jaworski sous le statut de fonctionnaire
communal.
Durch einen Beschluss vom 17. Dezember 2009
wurde Fräulein Sara Jaworski für ein Jahr als
Bauingenieurin im Statut des Privatbeamten bei
der Gemeinde Roeser eingestellt. Diese Nominierung sah als Bedingung vor, dass Fräulein
Jaworski sich dem Aufnahmeexamen der Funktion des „ingénieur-technicien“ stellen muss.
Fräulein Jaworski hat diese Bedingung nun erfüllt und das vorgeschriebene Examen bestanden.
Der geschlossene Arbeitsvertrag muss also im
gegenseitigen Verständnis annulliert werden,
damit Fräulein Jaworski als „ingénieur-technicien“
im Statut des Gemeindebeamten genannt werden
kann.
6.2
6.2
Poste d’ingénieur-technicien
au service technique :
nomination provisoire (huis-clos)
Personal des technischen Dienstes:
Provisorische Ernennung eines
Bauingenieurs (geheim)
Par vote secret Mademoiselle Sara Jaworski est
nommée provisoirement au poste d’ingénieurtechnicien au service technique de l’administration communale de Roeser.
In geheimer Abstimmung wird Fräulein Sara
Jaworski auf den „Ingénieur-technicien“-Posten
im technischen Dienst der Gemeinde Roeser
genannt.
35
PEDIBUS
Modifications !!!
BERCHEM - Horaire / Zeitplan
Lundi - Mercredi - Vendredi
Montag - Mittwoch - Freitag
Berchem - coin rue du Bois /
rue Méckenheck
Berchem - coin rue de la Montée /
rue Méckenheck
Berchem - rue Hans Adam
Berchem - rue Oscar Romero
(Plaine de jeux)
Berchem - rue Oscar Romero
(Club Senior)
Berchem - école (pavillon)
Berchem - école
Matin
Morgen
Aller
Retour
07:15
12:04
Après-midi
Nachmittag
Aller
Retour
13:30
16:24
07:17
12:02
13:32
16:22
07:22
07:26
11:57
11:53
13:37
13:41
16:17
16:13
07:29
11:50
13:44
16:10
07:33
07:37
11:46
11:42
13:48
13:52
16:06
16:02
Mardi - Jeudi
Dienstag - Donnerstag
Aller
07:15
Berchem - coin rue du Bois /
rue Méckenheck
Berchem - coin rue de la Montée /
rue Méckenheck
Berchem - rue Hans Adam
Berchem - rue Oscar Romero
(Plaine de jeux)
Berchem - rue Oscar Romero
(Club Senior)
Berchem - école (pavillon)
Berchem - école
Horaire / Zeitplan - BIVANGE
Mardi - Jeudi
Dienstag - Donnerstag
Matin
Morgen
1er cycle
12:04
2e, 3e et 4e cycles
12:39
07:17
12:02
12:37
07:22
07:26
11:57
11:53
12:32
12:28
07:29
11:50
12:25
07:33
07:37
11:46
11:42
12:21
12:17
- LIGNE 2
Aller
07:17
07:21
07:24
Bivange - rue de Kockelscheuer (maison n° 65)
Bivange - ilôt rue de Kockelscheuer
Bivange - coin rue de Kockelscheuer /
rue de la Poste
Berchem - gare
07:28
Berchem - école (pavillon)
07:31
Berchem - école
07:35
Matin
Morgen
1er cycle
12:02
11:57
11:54
11:49
11:46
11:42
Remarques concernant le Pedibus :
Les élèves prenant part au Pedibus sont déposés aux arrêts
respectifs ; les surveillant(e)s n’ont pas le droit d’accompagner
les enfants à leur domicile ! Les enfants sont également
priés d’aller à pied ; l’utilisation de vélos, rollerblades …
est interdite afin de garantir la sécurité des enfants sur le
chemin de l’école.
36
2e, 3e et 4e cycles
12:35
12:31
12:28
12:24
12:21
12:17
Komm géi mat…
op de Mound
Allons…
décrocher la lune
L’Administration Communale de Roeser en collaboration
avec l’a.s.b.l « Fit Réiser » participera avec les enfants inscrits au Pédibus à la campagne « Meter fir Meter ». Cette
campagne pluriannuelle a été lancée en 2007 par le
Département Ministériel des Sports. La campagne 2010 a
pour but principal d’augmenter le nombre de pratiquants de
la marche et de les inciter à une pratique plus régulière.
Tous, anciens et nouveaux, coopèrent en 2010 dans le but
commun :
Totaliser ensemble au moins 400.000 kilomètres,
Soit la distance de la terre à la lune
Il est fortement recommandé
Comment participer ?
que les enfants portent
Pendant la première semaine de la rentrée scolaire un
« PédiBus-PASS » sera distribué à chaque enfant inscrit au
Pédibus. Dès lors, les enfants devront collectionner des
tampons pour chaque trajet qu’ils font.
une veste de sécurité
(Gilet - Conforme à la norme
européenne EN 471)
Durée de l’action ?
du 1 octobre au 1 avril.
L’action débutera le 15 septembre 2010 et se terminera le
17 décembre 2010.
Visiter la distance parcouru par le PédiBus sur
www.goen2010.rtl.lu
De nombreux cadeaux à gagner :
Les enfants ayant au moins 26 tampons dans leur
« PédiBus-PASS » pourront participer à un tirage au sort
et pourront gagner un des nombreux prix.
Info :
37
Monsieur Daniel Capesius
[email protected]
Tél : 36 92 32 - 220
Monsieur René Engleitner
[email protected]
Tél : 36 92 32 - 243
Version définitive
Répartition
des classes
Klassenaufteilung
Ecole de Crauthem
Cycle 1 - Education précoce / Zyklus 1 - Früherziehung - pavillon
Titulaire
Gaby Kohnen
Hélène Dentzer
Mandy Zucca
Pia Scholl-Burggraff
Conny Rhein
Rachel Juckem
Martine Oberweis
Michèle Hastert
Mandy Zucca
Classe
-
Situation
Rez-de-chaussée
Salle
2001
Téléphone
36 92 32 351
-
Rez-de-chaussée
2002
36 92 32 352
-
Rez-de-chaussée
2005
36 92 32 355
Titulaire
Tania Merland
Fabienne Schou
Carol Schmit
Sylvie Koetz
France Kohnen
Classe
1+2
1+2
Situation
1er étage
1er étage
Salle
2101
2102
Téléphone
36 92 32 356
36 92 32 357
1+2
Aide en classe
1er étage
1er étage
2104
36 92 32 359
36 92 32 356
E-mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Cycle 1 / Zyklus 1 - pavillon
E-mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Cycles 2/3/4 / Zyklen 2/3/4
Titulaire
Martine Di Tullo
Cynthia Feidt
Brigitte Claerebout
Nadine Sunnen-Deischter
Jennifer Nestler
John Welter
Véronique Thill
Georges Turmes
Pol Klein
Jérôme Altmann
Classe
Cycle
d’apprentissage
2.1 + 2.2
Situation
Rez-de-chaussée
Salle
3002
3004
3006
Téléphone
36 92 32 309
36 92 32 310
2.1
2.2
Aide en classe
Cycle 2
3.1
3.2
Aide en classe
Cycle 3
Cycle moyen
3.1 + 3.2
1er étage
1er étage
1er étage
3114
3109
36 92 32 327
36 92 32 317
Rez-de-chaussée
Rez-de-chaussée
Rez-de-chaussée
3008
3009
36 92 32 313
36 92 32 312
[email protected]
[email protected]
[email protected]
1er étage
3115
3117
36 92 32 323
36 92 32 324
1er étage
1er étage
1er étage
Rez-de-chaussée
1er étage
1er étage
Rez-de-chaussée
3112
3108
3113
3001
3118
3111
3003
36 92 32 320
36 92 32 321
36 92 32 322
36 92 32 307
36 92 32 325
36 92 32 318
36 92 32 308
Rez-de-chaussée
Rez-de-chaussée
Sous-sol
1er étage
3007
3007
3504
3101
36 92 32 311
36 92 32 311
36 92 32 304
36 92 32 371
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
Mélanie Buchette
Alain Raoul Jung
Marc Braun
Fanni Muller
4.1
Marie-Anne Oth
4.1
Françoise Meylender-Zens
4.1
Tom Dosser
4.1
Géraldine Hammerel
4.2
Norbert Streweler
4.2
Liliane Cruchten
4.2
Conny Scholler
Aides en classe
Anne-Marie Deckenbrunnen
Cycle 4
Brigitte Scholer
Dominique Jaeger
Martine Maeder
Surnuméraire
Gaby Heijnsbroek
Centre d’apprentissage
Liliane Reuland
Accueil
Albert Petesch
Medienpädagogik
Yvette Kollwelter-Lux
Education
morale et sociale
Bianca Prieto
Instruction
Marthe Koenig-Zahlen
religieuse
Nicole Muller-Melchior
Crauthem
Berchem
E-mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
38
Version définitive
Répartition
des classes
Klassenaufteilung
Ecole de Berchem
Cycle 1 / Zyklus 1
Titulaire
Bettina Ballmann
Classe
Situation
Salle
Téléphone
E-mail
1+2
Rez-de-chaussée
4002
36 92 32 415
[email protected]
Claudine Pirrotte-Hildgen
Sally Kockhans
[email protected]
Cycle
-
Cornelle Dieschburg
d’apprentissage
Titulaire
Danielle Gengler
Sandra Palleva
Yasmine Staudt
Sandra Klein
Stéphanie Vogel
Edith Simon
Olivier Rodesch
Classe
Cycle
d’apprentissage
2.1 + 2.2
4013*
36 92 32 421
4014
[email protected]
[email protected]
Cycles 2/3 / Zyklen 2/3
Situation
Rez-de-chaussée
3.1 et 3.2
Salle
4016*
4017
Téléphone
36 92 32 423
36 92 32 424
4102
4101
4003
36 92 32 412
36 92 32 413
36 92 32 410
E-mail
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
* = pavillon annexe
AUTRES NUMEROS
Titulaire
Médecine scolaire
Dr. Dirk Gerhards
Dr. Carole Goerens
Service
médico-socio-scolaire
Adrienne Franck
Comité d’école
Comité administratif
Patrice Entringer-Schmitt
(Présidente)
Martine Di Tullo
Edith Simon
Comité Pédagogique
Fabienne Schou
Yasmine Staudt
Olivier Rodesch
Brigitte Claerebout
Alain Raoul Jung
Tom Dosser
Classe
1er étage
Ecole
Crauthem
Situation
-
Salle
3102
Téléphone
36 92 32 373
E-mail
-
1er étage
Crauthem
-
3102
-
-
-
Crauthem
rez-de-chaussée
3005
621 29 25 29
36 92 32 314
[email protected]
[email protected]
621 24 78 84
(Crauthem)
(Berchem)
(Cycle 1)
(Cycle 2)
(Cycles 3)
(Cycle 2)
(Cycle 3)
(Cycle 4)
(Crauthem)
(Berchem)
(Berchem)
(Crauthem)
(Crauthem)
(Crauthem)
39
621 35 73 84
Wou ass hei
den Noutausgang?
de 15. Oktober 2010
Centre culturel Edward Steichen
zu Béiwéng
Reservatioun:
26 67 06 44
oder
[email protected]
Avant-Première zu Béiwéng
am Centre culturel Edward Steichen
de 15. Oktober 2010 ëm 20 Auer
an duerno an der Brasserie Neimënster
an der Stad
et spillen: Josiane Fritz, Denise Ruppert,
Monique Reuter, Fons Ruppert
um Piano: Arthur Henn
op d'Bühn bruecht vum Fons Ruppert
Texter a Chansonë vum Guy Rewenig, Claude
Lamberty, Roland Harsch, Nico Graf, Jay Schiltz,
Werner Schneyder, Georg Kreisler, Konstantin Wecker …
40
Ausfluch op
Saarbrécken
den 10. September 2010
De Club EIST HEEM ass viru Schoulufank erëm mam
grousse faarwege Schoulbus ënnerwee. Mir bidden Iech 2
Méiglechkeeten den Dag ze verbréngen:
1. Shoppingdag: déi deels iwwerdeckte Foussgängerzon lued op e
flott Akafserliefnes an.
2. Erliewnisbad Calypso, beléift bei
Grouss a Kleng. D’Schwämm bitt e
Wellnessberäich mat verschiddene
Saunaen, e Kraiderdampfbad an eng
Kristallgrott. Donieft ass besonnesch
bei de méi jonken, d‘Erliefnesbad
mat senge ville Rutschen e MUST!
En route avec le bus scolaire, nous vous proposons deux
options pour passer une agréable journée à Sarrebruck,
soit pour une journée shopping soit pour une journée
aquatique Calypso.
reservéiert weg
um 365573
Den Départ ass um 9.30 Auer bei der Gemeng zu Réiser,
oder um 9.40 op der Gare zu Bierchem, Retour 16.00
Auer zu Saarbrécken
(Répondeur)
Präis : 10€ (Transport)
! Ob grouss oder kleng, jonk oder
manner jonk, jidderee ka sech bei
dëser Aktivitéit umellen!
Kanner weg awer nëmmen a
Begleedung vun engem Erwuessenen
aus Responsabilitéitsgrënn !
41
Rentréesfest
am Club EIST HEEM
Freideg, den 17. September 2010
um 18.00
Venez et participez à notre fête
de la rentrée présentant
notre programme d’activités de l’année !
Wéi bei de Schoulkanner fänkt bei eis de neie Programm
am September un mat lauter flotten an erfrëschenden
Aktivitéiten.
Bei eis gëtt net gelangweilt d’Bänk gedréckt!
Ganz am Géigendeel hei geet et dorëms sech ganzt Joer
gutt ze doen, sech fit ze halen, nei Leit kennezeléieren an
virwëtzeg op Neies ze sinn! Et erwaard Iech e Rentréesfest
am Zeeche vu Frankräich:
Menu:
Bingo-Apéro
Quiche Lorraine
Assiette gourmande
Kéisplateau an
Duo de Tartes aux mirabelles et aux pommes.
Fir d’musikalesch Animatioun an di gutt Ambiance suergen:
Les Gavroches
Präis:
22 €
Umellen um 36 55 73
oder op [email protected]
Club EIST HEEM
54, rue Oscar Romero
L-3321 Berchem
42
Gesond sinn,
gesond bleiwen!
27. September 2010
Demenz: erkennen a virbeugen
Schlëssele verlee: geschitt jidderengem, awer net jidderee
leid ënnert Demenz. Wéi eng Unzeeche passen zum krank
ginn mat Stéierung vum Gediechtnes? Wéi eng Risikofakteure ginn et? Kennen déi verhënnert ginn a wa jo wéi?
Äntwerte gëtt den Dr. René Dondelinger, Spezialist an der
Gériatrie, spezialiséierte fir Gériatrie a responsabelen
Dokter vum Centre de Gériatrie am CHEM Site Diddeleng
Fleegeversécherung
D‘Fleegeversécherung ass eng nei Branche vun der
Sécurité sociale säit dem 1ten Januar 1999. Firwat gouf
d‘Fleegeversécherung agefouert? A wat fir enge Fäll soll
een d’Fleegeversécherung ufroen? Wat fir eng Leeschtunge
kann d’Fleegeversécherung de Leit ubidden? Wat muss ee
maache fir eng Demande eran ze reechen? Äntwerte gëtt
d‘Pascale Kolb, Psychologin a Responsabel fir eng extern
Kommunikatioun vun der “Cellule d’évaluation et d’orientation” vun der Fleegeversécherung.
27.9.2010
D’Konferenz fänkt un um 18 Auer
an ass am Club Senior zu Bierchem
43
Harmonie Municipale „Les Echos de l’Alzette“
- ROESERBANN a.s.b.l.
Hämmelsmarsch
RÉISER-CRAUTHEM
Samschdes, den 2. Oktober 2010
LÉIWENG
www.hmr.lu
[email protected]
Samschdes, 23. Oktober 2010
KIERMES
zu Réiser a Krautem,
Sonndes, den 3.Oktober
zu Léiweng,
Sonndes, den 24.Oktober
D’Réiserbänner Musikanten ziéien Samschdes duerch
d’Stroossen, spillen den traditionnellen Hämmelmarsch a
bieden ëm e klengen Don.
Weider Informationen
Dës finanziell Ënnerstëtzung ass fir eis eng grouss Hëllef.
fannt Dir op eisem
Ab 10 € spillen mir eng Tusch.
Internetsite
ww.hmr.lu
Mir wënschen Iech an Ärer Famill eng schéi
Kiermes a soën villmols MERCI fir Ären Don.
CCRA LULL IBAN
LU96 0090 0000 2039 2718
44
24e Second-Hand
Nocturne, vendredi 08 octobre 2010
de 18.00 à 21.00 heures
samedi 09 octobre 2010
de 9.00 à 16.00 heures
Salle des Fêtes, Roeser
(Luxembourg)
Nous vendons pour vous :
• Vêtements automne/hiver pour dames et enfants
• Vêtements bébés
• Landaus, Buggys, Maxi-Cosis, chaises-voiture etc.
(en nombre très limité)
• Livres
• DVD, CD, CD-ROM, Jeux Playstation, Nintendo
et X-Box
• Jouets
Tous les articles doivent impérativement se trouver dans un
état impeccable. La réception des articles se fera uniquement
sur rendez-vous le mercredi 06 octobre 2010 et le jeudi 07
octobre 2010.
Une participation
aux frais de
8 €
par rendez-vous
sera demandée
à la réception
des articles.
Pour fixer ce rendez-vous veuillez appeler un des numéros
indiqués ci-dessous.
Les propriétaires des articles auront 75 % sur leurs ventes,
25 % de la recette iront aux organisations suivantes: Népalimed
Luxembourg asbl, Crauthem – HUK, Hëllef fir ukrainesch
Kanner, Leudelange – Caritas Kleederstuff, Esch/Alzette –
Service d'Assistance aux Victimes de Violence Domestique,
Luxembourg – Aire de jeux, Projet Bolivien – Service de
Rééducation précoce, Strassen
Note : Prévente pour les femmes enceintes des articles
de puériculture et des vêtements bébés vendredi matin
de 9.00 heures à 11.00 heures seulement.
Pour renseignements et rendez-vous à partir de 08.00 heures, jusqu’à épuisement*:
Le 21.9.2010
pour les vêtements enfants
de 2-16 ans (92-176),
jouets et livres
Le 22.9.2010
pour les vêtements dames
Le 23.9.2010
pour les vêtements bébés
de 0-18 mois (56-86)
et articles de puériculture
•
•
•
•
•
Micheline Faltz Paulette Kieffer Marie-Anne Donven Christiane Diederich Denise Boden -
• Sylvie Gonner -
tél. : 51 82 60
tél. : 51 91 77
tél. : 51 88 92
tél. : 36 03 64
tél. : 691 536 481
tél. : 36 09 80
* veuillez noter qu’à ce jour nous comptons plus de 700 personnes dans notre
Fichier Clients et donc nous ne pouvons pas garantir de rendez-vous à tous.
Merci pour votre compréhension !
45
Veranstaltungen im
SEPTEMBER / OKTOBER
2010
im oder auf dem Gelände
des Haus vun der Natur, Kockelscheuer
Jeden Samstag
vom 18. September
bis zum 30. Oktober,
jeweils von 18.00 – 19.30 Uhr
“Pilzbestimmungsabende der SNL”
Alle an Pilzen - oder der Mykologie selbst - interessierte
Besucher können ihre Pilze dort vorzeigen und von einem
der anwesenden Pilzkenner bestimmen lassen. Bitte jedoch
keine überfüllten Körbe zum aussortieren mitbringen.
Auch andere Fragen über Pilze können dort gestellt und
ggf beantwortet werden.
Organisation: Groupe mycol. SNL
Treffpunkt: Haus vun der Natur, Kockelscheuer
Samstag, 25.09.10
14.00 - 17.00 Uhr
“Porte Ouverte”
des Haus vun der Natur im Rahmen der
“Journées Portes Ouvertes luxembourgeoises”
Organisation: Haus vun der Natur
Treffpunkt: Haus vun der Natur, Kockelscheuer
Haus vun der Natur
route de Luxembourg
L-1899 Kockelscheuer
Tel.: 29 04 04 - 1
Fax: 29 05 04
e-mail:
[email protected]
www.haus-natur.lu
46
Harmonie Municipale
« Les Echos de l’Alzette » Roeserbann asbl
Museksdag am
Réiserbann
Sonndes, de 17.Oktober 2010
HARMONIE MUNICIPALE
‘LES ECHOS DE L’ALZETTE’
ROESERBANN a.s.b.l.
www.hmr.lu
[email protected]
Weider Informationen
zum Programm fannt Dir
op eisem Internetsite
(www.hmr.lu) ënnert der
Rubrik AGENDA.
CCRA LULL IBAN
LU96 0090 0000 2039 2718
47
Mobilitéitsdag 2010
Samedi 18.09.2010
14h00 - 17h00
parking terrain de football
à Bettembourg
Gemeng Beetebuerg a « Beetebuerg beweegt sech » Gemeng Réiser a « FITRÉISER »
invitéieren Iech op en
Nordic Walking-, Trëppel-,
Jogging- a Mountainbiketour
Programm:
14h00: Rendez-vous vun de Beetebuerger Leit um Parking
vum Fussballsterrain
14h00: * Rendezvous vun de Réiser Leit um Parking
Herchesfeld. Vun do fiert e Bus op Beetebuerg bei
de Fussballsterrain
Fir weider
Informatiounen:
* d’Réiser Mountainbiker fueren zesumme mat
hire Vëloe bis op Beetebuerg
14h15: Offiziell Aweiung vum nei gezeechenten Nordic
Gemeng Beetebuerg:
51 80 80 239
Walking- Spazéier- a Joggerwee „ MoosselterPeppeng“
Beetebuerg beweegt sech:
621 149 413
14h30: No der Aweiung:
* d’Biker fueren iwwert en Deel vum neie Wee,
duerch de Réiserbann, an erëm zeréck op
d’Herchesfeld zu Réiser
Gemeng Réiser:
36 92 32 200
an op:
www.beetebuergbs.lu
* d’Jogger lafen iwwert e gezeechente Wee a kommen
no ca 9km um Herchesfeld un
* d’Nordic Walker (Ufänger a Fortgeschrëttener)
ginn och iwwert en Deel vum neie Wee bis op
Réiser an do iwwert de Réiser Walking-Wee bis op
d’Herchesfeld.
D’Streck huet 9km
* den Trëppeltour fir Jonk an Al, Famillje mat
Kannerkutsch, Hond….. féiert iwwer Peppeng op
d’Herchesfeld zu Réiser, eng Streck vun ca 1 1/2
Stonn.
16h00-16h30:
No dëser « sportlecher » Ustrengung, an als gemittlechen Ofschloss, offréieren d’Organisateuren e
Patt, Uebst a Bréidercher
16h30: * Retour mam Bus vun de Beetebuerger Leit op de
Parking vum Fussballsterrain
* Retour vun de Biker op Beetbuerg
48
COMMUNE DE ROESER
Administration communale
Adresse postale
Courrier électronique
Internet
Heures d’ouverture des bureaux
40, Grand-Rue • L-3394 Roeser
[email protected]
www.roeser.lu
Du lundi au vendredi de
• Service administratif :
08h00-11h45 & 13h00-16h45
• Service technique :
07h45-11h45 & 13h15-16h15
Chaque dernier lundi du mois les bureaux sont fermés
pendant la matinée.
Standard - Renseignements
Collège des bourgmestre et échevins
Tom Jungen, bourgmestre
Pierrette Ferro-Ruckert, échevin
Renée Quintus-Schanen, échevin
36 92 32 1
Téléfax
Téléfax
36 92 32 210
36 92 32 211
36 92 32 212
36 92 32 213
36 92 32 214
36 92 32 219
36 92 32 220
36 92 32 229
Etat Civil – Relations publiques
Luc Dominicy
Téléfax
36 92 32 221
36 92 32 229
Téléfax
36 92 32 230
36 92 32 239
Service technique
Patrick Nilles
John Peltier
Sara Jaworski
Pit Mersch
Permanence technique
36 92 32 251
36 92 32 252
36 92 32 253
36 92 32 256
36 92 32 500
(en dehors des heures de bureau)
Téléfax
36 92 32 259
Maison Relais
Carine Trierweiler
Carine Trierweiler - Portable
Lucie Hellers
Fabienne Leukart
René Engleitner
Téléfax
36 92 32 340
621 50 25 28
36 92 32 332
36 92 32 332
36 92 32 243
36 92 32 219
Enseignement
Ecole de Crauthem
Ecole de Crauthem - Téléfax
Ecole de Bivange-Berchem
Ecole de Bivange-Berchem (pavillon)
Education précoce
Centre d’éducation différenciée
Médecine scolaire
Restaurant scolaire
Restaurant scolaire - Téléfax
Inspectorat Sud-Est
Service de guidance de l’enfance
36 92 32 314
36 92 32 350
36 92 32 412
36 92 32 423
36 92 32 351
36 92 32 330
36 92 32 319
36 92 32 340
36 92 32 219
51 30 23 20
52 14 68 501
Installations sportives et culturelles
Hall omnisports
Piscine intercommunale - SPIC
Centre culturel Edward Steichen
Garderie “Huesekäilchen”
Gaz (réseau) - SUDGAZ
Maison des Jeunes
Parc de recyclage - STEP
Permanence sociale
36 67 63
55 66 55 1
36 92 32 666
52 28 34
36 92 32 374
(1er et 3e mardi du mois de 08h30 à 10h00)
Police grand-ducale Roeser
Secher doheem (Service Téléalarme)
Service d’incendie (centre d’intervention)
Service d’incendie (en cas d’inondations)
Service d’incendie - Téléfax
Service de proximité du C.I.G.L.
Service forestier (Victor François)
24 46 5 200
26 32 66
36 92 32 280
36 73 43
26 36 15 80
36 92 32 270
621 202 117
Numéros utiles
Recette communale
Bernard Hübsch, receveur communal
26 36 23 26
36 55 73
36 92 32 374
(2e et 4e lundi du mois de 14h00 à 16h00)
Bureau de la population
Daniel Capésius
Autres services
Analyses de sang
Club Senior “Eist Heem”
Consultations pour nourrissons
Secrétariat
Alain Inglebert, secrétaire communal
Marc Theis
Etienne Baudoin
Anita Floener
Monica Mignani
36 92 32 1
36 92 32 336
36 94 03 210
36 61 33
Autorisations de bâtir
Bâtiments communaux (entretien)
Canalisations
Cartes d’identités
Cartes d’impôts
Concessions aux cimetières
Décès
Déchets (enlèvement)
Eau potable (distribution)
Etablissements classés (“commodo”)
Factures fournisseurs
Impôts
Listes électorales
Loteries
Mariages
Naissances
Naturalisations
Nuits blanches
Passeports
Publications communales
Repas sur roues
Salles communales (réservation)
Service électrique
Taxes
Téléalarme
36 92 32 252
36 92 32 256
36 92 32 251
36 92 32 220
36 92 32 220
36 92 32 220
36 92 32 221
36 92 32 251
36 92 32 251
36 92 32 251
36 92 32 212
36 92 32 230
36 92 32 220
36 92 32 213
36 92 32 221
36 92 32 221
36 92 32 221
36 92 32 213
36 92 32 220
36 92 32 221
36 92 32 243
36 92 32 213
36 92 32 256
36 92 32 230
36 92 32 243
Agenda - Manifestatiounskalenner September 2010
Vendredi 10.09.2010
- Club Senior “Eist Heem” / Excursion à Sarrebruck
09:30
09:40
Mercredi 15.09.2010
Lieu : départ devant la maison communale
Lieu : départ devant la gare de Berchem
19:00 - Fraentreff Réiserbann Asbl / Assemblée Générale
Lieu : Maison communale à Roeser - Pavillon Francis Klein
Vendredi 17.09.2010
18:00 - Club Senior “Eist Heem” / Rentréesfest
Lieu : Berchem - Club Senior “Eist Heem”
Samedi 18.09.2010
14:00 - 17:00
- Commune de Bettembourg avec l’asbl
“Betebuerg beweegt sech” et la commune de
Roeser avec l’asbl “Fit Réiser” / Mobilitéitsdag 2010
Lieu : parking du terrain de football à Bettembourg et
site Herchesfeld à Crauthem
Jeudi 23.09.2010
19:30 - H.C. Berchem / Assemblée Générale
Lieu : Centre Edward Steichen à Bivange - Salle Family of Man
Samedi 25.09.2010
18:00 - Chorale Ste Cécile Roeser-Crauthem /
Lëtzebuerger Owend
Lieu : Maison communale à Roeser - Salle des fêtes François Blouet
Lundi 27.09.2010
18:00 - Club Senior “Eist Heem” / Conférence “Demenz
erkennen a virbeugen”
Lieu : Berchem - Club Senior “Eist Heem”
AMIS DE L’HISTOIRE
DU ROESERBANN
Séance académique
vendredi, le 1er octobre 2010
à 19h30
A l’occasion de leur 25me anniversaire, les Amis de
l’Histoire du Roeserbann ont l’honneur et le plaisir de vous
inviter à une
Séance académique,
qui aura lieu
er
Vendredi, le 1 octobre 2010 à 19h30
à la salle des fêtes François Blouet, Maison communale à
Roeser.
La séance académique comportera :
Une revue des activités des AHR
Une exposition de photos d’autrefois.
49
38, rue de Crauthem
L-3390 Peppange
Tél.: 51 69 99
www.musee-rural.lu
September/Oktober 2010
Oktober 2010
Vendredi 01.10.2010
19:30 - Réiserbänner Wisepiipserten Asbl /
Assemblée Générale
Lieu : Centre Edward Steichen à Bivange - Salle Family of Man
18:00 - Amis de l'Histoire du Roeserbann Asbl /
Séance académique
Lieu : Maison communale à Roeser - Salle des fêtes François Blouet
Dimanche 03.10.2010
- Harmonie Municipale Roeserbann /
Hämmelsmarsch à Crauthem
Lieu : dans les rues de Crauthem
Vendredi 08.10.2010
18:00 - 21:00
- Fraentreff Réiserbann Asbl / Second Hand
Lieu : Maison communale à Roeser - Salle des fêtes François Blouet
Samedi 09.10.2010
09:00 - 16:00
- Fraentreff Réiserbann Asbl / Second Hand
Lieu : Maison communale à Roeser - Salle des fêtes François Blouet
Vendredi 15.10.2010
20:00 - Réiser Peffermillchen / Cabaret
Lieu : Centre Edward Steichen à Bivange - Salle Family of Man
Dimanche 17.10.2010
à. p. 11:30
- Harmonie Municipale Roeserbann / Museksdag 2010
Lieu : Maison communale à Roeser - Salle des fêtes François Blouet
Vendredi 22.10.2010
19:00 - LSAP Réiserbann / Pot rouge
Lieu : Centre Edward Steichen à Bivange - Salle Family of Man
Dimanche 24.10.2010
- Harmonie Municipale Roeserbann /
Hämmelsmarsch à Livange
Lieu : dans les rues de Livange
11:30 - C.S.V. Roeserbann / Elsässechen Dag
Lieu : Maison communale à Roeser - Salle des fêtes François Blouet
Samedi 30.10.2010
15:00 - Réiserbänner Wisepiipserten / Halloween-Party
Lieu : Centre Edward Steichen à Bivange - Salle Family of Man
20:00 - OGAE Luxembourg / Gala Eurovision 2010
Lieu : Maison communale à Roeser - Salle des fêtes François Blouet
Calendrier de parution « Buet – Agenda 2010 »
N°
Période
Date limite de rédaction
Date de parution
6/2010
1/2011
Novembre – Décembre 2010
Janvier – Février 2011
13 octobre 2010
08 décembre 2010
Semaine 43
Semaine 52
Les associations/annonceurs sont priés de respecter scrupuleusement les dates limites de rédaction.
Il ne sera plus fait d’exception en cas de remise tardive d’une annonce ! Les documents à publier
peuvent être remis sur papier libre, sur un support de stockage numérique (disquette, CD-ROM,
DVD, média de stockage USB …) ou envoyés à l’adresse email [email protected].
50
Agenda - Sportskalenner
September/Oktober 2010
Vendredi 24.09.2010
20:00 - H.C. Berchem - Esch (Seniors I)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
Samedi 25.09.2010
18:00 - H.C. Berchem - Mersch (U23)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
Dimanche 26.09.2010
18:00 - H.C. Berchem - Dudelange (Seniors II)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
Samedi 09.10.2010
16:00 - H.C. Berchem - Bascharage (U14)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
18:00 - H.C. Berchem - Dudelange (U23)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
20:00 - H.C. Berchem - Dudelange (Seniors I)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
Dimanche 10.10.2010
14:00 - H.C. Berchem - Rumelange (U12)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
16:00 - H.C. Berchem - Pétange (U17)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
18:00 - H.C. Berchem - Strassen (Seniors II)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
Samedi 16.10.2010
16:00 - H.C. Berchem - Mersch (U17)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
18:00 - H.C. Berchem - Diekirch (U23)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
20:00 - H.C. Berchem - Diekirch (Seniors I)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
Samedi 30.10.2010
20:00 - H.C. Berchem - H.C. Atomix Haacht :
Benelux Ligue (Seniors I)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
Dimanche 31.10.2010
20:00 - H.C. Berchem - Achilles Bocholt :
Benelux Ligue (Seniors I)
Lieu : Crauthem, Hall sportif
51
STEP - AEROBIC
Pour tout renseignement
téléphoner au 51 82 60 ou 661355236
(Mme Faltz)
Inscription possible tout au long de l’année.
- Vous êtes en bonne condition
- Vous voulez rester en forme
Alors joignez-vous à notre équipe dans la nouvelle salle
de sports (Hall Omnisport à Crauthem/Roeser).
Tous les lundis sauf pendant les vacances scolaires.
Step-Aerobic A.s.b.l.
CCPL
LU36 1111 1253 4319 0000
Débutants :
19 hrs à 20 hrs.
Avancés :
20 hrs à 21 hrs.
Les cours débutent lundi le 20 septembre 2010.
Step-Aerobic
Exercices pour améliorer la condition physique,
circulation sanguine, abdominaux et stretching …
Editeur:
Administration communale de Roeser • 40, Grand-rue • L-3394 Roeser