VI Festival International Poésie Parole dans le monde
Transcription
VI Festival International Poésie Parole dans le monde
VI Festival International Poésie Parole dans le monde Palabra en el Mundo, Vorto en la mondo, Palavra no mundo, Parola nel Mondo, Worte in der Welt, Rimayninchi llapan llaqtapi, Paràula in su Mundu, Cuvânt în Lume, Ordet i verden, Word in the world, Palabra no mundo, Ñe’ê arapýre, Paraula en el Món, Chuyma Aru, Koze nan lemond, Kelma fid-dinja, ( מילה בעולםmilá baolam), Nagmapu che dungu, Tlajtoli ipan tlaltikpaktli, ( וורט אין ועלטVort in Velt), Dünyada kelime, اﻟﻌﺎ ﻟﻤﻔﻲ آﻠﻤﺔ, lhamet ta íhi honhát, Titzaa yeezii loyuu, 10 al 22 de mayo del 2012 Donnons une chance à la paix À celles et ceux qui sont poètes mais aussi des personnes de parole, d´organisation et d’action À celles et ceux qui sont professeurs dont la tâche est d’éclairer les futurs; À celles et ceux qui sont journalistes et passent pas sous silence les vérités; À celles et ceux qui sont travailleurs de la culture, ceux-là qui font fleurir les rêves, À celles et ceux qui sont qui grâce à la promotion et à la création font la différence, À ces milliers de personnes qui luttent pour la paix et la justice sociale. Le Festival International Poésie Parole dans le monde est le grand rassemblement de la poésie partout; c’est comme le jour qui ouvre le monde en découvrant le sens des trajectoires, la couleur des choses, l’essence de la vie qui nous explique la Paix par la naturalité de ses manifestations, sans nécessité de justification ni de discours complexes. Parole dans le monde est un festival de poésie qui libère chaque point de la planète, depuis chaque maison, la lumière des fraternités, et croît et alimente la ronde infinie. Ceci est Parole dans le monde: une grande rencontre sans frontières autour de la poésie. Depuis 2007, la première expérience inédite de ce type a été réalisée sur la planète, toujours en soutenant son caractère pluriel, horizontal, autogéré, libre. Il naît depuis chacun de nous et se multiplie; bon pain de main en main, chant et espérance. Des dizaines de pays, des centaines de villes, des milliers d’actions poétiques intégrées au fil des dernières années pour exercer à pleine voix la poésie dans les rues, les villages, les salles de classes et les usines, les places et les tables des cafés, les bibliothèques, les universités, les prisons, les parcs et là où l’imagination nous incite à que cela devienne réalité grâce à la vocation constructrice de travailleurs poètes, enseignants, artistes, promoteurs culturels… Unis nous disons que Tous Ensembles nous pouvons construire une grand étreinte pour la Paix. Et que la Paix n’est pas le silence des cimetières; la Paix ne mûrit pas sous l’oppression, la Paix n’est pas le produit de l’instauration de la peur de la Grande Matraque et ne grandit pas non plus sous la protection du développement de forces économico-militaires de dissuasion du rien. La Paix ne survit pas aux silences complices, elle n’est pas non plus une marchandise et n’a pas besoin de sous-marins nucléaires ni de mercenaires et encore moins de gardes fous hallucinés par des visions consuméristes. La Paix c’est un enfant qui lit de la poésie, nos prochains autour du pain et de la liberté, un chant collectif. Nous disons cela, ensemble, comme un mot magique qui ouvre les portes des peuples pour que la fraternité rêve avec nous le meilleur futur pour tous. Nous nous convoquons pour construire le possible mais aussi l’impossible. Du 10 au 22 mai 2012, dans chaque lieu et en poésie Le possible (et aussi l’impossible) en quelques lignes Parole dans le monde est une initiative unitaire et se construit avec la participation de tous. L’idée de base est que chacun d’entre nous organise une activité poétique dans sa ville, la somme de tous nous donnera comme résultat un Festival de Poésie Partout. Ceux qui l’accueilleront dans chaque lieu, ont une la liberté totale de lui ajouter les variantes qu’ils estiment nécessaires: musique, théâtre, arts plastiques, marionnettes, photographie, cinéma, danse, science, historia, etc. La publicité portera l’en-tête: VI Festival International Poésie Parole dans le monde Palabra en Mundo, Vorto en la mondo, Palavra no mundo, Parola nel Mondo, Worte in der Welt, Rimayninchi llapan llaqtapi, Paraula in su Mundu, Cuvânt în Lume, Parole dans le Monde, Ordet i verden, Palabra no mundo, Ñe’ê arapýre, Paraula en el Món, Chuyma Aru, Koze nan lemond, Kelma fid-dinja, ( מילה בעולםmilá baolam), Nagmapu che dungu, Tlajtoli ipan tlaltikpaktli, ( וורט אין ועלטVort in Velt), , آﻠﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢ, Dünyada kelime, Titzaa yeezii loyuu, lhamet ta íhi honhát, Du 19 au 24 mai 2012 Donnons une chance à la Paix Et il faut ajouter le nom de l'institution, le groupe, etc., qui convoquent dans chaque point de rencontre au niveau local. Promotion: Tous les organisateurs sont responsables auprès de leurs contacts de la diffusion du Festival, dans la perspective d’arriver à la participation du public la plus importante et d’ouvrir le Festival à d’autres villes et d’autres pays. La poésie dans les écoles: Rencontre, Débat de poètes dans les écoles ; les enseignants travaillent sur la poésie ; les élèves l’écrivent, l’illustrent; Les illustrations peuvent faire l’objet d’une exposition dans l’école ou s’échanger avec d’autres écoles participantes et même les exposer dans les vitrines de la ville. Activités ludiques autour de la poésie. Interaction de la poésie avec la sculpture-peinture-musique-théâtre-cirque-marionnettes-etc. Université: Organisation de colloques, séminaires, conférences sur des aspects de la poésie, œuvre d’un ou plusieurs auteurs, générations, etc. Hommage à poètes locaux et universels, débats sur le rôle de la poésie aujourd’hui. Activités connexes : Organisation de récitals poétiques, présentation d’extraits de poésie illustrée et/ou poésie visuelle. Les institutions culturelles ont déjà les infrastructures nécessaires en place pour ce type de propositions, dans un esprit de rapprochement : université – société. Chant et Poésie: Nous invitons les musiciens, auteurs-compositeurs, groupes, à la programmation d’un concert avec la participation d’un poète ou plus. Partager la scène, mettre des poèmes en musique ainsi que sous de nouvelles formes. Le plus important étant que la musique et le chant puissent se tendre la main pour s’exprimer poétiquement. Radio: Dans le cadre du Festival peuvent être émis des programmes ou microprogrammes de poésie, avec des poètes invités, interviews, lectures, etc. Transmission de rencontres poétiques dans le cadre de Parole dans le monde. Soutien depuis les radios pour les activités de la ville. Soutien des radios dédiées aux activités de la ville. Télévision: Diffusion d’un programme ou d’une série d’entretiens d’auteurs locaux ou même des programmes culturels avec de la poésie lue en studio ou à l’extérieur ; Mais également des plaques mises en musique avec en fond une lecture de poésie etc. Presse et revues: Publication dans les quotidiens et journaux d’une page ou d’un supplément de poésie. Les revues peuvent participer avec un numéro spécial consacré à la poésie. Bibliothèques: Organiser des hommages à des poètes ou des lectures de poésie. Diffuser lors de cette semaine, en particulier, le patrimoine poétique de la Bibliothèque en rendant les libres plus accessibles au public, invitations à des rencontres, débats, lectures avec la participation des auteurs et du public. Mettre en œuvre des campagnes pour accroître le nombre de livres de poésie. Diffusion du patrimoine poétique grâce aux médias. Jardins botaniques, campus universitaires, parcs : Organiser une lecture et planter un arbre en hommage à la poésie ou en hommage à un ou plusieurs poètes, avec l'idée symbolique de créer, avec le temps, un « Bois Poétique » ou « un Bois de la Parole Poétique dans le monde », etc. Communes: De nombreuses municipalités ont déclaré l'activité de la ville dans le cadre de Parole dans le monde: d’intérêt municipal. L’intérêt des autorités culturelles de la municipalité ou de la région s’est manifesté à plusieurs reprises et cela a beaucoup aidé les organisateurs locaux. Pour être déclaré d’intérêt général il suffit de réaliser une simple démarche administrative auprès des autorités de la Culture dans le délai prévu à cet effet. Les municipalités qui l’ont fait se sont vues rétribuées largement par le succès de chaque appel à projets, qui a eu une visibilité dans différents médias, au-delà des médias locaux. Les municipalités, grâce à leur gestion culturelle, peuvent réaliser avec grand succès des activités en lien avec la poésie sur tout leur territoire, en donnant un apport important aux dynamiques culturelles locales. Autres actions: Différents groupes culturels et/ou poétiques ont porté la poésie dans les rues, les gares et les arrêts de métro, les centres commerciaux, prisons, hôpitaux, prisons, parcs et musées. Des parcours poétiques ont été tracés dans des parcs et des bois en baptisant des arbres avec des noms de poètes pour terminer par la plantation d’un arbre accompagnée d’une lecture ou d’un petit acte artistique. De la même manière, plusieurs groupes ont distribué de la poésie dans les rues, ils ont réalisé des affiches avec de la poésie illustrée exposées dans des vitrines, sur des panneaux d’affichage, des murs, des véhicules de transport en commun. Un papyrus poétique transhumant ainsi que des banderoles poétiques ont été réalisés… ¡L’imagination est infinie! Engagements: Chaque organisateur recevra par mail l’affiche promotionnelle pour qu’elle puisse être imprimée et distribuée ; il recevra également – de la même manière – le certificat de participation pour les participants. Très important: Nous demandons à chaque organisateur les informations suivantes (qui seront inclues dans les programmes généraux et diffusées) Pays: Ville: Lieu exact: Jour et heure: Organisateurs: Poètes participants: Coordinateur de Parole dans le Monde et mail de contact: Soutien de: Pour les programmes de radio et de télévision ajouter: Station de radio / programme / présentateurs / présentatrices, si vous émettez sur internet, le lien. Pour les écoles: Niveaux concernés, enseignants et autres informations institutionnelles importantes. Chaque organisateur doit communiquer les avancées et faire un compte rendu des résultats. ¡Rien ne peut passer sous silence le chant, quand les raisons sont justes! En poésie ! Un abrazo cordial Equipo Festival Tito Alvarado (presidente honorario Proyecto Cultural Sur) [email protected] Gabriel Impaglione (director Revista Isla Negra) [email protected] Alex Pausides (presidente Festival Internacional de Poesía de La Habana) [email protected] Carolina Orozco (responsable del blog oficial del Festival) [email protected] Cintia Oliva (responsable de la página web del Festival) [email protected] Rey D' Linares ( coordina Venezuela) [email protected] Maria Elena Mesa Coordina en Inglés) [email protected] Salimah Valiani (coordina en inglés) [email protected] Sinda Miranda (coordina radios) [email protected] Melenn Kerhoas (coordina en francés) [email protected] Giovanna Mulas (coordina en italiano) [email protected] Luis Sanchez Rivas (coordina norte de Perú) [email protected] Maria Regina Moura (coordina en portugués) [email protected] Patrícia Custódio (coordina en portugués) [email protected] Mirna V. Viveros (coordina Centro América)<[email protected] blogger: http://palabraenelmundo.blogspot.com/ space: http://festivalpalabraenelmundo.spaces.live.com web: http://www.palabraenelmundo.net/ - Festival membre du Réseau Red Nuestra América de Festivales Internacionales de Poesía Festival cofondateur du Mouvement Poétique Mondial. Vorto en la mondo (esperanto), Palavra no mundo (portugués), Parola nel Mondo (italiano), Worte in der Welt (alemán), Rimayninchi llapan llaqtapi (quechua), Paraula in su Mundu (sardo), Cuvânt în Lume (rumano), Parole dans le Monde (francés), Ordet i verden (danés), Word in the world (inglés), Palabra no mundo (gallego). Ñe’ê arapýre (guaraní), Paraula en el Món (catalán), Chuyma Aru (aymara), Koze nan lemond (creole), Kelma fid-dinja (maltés), מילה בעולם (milá baolam), (hebreo), Nagmapu che dungu (mapuche), Tlajtoli ipan tlaltikpaktli (nahuatl), ( וורט אין ועלטVort in Velt),Idish, ( آﻠﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﺎﻟﻢárabe), Dünyada kelime (turco), lhamet ta íhi honhát (Wichi), Titzaa yeezii loyuu, (zapoteco) (tibetano). VI Festival International de Poésie Parole dans le Monde Partout