Fiat Fiorino / Peugeot Bipper / Citroën Nemo

Transcription

Fiat Fiorino / Peugeot Bipper / Citroën Nemo
Fiat Fiorino / Peugeot Bipper / Citroën Nemo
Partnr.: FI-024-DH
DE
Einbauanleitung Elektrosatz Anhängervorrichtung
mit 13-P Steckdose lt. DIN/ISO Norm 11446
FR
Instructions de montage du faisceau électrique
pour chrochet d'attelage conforme à la norme
DIN/ISO 11446 prise 13-V.
CZ
Montážní pokyny: souprava pro elektrické
propojení tažné tyče s 13-P zásuvkou do
normy DIN/ISO 11446.
NL
Montage-handleiding elektrokabelset voor trekhaak
met 13-P contactdoos vlg. DIN/ISO norm 11446.
DK
Monteringsvejledninger for det elektriske
ledningsføringssæt for trækstang med 13-N
stikdåse, DIN/ISO, norm 11446.
GB
Fitting instructions electric wiring kit tow bar
with 13-P socket up to DIN/ISO Norm 11446.
FI
ES
Instrucciones de montaje de kit eléctrico para
enganche de remolque con caja de conexiones
13-P según norma DIN/ISO 11446.
GR
Οδηγίες συναρμολόγησης ηλεκτρικού σετ
καλωδίων μπάρας ρυμούλκησης με υποδοχή
13-Ρ μέχρι DIN/ISO Κανόνας 11446.
IT
Istruzioni di montaggio di set di cavi elettrici
per gancio da traino con zoccolo a 13-P conforme
alla norma DIN/ISO 11446.
NO
Monteringsanviser elkabelsett for trekkrok med
13-P koblingsboks ifølge DIN/ISO norm 11446.
SE
Monteringsanvisningar elkabelsats för dragkrok
med 13-P kontaktdosa enligt DIN/ISO norm 11446.
PL
Instrukcje montażu zestawu okablowania
elektrycznego dyszla holowniczego z
13-stykowym gniazdem DIN/ISO 11446.
DE
- Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass eine unsachgemäße und nicht in einer Fachwerkstatt
durchgeführte Montage einen Verzicht auf Entschädigung jeglicher Art insbesondere bezüglich des
Ohjeet vetokoukun sähkökaapelisarjan
asentamiseen, jossa on DIN/ISO 11446
mukainen 13-N liitin.
- Technische Änderungen vorbehalten.
- Widerstand nur gemäß der Tabelle auf dem Anhänger verwenden, siehe Seite 13.
Produkthaftpflichtrechts zur Folge hat
- Il est expréssement prévu qu' on ne saurait se prévaloir d'un quelconque préjudice contractuel ou
FR
rédhibitoire si le montage avait été fait en dépit des dites instructions ou dans un garage ne disposant pas
- Sous réserve de modifications techniques.
- Ne excessez pas la charge maximale, indiquée dans le tableau sur page 13.
des équipments adéquats.
- Wij wijzen er met nadruk op, dat ondeskundige en niet door een vakkundige werkplaats uitgevoerde
NL
montage tot gevolg heeft dat daardoor ieder recht op schadevergoeding, ook op wettelijke
- Technische wijzigingen voorbehouden.
- Gebruik alleen belasting volgens aansluittabel op het getrokken voertuig, zie pagina 13.
aansprakelijkheid inzake produkten, vervalt.
- We would expressly point out that assembly not carried out properly by a competent installer will result
GB
in cancellation of any right to damage compensation, in particular those arising by virtue of the product
liability act.
ES
- El montaje inapropiado y efectuado por personal no cualificado originará la pérdida de todo derecho a
indemnización o la expiración de toda responsabilidad civil con respecto al producto.
ha come conseguenza il decadere di qualsiasi diritto al risarcimento danni, nonché alla responsabilità
- Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
- Utilizzare esclusivamente un carico conforme alla tabella degli allacci relativa al veicolo in
questione, cfr. pagina 13.
- Vi påpekar med eftertryck att all rätt till skadeersättning och all laglig ansvarighet förfaller om
monteringen inte har utförts på rätt sätt och av en professionell verkstad.
- Tekniska ändringar förbehålles.
- Använd endast belastning enligt anslutningstabellen på det dragna fordonet, se sid. 13.
- Výslovně zdůrazňujeme, že jakákoli montáž, která není provedená ve specializované dílně, má za -
CZ
- Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.
- Utilice sólo cargas de acuerdo a la tabla de conexión del vehículo remolcado (ver página 13).
legale relativa ai prodotti.
SE
ensure that these instructions are read and fully understood before commencing installation.
- Do not overload circuits; the maximum loads per connection are detailed in this manual.
- Sottolineiamo espressamente che un montaggio inadeguato ed eseguito da un'officina non specializzata
IT
- Contents of these kits and their fitting manuals are subject to alteration without notice, please
následek odvolání nároků na kompenzaci jakéhokoli druhu, obzvláště vyplývajících ze zákona o
- Změny mohou být provedeny bez oznámení.
- Používejte pouze při maximálním nabití podle tabulky na tažném vozidle, viz. str. 13.
odpovědnosti za způsobené škody.
- Vi ønsker at gøre udtrykkeligt opmærksom på at forkert samling, der ikke er udført af et specialiseret
DK
værksted, resulterer i bortfaldelse af kompenseringskrav af alle slags, i særdeles krav der måtte opstå
omkring det lovpligtige ansvar.
FI
mikäli asennusta ei ole toteutettu oikealla tavalla eikä ammattitaitoisen asiantuntijan toimesta.
πραγματοποιηθεί ειδικό εργαστήριο θα οδηγήσει σε αποποίηση των αξιώσεων επιβολής αποζημιώσεων
οποιουδήποτε είδους, ειδικά όσα προκύπτουν από το νόμο ευθύνης προϊόντων.
NO
- Oikeus teknisiin muutoksiin ilman erillistä huomautusta pidätetään.
- Kuormita työvirtapiiriä ainoastaan hinattavan ajoneuvon kytkentäkaavion mukaisesti, katso sivu 13.
- Μπορεί να τροποποιηθεί χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.
- Χρησιμοποιείτε μόνο μέγιστο ηλεκτρικό φορτίο σύμφωνα με τον πίνακα σύνδεσης στο
ρυμουλκούμενο όχημα, δείτε σελίδα 13.
- Vi påpeker ettertrykkelig at all rett til skadeerstatning og rettslig ansvar forfaller dersom monteringen ikke - Tekniske endringer forbeholdes. - Overskrid ikke grensene anvist i tilkoblingstabellen på
er blitt utført på riktig måte og av et profesjonelt verksted.
tilhengeren eller det tilkoblede kjøretøyet, se s. 13.
- Chcielibyśmy wyraźnie zaznaczyć, iż wszelki nieprawidłowy montaż, który nie jest wykonywany w
PL
- Brug kun den maksimale belastning, i overensstemmelse med forbindelsestabellen for bugserede
køretøjer, side 13.
- Korostamme, että kaikki oikeudet vahinkokorvaukseen kuten myös valmistajan laillinen vastuu raukeavat,
- Επισημαίνουμε κατηγορηματικά ότι οποιαδήποτε εσφαλμένη συναρμολόγηση, η οποία δεν έχει
GR
- Kan ændres uden varsel.
specjalistycznym warsztacie pociąga za sobą utratę możliwości dochodzenia wszelkiego typu roszczeń, w
szczególności tych wynikających z odpowiedzialności producenta za swój produkt.
© ECS Electronics B.V.
- Podlega zmianom bez powiadomienia.
- Używać tylko takiego maksymalnego obciążenia które wynika z tabliczki połączeń holowanego
pojazdu, patrz strona 13.
Revision: 1
FI-024-DH / 080113DC
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Mode d'emploi
DU
CZ
FR
NL
User guide
GB
Guía del usuario
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
DK
FI
cz
ęś
ci
εξ
αρ
τη
μά
τω
ν
GR
NO
Li
st
a
D
el
lis
te
Κ
ατ
άλ
ογ
ος
O
sa
lu
et
te
lo
D
el
-l
is
te
Se
zn
am
CZ
PL
M1
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
dí
lů
co
m
po
El
ne
en
nt
co
es
co
m
po
ne
D
el
nt
lis
i
ta
de
Li
st
a
Ei
nz
el
te
ill
is
te
Li
st
e
de
pi
ec
es
O
nd
er
de
le
nl
ijs
t
Pa
rt
lis
t
DE
Citroën C4 Hatchback
M2
© ECS Electronics B.V.
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
R2
CT-026-DL / 210305RH
X
L1
U1
G
M1
2x
R1
M2
5x
R2
L.E.D.
U2
4x
X
U1
15x
U3
2x
U2
3x
3x
© ECS Electronics B.V.
2x
15
Am
p.
2x
1x
6x
2x
2x
2x
2x
Pag. 2 FI-024-DH / 080113DC
ROUTING
L1
L.E.D.
U2
X
M1
U1 G
U3
M2
R1 R2
1
2x
1
2
1
2
1
2x
2
3
3
2
© ECS Electronics B.V.
Pag. 3 FI-024-DH / 080113DC
© ECS Electronics B.V.
Pag. 4 FI-024-DH / 080113DC
BU
BK
BN
GN
GY
OG
RD
WH
YE
PK
PE
DL
DG
LB
LG
NL
SB
T
VT
Rose
Pourpre
Rosa
Purpur
Purple
Pink
Yellow
Violet
Violett
Violet
Marron-jaune Yellow brown
Gelbbraun
Sky blue
Himmelblau Bleu ciel
Color natural
Verde claro
Azul claro
Verde oscuro
Azul oscuro
Púrpura
Rosa
Amarillo
Blanco
Rojo
Naranja
Gris
Verde
Marrón
Negro
Azul
ES
Violet
Geelbruin
Musta
Ruskea
Vihreä
Harmaa
Oranssi
Punainen
Valkoinen
Keltainen
Rosa
Purppura
Sort
Brun
Grøn
Grå
Orange
Rød
Hvid
Gul
Rosa
Purper
Ćerná
Hnědá
Zelená
Šeda
Oranžová
Červená
Bílá
Žlutá
Růžová
Purpurov
Svart
Brun
Grön
Grå
Orange
Röd
Vit
Gul
Rosa
Ljusgrön
Celeste
Violeta
Viola
Jasnozielona
Jasnoniebieska
Fiolett
Violetti
Violet
Fialová
Μοβ
Gulbrun
Keltaisenruskea Κίτρινοκαφέ
Gulbrun
Žlutohnédá
Fioletowa
Żółtobrązowa
Bękitna
Φυσικά χρώματα Naturfarger Barwy
Himmelblå
Himmelsblå Blankytná
Violett
Lyseblå
Himmelblå Taivaansininen Гαλάζιο
Naturfarvet Luonnonväri
Vaaleanvihreä
Lysegrøn
Světlezelená
Granatowa
Purpurowa
Różowa
Żółta
Biała
Czerwona
Pomarańczowa
Szara
Zielona
Brązowa
Czarna
Niebieska
PL
Mørkegrønn Ciemnozielona
Mørkeblå
Purper
Rosa
Gul
Hvit
Rød
Orange
Grå
Grønn
Brun
Sort
Blå
NO
Аνοικτό пράσινο Lysegrønn
Vaaleansininen Аνοικτό μπλε
Lyseblå
Bleděmodrá
Mörkgrön
Ljusblå
Tmavozelená Mørkegrøn Tummanvihreä Σкούρο пράσινο
Mörkblå
Colori naturali Naturfärger Přírodní
Verde chiaro
Blu chiaro
Verde scuro
Blu scuro
Tmavomodrá Mørkeblå
Πορφυρό
Ροζ
Κίτρινο
Λευκό
Κόκκινο
Πορτοκάλι
Γκρι
Πράσινο
Καφέ
Μαύρο
Μπλε
GR
Tummansininen Σкούρο μпλε
Sininen
FI
Blå
DK
Modrá
CZ
Blå
SE
Rosso porpora Purper
Rosa
Giallo
Bianco
Rosso
Arancione
Grigio
Verde
Marrone
Nero
Blu
IT
Amarillo-marrón Giallomarrone Gulbrun
Hemelsblauw Azul cielo
Natural colour Naturel
Lichtgroen
Lichtblauw
Donkergroen
Donkerblauw
Paars
Rosé
Geel
Wit
Rood
Oranje
Grijs
Groen
Bruin
Zwart
Blauw
NL
Naturfarben Nature
Light green
Vert clair
Jaune
Gelb
White
Hellgrün
Blanc
Weiß
Red
Light blue
Rouge
Rot
Orange
Bleu clair
Orange
Orange
Grey
Hellblau
Gris
Grau
Green
Dark green
Vert
Grün
Brown
Dunkelgrün Vert foncé
Marron
Braun
Black
Dark blue
Noir
Schwarz
Blue
GB
Dunkelblau Bleu foncé
Bleu
FR
Blau
DE
COLOR TABLE
3
CHECK
58R
........................................................
R
........................................................
58L
54
........................................................
STOP
........................................................
Reverse
L
........................................................
........................................................
54G
54G
........................................................
........................................................
4
!
Code
3:3
5
X
X
U2
U2
© ECS Electronics B.V.
Pag. 5 FI-024-DH / 080113DC
6
A
X
X
U2
INFO
Anslutning kontaktdosa
DE
Anschluss Steckdose
SE
FR
Connection de la prise
CZ Objímkový konektor
NL
Contactdoos aansluiting
DK Stikdåse forbindelse
GB Socket connection
FI
ES
Conexión de la caja de enchufe
GR Υποδοχή σύνδεσης
IT
Allaccio zoccolo
NO Tilkobling koblingsboks
PL
Pistorasia liitäntä
Pag. 12
Połączenie przez gniazdo
B
7
1
2
G
© ECS Electronics B.V.
Pag. 6 FI-024-DH / 080113DC
8
3
CHECK
4x
58R
........................................................
R
........................................................
58L
54
STOP
........................................................
........................................................
Reverse
L
........................................................
........................................................
54G
54G
........................................................
........................................................
R1
1
1
1
R
54
2
3
BK/GN
2
58R
R1
54
3
R1
BK/BN
R
Reverse
STOP
2
R
3
1
58R
2
Pag. 5
3
R1
BU/RD
58R
Reverse
STOP
54
R1
BK/RD
STOP
Reverse
9
3
CHECK
58R
........................................................
R
........................................................
58L
54
........................................................
........................................................
Reverse
L
........................................................
........................................................
54G
54G
........................................................
R1
1
1
2
4
3
........................................................
Pag. 5
6
5
7
R1
GY/WH
© ECS Electronics B.V.
STOP
RD/WH
Pag. 7 FI-024-DH / 080113DC
10
3
CHECK
58R
........................................................
R
........................................................
58L
54
STOP
........................................................
........................................................
Reverse
L
........................................................
........................................................
54G
54G
........................................................
........................................................
Pag. 5
2x
1
1
L
2
2
L
3
L1
58L
58L
3
R1
BK/YE
R1
PE/BK
L
58L
11
3
CHECK
58R
........................................................
R
........................................................
58L
54
........................................................
........................................................
Reverse
L
........................................................
........................................................
54G
54G
........................................................
L1
1
1
2
4
3
........................................................
Pag. 5
6
5
7
R1
GY
© ECS Electronics B.V.
STOP
RD/YE
Pag. 8 FI-024-DH / 080113DC
12
13
2x
M1
1
2x
2x
M2
3
2
14
M1
M2
15
16
L2
L.E.D.
L2
17
ø 8 mm
1
L.E.D.
2
3
4
© ECS Electronics B.V.
L.E.D.
6
5
7
Pag. 9 FI-024-DH / 080113DC
18
19
20
U2
U2
21
3
OG
OG
OG
U1
U1
2
1
U2
BN/WH
5
15
Am
Am
p.
p.
15
Am
p.
7
OG
BN/WH
4
BN/WH
15 Amp.
15
U2
U3
6
U2
15 Amp.
15
Am
p.
+30
BN/WH
© ECS Electronics B.V.
Pag. 10 FI-024-DH / 080113DC
22
!
Code
3:3
23
DE
FUNKTIONEN KONTROLLIEREN MIT EINEM
PRÜFGERÄT MIT WIDERSTAND ODER MIT
LEUCHTEN MIT DER GENAUEN WATTZAHL!
SE
KONTROLLERA FUNKTIONERNA MED EN
TESTARE MED BELASTNING ELLER LAMPOR
MED RÄTT WATT-VÄRDE!
FR
CONTRÔLER LES FONCTIONS AVEC UNE BOÎTE DE
TEST AVEC DE LA CHARGE OU DES LAMPES AVEC
LA QUANTITÉ CORRECTE DE WATT!
CZ
OVĔŘTE FUNKCE POMOCÍ TESTOVACÍHO BOXU
NEBO SVĔTEL S PŘISLUŠNÝM VÝKONEM!
NL
CONTROLEER FUNCTIES MET EEN TESTER MET
BELASTING OF LAMPEN MET DE JUISTE WATTAGE!
DK
CHECK FUNKTIONERNE MED EN TESTBOKS, MED BELASTNING
ELLER MED LYGTER MED DET KORREKTE ANTAL WATT!
TEST ALL CIRCUIT FUNCTIONS WITH A TESTBOX WITH
THE CORRECT POWER LOAD FOR EACH UNIT. A TESTBOX
ON WHICH ONLY LEDs ARE USED CAN NOT BE USED IN
THIS CASE
FI
TARKISTA TOIMINNOT KÄYTTÄMÄLLÄ TESTILAITE, JOSSA ON
OIKEATEHOINEN KUORMITUS TAI OIKEATEHOISET LAMPUT!
GR
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΜΕ ΈΝΑ ΚΙΒΩΤΙΟ ΔΟΚΙΜΗΣ ΜΕ
ΦΟΡΤΙΟ Ή ΛΑΜΠΤΗΡΕΣ ΣΩΣΤΗΣ ΠΟΣΟΤΗΤΑΣ ΒΑΤ!
NO
KONTROLER FUNKSJONENE MED EN TESTER MED BELASTNING
ELLER LYSPÆRER MED RIKTIG WATTVERDI!
PL
SPRAWDŹ FUNKCJE UŻYWAJĄC SKRZYNKI TESTOWEJ Z
OBCIĄŻENIEM LUB PODŁĄCZONYMI ŻARÓWKAMI O
ODPOWIEDNIEJ MOCY!
GB
ES
¡CONTROLAR FUNCIONES CON UN TESTER
CON CARGA O LUCES CON EL CORRECTO
WATTAJE!
IT
CONTROLLA FUNZIONI CON UN TESTER CON
CARICO O LAMPADE DEL GIUSTO
WATT-TAGGIO!
24
25
DE
FR
NL
GB
ES
IT
SE
Einzelteile wieder einbauen
Montez les part enléves
Terug plaatsen onderdelen
Reinstall linings
Reinstalar componentes
Rimetti a posto componenti
Sätt tillbaka delar
Znovu zasuňte obložení
DK Påsæt beklædningen
FI Asenna verhoilut takaisin
GR Τοποθετήστε ξανά τις επενδύσεις
NO Sett tilbake deler
CZ
PL
Założyć wykładzinę
DE
Gebrauchsanleitung.
FR
Mode d'emploi.
NL
Gebruikershandleiding.
GB
User guide.
ES
Guía del usuario.
IT
Manuale di istruzioni.
SE
Bruksanvisning.
CZ
Uživatelská příručka.
DK
Brugervejledning.
FI
Käyttöohjeet.
GR
Οδηγός χρήστη.
Partnr.: CT-026-DL
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
FR
NL
User guide
GB
Guía del usuario
CZ
Bedienungsanleitung
DK
Mode d'emploi
FI
Gebruikershandleiding
GR
User guide
ES
NO
Guía del usuario
Manuale di istruzioni
IT
PL
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
SE
Citroën C4 Hatchback
NO
Brukerveiledning.
PL
Instrukcja obsługi.
© ECS Electronics B.V.
INFO
DU
Gebruikershandleiding
www.ecs-electronics.com
Revision: 0
CT-026-DL / 210305RH
Products & Service
http://www.ecs-electronics.nl/NL/catalogus/test_gereedschap
© ECS Electronics B.V.
Pag. 11 FI-024-DH / 080113DC
© ECS Electronics B.V.
Pag. 12 FI-024-DH / 080113DC
PL
NO
GR
FI
DK
CZ
SE
IT
ES
GB
NL
FR
DE
Pmax
DIN/ISO
11446
4/R
Brązowy
Zielony
Biały
Niebieski
Żółty
Červená
(1,00mm²)
Czerwony
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Κόκκινο
(1,00mm²)
Punainen
(1,00mm²)
Rød
(1,00mm²)
Czarny
Svart
Μαύρο
Musta
Sort
Černá
Svart
Brun/
Hvit
Brązowy/
Biały
Czarny/
Czerwony
Ruskea/
Valkoinen
Musta/
Punainen
Ruskea
Vihreä
Valkoinen
Sininen
Keltainen
Röd
(1,00mm²)
Nero
Rød
Hvid
Rød
Rosso
(1,00mm²)
Negro
Svart/
Brun/
Sort/
Brun
Grøn
Hvid
Blå
Gul
Brun
Bílá
Grønn
Hnědo/
Černo/
Červená
Hnědá
Zelená
Bílá
Modrá
Žlutá
Hvit
Vit
Röd
Blå
Brun/
Svart/
Brun
Grön
Vit
Blå
Gul
Gul
Bianco
Rojo
(1,00mm²)
Black
Λευκό
Marrone/
Nero/
Rosso
Marrone
Verde
Bianco
Blu
Giallo
Red
(1,00mm²)
Zwart
Καφέ/
Blanco
Rojo
Rood
(1,00mm²)
Μαύρο/
Marrón/
Negro/
Marrón
Verde
Blanco
Azul
Amarillo
Rouge
(1,00mm²)
Κόκκινο
White
Red
Καφέ
Brown/
Black/
Brown
Green
White
Blue
Yellow
Πράσινο
Wit
Rood
Λευκό
Bruin/
Zwart/
Bruin
Groen
Wit
Blauw
Geel
Μπλε
Blanc
Κίτρινο
Marron/
Noir/
Rouge
Marron
Vert
Blanc
Bleu
Noir
Weiß
Rot
Jaune
Braun/
Schwarz/
Schwarz
Rot
Braun
Grün
(1,00mm²)
-
15+
15 amp.
+
-
10
(2,50mm²)
Czerwony
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Κόκκινο
(2,50mm²)
Punainen
(2,50mm²)
Rød
(2,50mm²)
Červená
(2,50mm²)
Röd
(2,50mm²)
Rosso
(2,50mm²)
Rojo
(2,50mm²)
Red
(2,50mm²)
Rood
(2,50mm²)
Rouge
(2,50mm²)
Rot
180W/15Amp. 180W/15Amp.
9
Weiß
Blau
Gelb
8
2x21W
7/58-L
+
52W
6/54
15 amp.
3x21W
5/58-R
30+
Pistorasia liitäntä
52W
3/31
Reverse
FI
Biały
Hvit
Λευκό
Valkoinen
Hvid
Bílá
Vit
Bianco
Blanco
White
Wit
Blanc
Weiß
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
9
Biały
Hvit
Λευκό
Valkoinen
Hvid
Bílá
Vit
Bianco
Blanco
White
Wit
Blanc
Weiß
13
Połączenie przez gniazdo
10
11
PL
GR Υποδοχή σύνδεσης
NO Tilkobling koblingsboks
CZ Objímkový konektor
DK Stikdåse forbindelse
21W
2x21W
2
21W
1/L
1-8
STOP
SE Anslutning kontaktdosa
NL Contactdoos aansluiting
GB Socket connection
IT
Allaccio zoccolo
ES Conexión de la caja de enchufe
FR Connection de la prise
DE Anschluss Steckdose
INFO