Citroën C6 2006- Peugeot 607 CAN-bus 2005
Transcription
Citroën C6 2006- Peugeot 607 CAN-bus 2005
pag 01 Voorblad 13 talen.pdf 13-5-2008 8:34:19 Citroën C6 2006Peugeot 607 CAN-bus 2005- C DE Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446 FR Instructions de montage du faisceau électrique pour chrochet d'attelage conforme à la norme DIN/ISO 11446 prise 13-V. CZ Montážní pokyny: souprava pro elektrické propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do normy DIN/ISO 11446. NL Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446. DK Monteringsvejledninger for det elektriske ledningsføringssæt for trækstang med 13-N stikdåse, DIN/ISO, norm 11446. GB Fitting instructions electric wiring kit tow bar with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446. FI ES Instrucciones de montaje de kit eléctrico para enganche de remolque con caja de conexiones 13-P según norma DIN/ISO 11446. GR Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή 13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446. IT Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme alla norma DIN/ISO 11446. NO Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med 13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446. SE Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446. PL Instrukcje montażu zestawu okablowania elektrycznego dyszla holowniczego z 13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446. M Y Partnr.: CT-033-D1 CM Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446 mukainen 13-N liitin. MY CY DE durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des - Technische Änderungen vorbehalten. - Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 12. Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat CMY K - Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt - Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou FR rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas - Sous réserve de modifications techniques. - Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 12. des équipments adéquats. - Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde NL montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke - Technische wijzigingen voorbehouden. - Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 12. aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt. - We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result GB in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product liability act. ES - El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto. ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità - Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. - Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in questione, cfr. pagina 12. - Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad. - Tekniska ändringar förbehålles. - Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 12. - Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za - CZ - Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas. - Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 12). legale relativa ai prodotti. SE ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation. - Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual. - Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata IT - Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o - Změny mohou být provedeny bez oznámení. - Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 12. odpovědnosti za způsobené škody. - Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret DK værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå omkring det lovpligtige ansvar. FI mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta. πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων. NO - Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään. - Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 12. - Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. - Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα 12. - Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted. tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 12. - Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w PL - Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede køretøjer, side 12. - Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat, - Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει GR - Kan ændres uden varsel. specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt. © ECS Electronics B.V. - Podlega zmianom bez powiadomienia. - Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego pojazdu, patrz strona 12. Revision: 1 CT-033-D1 / 071106MB DE FR NL GB ES IT SE CZ DK FI NO Li st a cz ęś ci εξ αρ τη μά τω ν GR D el lis te Κ ατ άλ ογ ος O sa lu et te lo D el -l is te Se zn am dí lů co m po El ne en nt co es co m po ne D el nt lis i ta de Li st a Ei nz el te ill is te Li st e de pi ec es O nd er de le nl ijs t Pa rt lis t pag 02 Stuklijst.pdf 13-5-2008 8:34:21 PL R2 R3 M X G Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi DU CZ FR Gebruikershandleiding NL User guide GB Guía del usuario Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback +15 © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 R1 CT-026-DL / 210305RH T C 1x M Y CM MY CY X 6x CMY M K 5F00 1 2x 3x 3x 20 Am p. © ECS Electronics B.V. 1x 15 Am p. 1x 6x 2x Pag. 2 CT-033-D1 / 071106MB pag 03.pdf 13-5-2008 8:34:18 Citroën C6 1 4 2x 5 1 3 2 2x C M Y 2 CM MY CY CMY K ! Code 3:3 3 © ECS Electronics B.V. Pag. 3 CT-033-D1 / 071106MB pag 04.pdf 13-5-2008 8:34:33 Peugeot 607 4 2 4 3 ! 1 Code 3:3 Citroën C6 & Peugeot 607 ROUTING Peugeot 607 Citroen C6 C M Y R3 MY CY M R1 R1 CM M R3 CMY G K G X X Citroën C6 5 1 2 1 ø 18mm 2 © ECS Electronics B.V. X Pag. 4 CT-033-D1 / 071106MB pag 05.pdf 13-5-2008 8:34:35 Peugeot 607 6 1 1 2 ø 18mm 2 X Citroën C6 & Peugeot 607 A Option 1 INFO Option 2 C X M DE Anschluss Steckdose FR Connection de la prise NL Contactdoos aansluiting GB Socket connection Y ES Conexión de la caja de enchufe CM IT Allaccio zoccolo MY SE Anslutning kontaktdosa CY CZ Objímkový konektor CMY Option 3 K DK Stikdåse forbindelse FI Pistorasia liitäntä GR Υποδοχή σύνδεσης X NO Tilkobling koblingsboks X PL Połączenie przez gniazdo Pag. 12 B Option 1 © ECS Electronics B.V. Pag. 5 CT-033-D1 / 071106MB pag 06.pdf 13-5-2008 8:34:32 Citroën C6 & Peugeot 607 C Option 2 1 2 3 4 2 3 4 D Option 3 1 Citroën C6 C M 7 3 Y CM MY R1 CY 2 CMY 1 K Schwarz Noir NL Zwart GB Black ES Negro DE FR Nero Svart CZ Černá DK Sort IT SE Musta Mαύρο NO Svart PL Czarny FI GR Peugeot 607 8 2 R1 3 Schwarz Noir NL Zwart GB Black ES Negro DE FR © ECS Electronics B.V. Nero Svart CZ Černá DK Sort IT SE 1 Musta Mαύρο NO Svart PL Czarny FI GR Pag. 6 CT-033-D1 / 071106MB pag 07.pdf 13-5-2008 8:34:27 Citroën C6 9 10mm G 10 M 5F001 3 1 C 2 C M Y CM MY Peugeot 607 CY CMY K 11 10 mm G 12 M 5F001 3 1 C © ECS Electronics B.V. 2 Pag. 7 CT-033-D1 / 071106MB pag 08.pdf 13-5-2008 8:34:23 Citroën C6 & Peugeot 607 13 15 Am p. NL GB 1 ES IT SE CZ R2 +30 DK FI GR NO PL Braun/Weiß Marron/Blanc Bruin/Wit Brown/White Marrón/Blanco Marrone/Bianco Brun/Vit Hnědo/Bílá Brun/Hvid Ruskea/Valkoinen Καφέ/Λευκό Brun/Hvit Brązowy/Biały 4 A m p . FR 2 0 DE 1 5 A m p . 2 DE FR NL 20 Am p. GB 3 ES IT SE CZ R2 DK FI +30 GR NO PL Orange Orange Oranje Orange Naranja Arancione Orange Oranžová Orange Oranssi Πορτοκαλί Oransje Pomarańczowy Citroën C6 14 V R3 1 2 C 1 M Y CM 2 MY CY R3 CMY K Schwarz Noir NL Zwart GB Black ES Negro IT Nero SE Svart DE FR 1 Černá Sort FI Musta GR Mαύρο NO Svart PL Czarny CZ DK ! 2 4 R3 5 DE FR NL GB 3 DE BITTE BEACHTEN: Sorgfältig löten und isolieren! CZ N.B.: Pečlivě pájejte a izolujte! FR ATTENTION: Souder et isoler précisément! DK N.B.: Lod og isoler grundigt! ES IT SE NL LET OP: Zorgvuldig solderen en isoleren! FI HUOMIO: Juota ja eristä huolellisesti! CZ GB N.B.: To solder and isolate carefully! GR Σ.Σ.: Κολλήστε με κασσίτερο και μονώστε προσεκτικά! DK ES ATENCIÓN: ¡Soldar y aislar cuidadosamente! NO VIKTIG: Sveis sammen og isoler nøye! IT ATTENZIONE: Saldare e isolare con cura! PL UWAGA: Starannie przylutować i zaizolować! SE OBS: Löd och isolera noggrant! © ECS Electronics B.V. ! FI GR NO PL Schwarz Noir Zwart Black Negro Nero Svart Černá Sort Musta Mαύρο Svart Czarny Pag. 8 CT-033-D1 / 071106MB pag 09.pdf 13-5-2008 8:34:17 Peugeot 607 15 4 1 Q 2 Q C 3 M Y CM MY 16 CY R3 CMY K Citroën C6 & Peugeot 607 17 ! © ECS Electronics B.V. Code 3:3 Pag. 9 CT-033-D1 / 071106MB pag 10.pdf 13-5-2008 8:34:30 Citroën C6 & Peugeot 607 18 ! DE FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEN TESTKASTEN MIT BELASTING ODER MIT LEUCHTEN MIT DER GENAUEN MENGE DES WATTS! FR CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT! NL CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE! GB CHECK FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH LOAD OR LAMPS WITH THE RIGHT AMOUNT OF WATT! ES ¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO WATTAJE! IT CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO WATT-TAGGIO! SE KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR MED RÄTT WATT-VÄRDE! CZ OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM! DK CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT! FI TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT! GR ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ! NO KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI! PL SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O ODPOWIEDNIEJ MOCY! INFO PARK DISTANCE CONTROL PARK DISTANCE CONTROL C M OPTION PARK DISTANCE CONTROL Y CM MY PARK DISTANCE CONTROL C2 Citroën Citroën Diagnose CY CMY K CT-033-ZZ Fragen Sie Ihren Lieferanten. Consultez votre fournisseur. Raadpleeg uw leverancier. Consult your supplier. Consulte con su proveedor. Rivolgersi al proprio fornitore. Be leverantören om råd. Poraďte se s vaším dodavatelem. Henvend dig til din leverandør. Kysy neuvoa toimittajaltasi. Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας. Forhør deg med din leverandør. Należy skonsultować się z dostawcą. Citroën C6 19 © ECS Electronics B.V. Pag. 10 CT-033-D1 / 071106MB pag 11.pdf 13-5-2008 8:34:29 Citroën C6 20 2x 2 5 1 3 4 2x Peugeot 607 C M Y 21 CM 2 MY CY CMY K 1 3 Citroën C6 & Peugeot 607 22 DE Gebrauchsanleitung. FR Mode d'emploi. NL Gebruikershandleiding. GB User guide. ES Guía del usuario. IT Manuale di istruzioni. SE Bruksanvisning. CZ Uživatelská příručka. DK Brugervejledning. FI Käyttöohjeet. GR Οδηγός χρήστη. Partnr.: CT-026-DL Bedienungsanleitung Mode d'emploi DU FR CZ Bedienungsanleitung DK Mode d'emploi FI Gebruikershandleiding GR User guide Gebruikershandleiding NL User guide GB Guía del usuario ES NO Guía del usuario Manuale di istruzioni IT PL Manuale di istruzioni Bruksanvisning SE Citroën C4 Hatchback NO Brukerveiledning. PL Instrukcja obsługi. © ECS Electronics B.V. © ECS Electronics B.V. www.ecs-electronics.com Revision: 0 CT-026-DL / 210305RH ! Pag. 11 CT-033-D1 / 071106MB © ECS Electronics B.V. PL NO GR FI DK CZ SE IT ES GB NL FR DE K Pmax CY Blu Blå Modrá Blå Sininen Giallo Gul Žlutá Gul Keltainen Niebieski Azul Amarillo Żółty Blue Yellow Blå Blauw Geel Gul Bleu Jaune Μπλε Blau Gelb Κίτρινο 2x21W 21W 2 Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß 3/31 1-8 Zielony Grønn Πράσινο Vihreä Grøn Zelená Grön Verde Verde Green Groen Vert Grün 21W Brązowy Brun Καφέ Ruskea Brun Hnědá Brun Marrone Marrón Brown Bruin Marron Braun 52W 5/58-R (1,00mm²) Czerwony (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Κόκκινο (1,00mm²) Punainen (1,00mm²) Rød (1,00mm²) Červená (1,00mm²) Röd (1,00mm²) Rosso (1,00mm²) Rojo (1,00mm²) Red (1,00mm²) Rood (1,00mm²) Rouge (1,00mm²) Rot 3x21W 6/54 STOP SE Anslutning kontaktdosa NL Contactdoos aansluiting Allaccio zoccolo IT FR Connection de la prise 4/R CMY 1/L MY DIN/ISO 11446 CM GB Socket connection Y Czarny Svart Μαύρο Musta Sort Černá Svart Nero Negro Black Zwart Noir Schwarz 52W 7/58-L ES Conexión de la caja de enchufe M DE Anschluss Steckdose Czerwony Czarny/ Rød Svart/ Κόκκινο Μαύρο/ Punainen Musta/ Rød Sort/ Červená Černo/ Röd Svart/ Rosso Nero/ Rojo Negro/ Red Black/ Rood Zwart/ Rouge Noir/ Rot Schwarz/ 2x21W 8 Reverse FI 9 15 amp. + - 15+ 10 15 amp. + - Biały Brązowy/ Hvit Brun/ Λευκό Καφέ/ Valkoinen Ruskea/ Hvid Brun/ Bílá Hnědo/ Vit Brun/ Bianco Marrone/ Blanco Marrón/ White Brown/ Wit Bruin/ Blanc Marron/ Weiß Braun/ (2,50mm²) Czerwony (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Κόκκινο (2,50mm²) Punainen (2,50mm²) Rød (2,50mm²) Červená (2,50mm²) Röd (2,50mm²) Rosso (2,50mm²) Rojo (2,50mm²) Red (2,50mm²) Rood (2,50mm²) Rouge (2,50mm²) Rot 180W/15Amp. 180W/15Amp. 30+ Pistorasia liitäntä DK Stikdåse forbindelse CZ Objímkový konektor Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß Niebieski Czerwony/ Blå Rød/ Μπλε Κόκκινο/ Sininen Punainen/ Blå Rød/ Modrá Červeno/ Blå Röd/ Blu Rosso/ Azul Rojo/ Blue Red/ Blauw Rood/ Bleu Rouge/ Blau Rot/ 12 9 Biały Hvit Λευκό Valkoinen Hvid Bílá Vit Bianco Blanco White Wit Blanc Weiß 13 Połączenie przez gniazdo 10 11 PL NO Tilkobling koblingsboks GR Υποδοχή σύνδεσης INFO pag 12.pdf 13-5-2008 8:34:26 C Pag. 12 CT-033-D1 / 071106MB