Notice d`utilisation Pompes à chaleur sol-eau et eau
Transcription
Notice d`utilisation Pompes à chaleur sol-eau et eau
Notice d’utilisation Pour le personnel d’intervention habilité Pompes à chaleur sol-eau et eau-eau aquatop 5 – 52 N° d’art. 11001111 Avril 2005 Sommaire Déclaration de conformité CE ....................................... Prise en charge et remarques importantes Remarques générales Prescriptions et directives légales Conditions de garantie, contrôle à réception, transport, mise en place 3 ... 4 Description générale de l’installation Généralités Commande et régulation Composants principaux ...................................... 5 Instructions d’installation Généralités Raccordement côté chauffage Raccordement électrique ..................................... 6 Mise en service de l’installation Préparation Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Maintenance et entretien, dérangements Maintenance régulière Voyants lumineux de fonctionnement et de dérangement Élimination des dérangements ................................. 8 Caractéristiques techniques Caractéristiques des PAC sol-eau aquatop 5 – 10 ....................................... aquatop 13 – 26 ...................................... aquatop 30 – 52 ...................................... Caractéristiques des PAC eau-eau aquatop 5 – 10 ....................................... aquatop 13 – 26 ...................................... aquatop 30 – 52 ...................................... Caractéristiques de puissance sol-eau aquatop 5 – 10 ....................................... aquatop 13 – 26 ...................................... aquatop 30 – 52 ...................................... Caractéristiques de puissance eau-eau aquatop 5 – 10 ....................................... aquatop 13 – 26 ...................................... aquatop 30 – 52 ...................................... Encombrements des PAC, distances minimales aquatop 5–10 ........................................ aquatop 13 – 26 ...................................... aquatop 30 – 52 ...................................... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Remplissage d’installations à réseau capteur enfoui Problématique, mauvaise concentration du caloporteur, rinçage . . . . . . . . 24 Remplissage avec antigel, remplissage correct d’un réseau capteur enfoui en 14 points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 2 Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Les soussignés attestent que le(s) appareil(s) ci-dessous mentionné(s), satisfont, dans la version qu’ils commercialisent, aux exigences des directives harmonisées de l’U.E, aux standards de sécurité, ainsi qu’aux standards de l’U.E spécifiques au produit. En cas de modification du ou des appareils sans leur autorisation la présente déclaration perd toute sa valeur. Désignation des appareils Directives européennes Pompes à chaleur eau/eau et sol/eau Directives européennes de construction des machines (89/392/CEE) ou (98/37/CE) Directives européennes Basse tension (73/23/CEE) Directives européennes EMC(89/366/CEE) Type(s): aquatop 5 aquatop 6 aquatop 7 aquatop 8-1 aquatop 10 aquatop 13 aquatop 15-1 aquatop 18-1 aquatop 22-1 aquatop 26 aquatop 30 aquatop 36 aquatop 44 aquatop 52 EN harmonisées : EN 378 EN 60529 EN 292/T1/T2 EN 294 EN 349 EN 60335-1/-2-40 EN 55014-1/-2 EN 61000-3-2/-3-3 Normes / Directives nationales D A UVV BGV D4 DIN 8901 CH NEV (SR 743.26) Entreprises: ELCOTHERM SA, Sarganserstr. 100, CH-7324 Vilters ELCO Klöckner Heiztechnik Gmbh, Dreieichstr. 10, D-64546 Mörfelde ELCO Klöckner Heiztechnik Gmbh, Aredstrasse 16-18, A-2544 Leobersdorf Lieu/Date: D-Hechingen, 30 janvier 2004 CH-Vilters, 30 janvier 2004 Signatures: Rudolf Strebel Directeur ELCO Klöckner Walter Hess Directeur ELCOTHERM Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 3 Prise en charge et remarques importantes Remarques générales Prescriptions et directives légales Conditions de garantie, contrôle de réception, transport, mise en place Remarques générales Prescriptions et directives légales Transport Cette notice d’utilisation est prévue pour l’installation, le réglage et la maintenance corrects de l’appareil. Il est donc indispensable de lire les informations qui suivent avec attention et de faire installer, réceptionner et entretenir la pompe à chaleur par du personnel spécialisé ayant reçu la formation correspondante. Au terme de la période de garantie le fabricant ne prend plus aucune responsabilité en matière de modifications mécaniques, hydrauliques ou électriques. En cas d’intervention non expressément autorisée, et, réalisée sans tenir compte de la présente notice d’utilisation, la garantie est perdue. Les normes de sécurité interne sont à respecter au cours de l’installation. Il est nécessaires de vérifier si les propriétés du réseau d’alimentation électrique correspondent aux caractéristiques de la pompe à chaleur (plaque signalétique sur la face arrière). La présente notice d’utilisation ainsi que le schéma électrique de la pompe à chaleur sont à conserver soigneusement et à mettre, le cas échéant, à la disposition du personnel d’exploitation. Lors de la conception et de l’exécution de la pompe à chaleur, toutes les directives correspondantes de la CE, les normes DIN/ VDE ont été respectées (voir déclaration de conformité aux normes CE). Pour le raccordement électrique, respecter les normes correspondantes ASE, EN et IEC. Respecter, de plus, les conditions de raccordement au réseau du distributeur d’électricité. Pour le raccordement de la source froide et de l’installation de chauffage il y a lieu de respecter les directives appropriées. Avant chaque manutention, s’assurer que les moyens de transports auxiliaires utilisés ont la capacité de levage correspondant au poids de la machine. Les travaux décrits ici sont tous à exécuter selon les normes de sécurité en vigueur tant en matière d’équipement qu’en matière de procédure. Transporter à l’aide de chariot élévateur, de transpalette ou autres moyens du même type. Enfiler les fourches dans le sens de la longueur sous le plateau en bois. Lors du levage s’assurer de la bonne répartition du poids de la machine Pour des dommages dont des personnes ou des biens Attention pourraient être l’objet et qui découleraient directement ou indirectement de la non observation de la présente notice d’utilisation, le fabricant n’accepte aucune responsabilité. L’enveloppe de la machine ne doit être ouverte que par un spécialiste. ! Explication concernant nos conditions de garantie Attention Pour des dommages résultant des raisons suivantes nous excluons toute garantie de notre part: ! • utilisation ou maniement inappropriés ou incorrects • montage ou mise en route défectueux ou réalisés par l’acheteur ou un tiers • utilisation de pièces autres que d’origine • exploitation de l’installation à des pressions excessives ou en dehors des limites de puissance indiquées par le fabricant • non observation des indications de la notice d’utilisation. La garantie pour les pompe à chaleur de chauffage s’étend sur 24 mois à partir de la date de livraison. Au-delà ce sont les conditions de vente, de livraison et de garantie, selon confirmation de commande, qui sont valables. Contrôle à réception Les machines sont livrées sur un plateau en bois et recouvertes d’une enveloppes de protection appropriée. Á réception de la machine vérifier si la machine est complète et si elle a subi d’éventuels dommages. Si des dommages sont détectés, les indiquer Attention immédiatement sur le récépissé de transport avec la mention: «Acceptation sous réserve pour raison de dommages visibles». ! Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 Lors du transport, la pompe à chaleur ne doit pas être Attention basculée de plus de 45° (dans toutes les directions). Éviter d’exposer la pompe à chaleur à l’eau ou à l’humidité sous toutes leurs formes (valable également pour la mise en place!) Ne jamais empiler d’objets sur la pompe à chaleur, ou mettre du linge mouillé à sécher au-dessus d’elle. ! Mise en place La pompe à chaleur est conçue pour être installée à l’intérieur (IPX0 c’est à dire en locaux secs, uniquement). Le socle de base doit reposer sur une surface plane, lisse et horizontale. La pompe à chaleur doit être mise en place de telle façon qu’une intervention du service après vente puisse se dérouler sans problème. Pour ce faire, laisser libre en façade un espace de 1 m, et 0,5 m des côtés droit, gauche de la pompe à chaleur et au dessus d’elle. Après mise en place définitive, vérifier si des dommages sont apparents. Les matériaux d’emballage sont à éliminer professionnellement et en préservant l’environnement. Pour éviter la transmission de bruit vers l’habitation ou vers le Attention système de chauffage utiliser les amortisseurs de bruit en caoutchouc livrés pour la mise en place et les «tuyaux flexibles» (accessoires) pour les raccordements des conduites d’eau de la pompe à chaleur. ! 4 Description générale de l’installation Généralités Commande et régulation Composants principaux Généralités Principaux composants Les pompes à chaleur de type aquatop 5 à 26 et 30 à 52 comprennent des composants construits selon le point de vue technique le plus moderne et sont des machines compactes et performantes. Compresseur Le compresseur de type hermétique est équipé d’une protection thermique interne. Une lubrification par barbotage garantit la sécurité du compresseur. Les compresseurs hermétiques sont en général montés sur des éléments amortisseurs en caoutchouc afin de réduire les vibrations à un minimum. Les PAC sont complètement montées en usine, le circuit frigorifique mis sous vide et rempli de frigorigène et d’huile de refroidissement pour le compresseur; elles sont câblées électriquement, soumise à un essais de fonctionnement en conditions réelles. Commande et régulation Les éléments des circuits puissance et commande de la pompe à chaleur, un dispositif de démarrage progressif ainsi que les voyants lumineux de fonctionnement et de dérangement sont intégrées dans l’armoire électrique. La commande du compresseur est entièrement assurée par un microprocesseur. Le régulateur de chauffage met la machine sous et hors tension, selon les besoins. Différents modes de fonctionnement et différentes températures de consigne peuvent être sélectionnés sur le régulateur de chauffage. L’utilisation et le réglage du régulateur de chauffage sont décrits dans la documentation séparée «mode d’emploi pour l’utilisateur». Modifications techniques réservées Évaporateur - échangeur à plaques, chauffé par l’eau De type «expansion sèche avec circuit frigorifique». Le circuit évaporateur est équipé d’une vanne d’expansion thermostatique. L’évaporateur échangeur à plaques est isolé thermiquement. Vanne d’expansion Une vanne d’expansion thermostatique, avec équilibrage de pression externe, est intégrée au circuit frigorifique. Son rôle est de réguler le débit de frigorigène en fonction de la charge, de façon à ce que le frigorigène liquide passe totalement en phase vapeur et soit légèrement surchauffé. La surchauffe est réglée en usine et est de l’ordre de 4 – 6 °C environ. Cette valeur ne doit être modifiée que lorsque c’est absolument nécessaire. Condenseur –échangeur à plaques refroidi par l’eau Chaque circuit frigorigène est équipé d’un échangeur à plaque séparé en acier inoxydable brasé avec le cuivre. Ces échangeurs à plaques équipés d’une isolation thermique ne diffusent pas. N° d’art. 11001111 Voyant de contrôle En amont de la vanne d’expansion est intégré un indicateur d’humidité. Il renforce le contrôle de la quantité de frigorigène du système et indique en plus s’il y a de l’humidité dans le circuit. Déshumidificateur Chaque circuit frigorifique est doté d’un déshumidificateur avec cartouche filtrante. Il sert à piéger l’humidité et les particules solides du système. Partie électrique La partie électrique de la pompe à chaleur comprend: • relais de commande du compresseur • dispositif de démarrage progressif • disjoncteur de surintensité • manostat basse pression interne au circuit • manostat haute pression interne au circuit • microprocesseur de commande et chaîne de sécurité de la pompe à chaleur • bornes de raccordement de la puissance • bornes de raccordement pour d’éventuels thermostats de protection antigel et contrôleur de débit • bornes de raccordement de sondes de température externes. Voir les détails de la partie électrique sur le schéma électrique livré. 5 Instructions d’installation Généralités Raccordement côté chauffage Raccordement électrique Généralités Raccordement électrique Les raccordements ci-dessous sont à réaliser sur la pompe: • départ et retour de l’installation de chauffage, départ et retour de la source froide • le raccordement électrique • les circuits de commande vers l’armoire électrique (sondes de températures externes ainsi que protection antigel et contrôle du débit). Avant chaque raccordement électrique ou intervention Attention couper impérativement l’alimentation électrique. Raccordement côté chauffage Les raccordements du chauffage à la pompe à chaleur sont prévus par filetages extérieurs de 1" sur aquatop 5 – 26, de 2" sur aquatop 30 – 52. Raccorder impérativement les tuyaux flexibles (accessoires); ils réduisent la transmission des vibrations. Avant d’effectuer le raccordement du système de chauffage à la pompe à chaleur, l’installation doit être rincée afin d’éliminer d’éventuelles impuretés et d’assurer un fonctionnement sans dérangement. Afin de pouvoir rincer le circuit chauffage de la pompe à chaleur des robinets d’isolement doivent être montés sur le départ et le retour. ! Pour le raccordement électrique de la PAC, la panneau supérieur doit être déposé. Dévisser les deux vis à tête hexagonale sur la partie arrière de l’appareil et sortir le couvercle vers le haut en le dégageant des snip-in. L’alimentation de la puissance se fait par les passe-fils du panneau arrière de la PAC. Tous les autres éventuels raccordements de commandes électriques telles que contrôleur de débit thermostat de protection antigel, sonde de température se font par les passe fils en caoutchouc. Amenée de la puissance à l’armoire électrique Dans l’amenée de la puissance à la pompe à chaleur il faut prévoir un élément de coupure sur tous les pôles avec une ouverture de contacts de 3 mm min. (par ex. relais de blocage EVU, relais de puissance), ainsi qu’un automate de sécurité tripolaire avec coupure simultanée de tous les conducteurs extérieurs. Pouvoir de coupure: voir les caractéristiques techniques ou la plaque signalétique sur le panneau arrière de la pompe à chaleur! Les câbles réseau doivent avoir une section correspondant à la Attention puissance de la PAC selon les normes en vigueur. ! Après réalisation du côté chauffage de l’installation cette dernière doit être mise en eau, purgée et son étanchéité contrôlée. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 6 Mise en service de l’installation Préparation Mise en service Tous les appareils doivent être mis en service exclusivement Attention par notre personnel qualifié, sinon la garantie fixée contractuellement est perdue. La prestation du service après vente se limite à la mise en service et ne comprend ni le raccordement de la pompe à chaleur, ni une quelconque autre prestation. ! Mise en service par le service après vente Après contrôle détaillé des préparations faites par le client, la pompe à chaleur peut être enclenchée. Les points suivants doivent être exécutés et contrôlés: Transfert de chaleur: • contrôle du débit d’eau à l’aide du différentiel de température ∆t entrée / sortie du condenseur à l’aide de la formule: Débit volumique in m3/h = Chaleur transférée Qh (kW) x 0,86 Préparations à assurer par le client Avant la mise en service les points suivants doivent être contrôlés: • tension et fréquence du réseau • toutes les fixations des câbles électriques • les entrées et les sorties du microprocesseur • le remplissage des circuits évaporateur et compresseur coté eau et les indications de pression correspondantes • les soupapes de sécurité sur les circuit eau • vérifier si la température de l’eau froide correspond à la température de base retenue • dans le cas de solutions protégées contre le gel (circuit géothermique) vérifier que la concentration en antigel correspond bien aux données de base! • vérifier si il y a de l’air dans les circuits «eau»; purger le cas échéant. • ouvrir tous les robinets d’arrêt sur les circuits «eau» • vérifier si toutes les sondes de températures nécessaires sont raccordées • contrôle de fonctionnement des dispositifs de sécurité du circuit frigorifique • contrôle des paramètres du régulateur de chauffage • contrôle des entrées et des sorties du microprocesseur • contrôle du courant absorbé par le compresseur; il ne doit pas dépasser les valeurs indiquées au chapitre «caractéristiques techniques» de chacune des PAC. Le débit volumique calculé qui traverse le condenseur ne doit pas dépasser les valeurs indiquées au chapitre «caractéristiques techniques» pour chacune des PAC. • pertes de charge dans le condenseur, côté «eau» • nettoyage du filtre côté «eau» Source froide: Circuit froid: • contrôle du débit d’eau à l’aide du différentiel de température ∆t entrée / sortie de l’évaporateur et de la formule: • contrôler le sens de rotation du compresseur Débit volumique in m3/h = Puissance frigorifique Q o (kW) x 0,86 ∆t (K) Le débit volumique calculé, qui traverse l’évaporateur, ne doit pas dépasser les valeurs indiquées au chapitre «caractéristiques techniques» pour chacune des PAC. • réglage du manostat différentiel • pertes de charges dans l’évaporateur côté «eau» • nettoyage du filtre côté «eau» • contrôle de fonctionnement du contrôleur de débit • réglage du thermostat antigel Modifications techniques réservées ∆t (K) N° d’art. 11001111 En cas d’élévation du niveau sonore du compresseur il faut Attention en contrôler le sens de rotation. Contrôler à l’aide d’un manomètre haute pression si le ventilateur crée une pression côté refoulement. ! • contrôler si le pressostat fonctionne en cas de dérangement. • contrôler les conditions de fonctionnement du compresseur. • contrôler si la pression de l’évaporateur (temp. de vapeur saturée) se situe 5 à 6 K en dessous de la température de l’eau à la sortie de l’évaporateur • contrôler si la pression de condensation (température de vapeur saturée) se situe 5 à 6 K au dessus de la température de l’eau à la sortie du condenseur. 7 Maintenance et entretien, dérangements Maintenance périodique Élimination des dérangements Voyants lumineux de fonctionnement et de dérangement Maintenance périodique Avant toute intervention de maintenance ou de nettoyage, Attention la pompe à chaleur doit être totalement coupée du réseau électrique. ! Ce paragraphe est destiné à l’utilisateur et est d’une importance déterminante pour un fonctionnement durable de l’unité. L’exécution complète et régulière de quelques travaux simples est possible sans intervention du personnel spécialisé. Les travaux décrits ne nécessitent aucune connaissance technique particulière et doivent être perçus en tant que contrôles simples des composants externes de la PAC. • vérifier l’état de la jaquette. Veiller particulièrement aux composants en acier. Traiter les points de corrosion avec des vernis de protection appropriés. Contrôler la fixation des panneau de la jaquette. Des éléments mal fixés peuvent être à l’origine de bruits et de vibrations gênants. • évitez, pour la protection de la peinture, d’appuyer ou de déposer des objets sur la PAC. Les partie extérieures de la pompe à chaleur peuvent être essuyées avec un chiffon humide et des produits d’entretien du commerce (ne pas utiliser de produits abrasifs avec solvants). • rechercher les éventuelles fuites d’eau sur le circuit «eau» de la source froide. Les interventions correspondantes sont de la compétence du spécialiste. • rechercher les éventuelles fuite d’eau du circuit «chauffage». Les interventions correspondantes sont de la compétence du spécialiste. Par diffusion d’oxygène dans l’eau de chauffage, des produits oxydants peuvent se former. Souvent se produit en plus une détérioration de la qualité de l’eau de chauffage par la présence de restes de produits d’étanchéité ou de graissage. Ces deux causes peuvent avoir pour effet de réduire la puissance de chauffe du condenseur. Éliminer les dérangements • Le câble de liaison de l’armoire électrique au réseau ne doit être ni craquelé ni usé, ni présenter un quelconque autre défaut qui pourrait remettre en question la qualité de son isolation. Les interventions correspondantes sont de la compétence du spécialiste. L’exécution de travaux à l’intérieur de l’enveloppe de la Attention pompe à chaleur engagent la responsabilité civile. Les interventions nécessaires à la remise en route de la machine doivent être obligatoirement exécutées par le spécialiste habilité ayant les connaissances requises. ! Si l’installation est en dérangement (voyant lumineux jaune clignotant), un dérangement de courte durée peut éventuellement être éliminé par pression sur le voyant jaune. Si le dérangement ne se laisse pas éliminer nous vous prions d’appeler le service après vente et de lui indiquer le cas de panne rencontré (nombre de clignotements du voyant lumineux jaune). Les interventions sur le circuit frigorifique ne doivent être Attention pratiquées que par des spécialistes informés des dangers et formés aux manipulations des produits frigorigènes. ! Diodes de fonctionnement et de dérangement Tous les défauts et dérangements sont gérés, sans exception, par le microprocesseur. En cas d’apparition d’un défaut ou d’un dérangement le microprocesseur met l’unité correspondante en arrêt de sécurité et émet par l’intermédiaire de la diode jaune un code d’alarme. Le voyant lumineux vert se limite à l’indication de la phase de fonctionnement du compresseur. Sur le voyant lumineux jaune sont programmées, à partir du microprocesseur, différentes indications de dérangement: voyant lumineux vert ➩ fonctionnement, compresseur sous tension voyant lumineux jaune ➩ pression trop faible du circuit source froide / pas de débit (1 clignotement, suivi d’une pause) ➩ pompe du circuit source froide / pompe de relevage (2 clignotements, suivis d’une pause) ➩ alarme de protection antigel (3 clignotements, suivis d’une pause ➩ basse pression, compresseur (4 clignotements, suivis d’une pause) ➩ haute pression, compresseur (5 clignotements, suivis d’une pause ➩ coupure par le distributeur de courant (diode allumée en continu) Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 8 Caractéristiques techniques Pompes à chaleur sol-eau aquatop 5 – 10 Pompe à chaleur aquatop sol-eau Type 5 6 7 8-1 10 Domaine d’utilisation Température de source froide Température de départ min./ max. max. ºC ºC - 6 / + 20 63 ø 32 mm ø 40 mm m m pour B0 pour B0 m 3/ h kPa 1,3 11 1,5 1,9 2,2 8 12 11 échangeur à plaques acier inoxydable 2,8 11 pour B0 pour B0 m 3/ h kPa 0,43 4 0,52 0,62 0,75 5 5 6 échangeur à plaques acier inoxydable 0,92 6 Réseau enterré Longueur pour B0 / W35 ( 50 W / m ) ( 55 W / m ) 1 x 80 – 1 x 90 1 x 110 1 x 130 2 x 80 – – – 1 x 145 Évaporateur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Condenseur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Circuit frigorifique 1 compresseur Frigorigène Quantité chargée type kg 1,2 pouce pouce kg PxLxH mm db (A) R 1” R 1” 90 Scroll hermétique R 134a 1,4 1,4 1,9 2,0 Raccordements, divers Départ / retour chauffage Départ / retour source froide Poids en fonctionnement Encombrement Niveau sonore Lwa 54 R 1” R 1” R 1” R 1” R 1” R 1” 95 110 115 467 x 400 x 989 54 57 58 R 1” R 1” 120 59 Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien Tension de service Fusible côté installation Puiss. nom. absorbée pour B0 / W35 Intensité nominale Courant de court-circuit Courant de démarrage PNT I max. LRA VSA AT kW A A A 13 1,2 5,7 39 20 3 / N / PE / 50 Hz / 400 V 16 16 20 20 1,4 1,7 2,1 2,5 6,6 7,9 10,0 11,4 44 47 62 71 22 24 31 36 Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogéne N) Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 9 Caractéristiques techniques Pompes à chaleur sol-eau aquatop 13 – 26 Pompe à chaleur aquatop sol-eau Type 13 15-1 18-1 22-1 26 Plage d’utilisation Température de la source froide Température de départ min. / max. max. ºC °C - 6 / + 20 63 ( 50 W / m ) ø 32 mm ( 55 W / m ) ø 40 mm m m 2 x 100 2 x 120 2 x 135 3 x 110 4 x 104 1 x 180 1 x 210 1 x 235 2 x 150 2 x 190 pour B0 pour B0 m 3/ h kPa 3,4 16 4,0 4,4 5,4 12 15 20 échangeur à plaques acier inoxydable 9,6 30 pour B0 pour B0 m 3/ h kPa 1,2 9 1,4 1,5 1,9 7 8 9 échangeur à plaques acier inoxydable 2,2 12 Capteur géothermique Longueur pour B0 / W35 Évaporateur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Condenseur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Circuit frigorifique 1 compresseur Fluide frigorigène Quantité de remplissage type kg 2,6 pouce pouce kg PxLxH mm dB ( A ) R 1” R 1” 180 Scroll/ hermétique R 134a 3,4 3,4 3,6 3,6 Raccordements, divers Départ-retour chauffage Départ-retour source froide Poids en fonctionnement Dimensions Niveau de puissance sonore Lwa 61 R 1” R 1” R 1” R 1” R 1” R 1” 190 200 220 667 x 480 x 989 62 62 62 25 3,2 14,6 94 47 3 / N / PE / 50 Hz / 400 V 25 32 32 3,8 4,4 5,4 17,9 19,2 25,6 116 127 158 58 64 79 R 1” R 1” 240 62 Données pour le distributeur d’ électricité et l’électricien Tension d’alimentation Fusibles côté installation Intensité absorbée pour B0 / W35 Intensité nominale Intensité de court circuit (moteur bloqué) Intensité de démarrage PNT I max. LRA VSA AT kW A A A 40 6,6 32 198 99 Tous les appareils équipés des série d’un dispositif de démarrage progressif B0 = température du circuit source froide à 0 °C e temp. ext. (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N) Les données sont basées sur des différences de températures, entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3K à l’évaporateur, débit volumique pour B0 / W35 Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 10 Caractéristiques techniques Pompes à chaleur sol-eau aquatop 30 – 52 Pompe à chaleur aquatop sol-eau Type 30 36 44 52 3 x 200 3 x 250 Plage d’utilisation Température de la source froide Température de départ min. / max. max. ºC °C - 6 / + 20 63 (55 W/m) ø 40 mm m pour B0 pour B0 m 3/ h kPa 8,0 15 8,8 10,8 11 12 échangeur à plaques acier inoxydable 13,8 19 pour B0 pour B0 m 3/ h kPa 2,8 5 3,0 3,8 5 5 échangeur à plaques acier inoxydable 4,4 5 Capteur géothermique Longueur pour bei B0 / W35 2 x 210 2 x 235 Évaporateur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Condenseur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Circuit frigorifique 2 compresseurs Fluide frigorigène Quantité de remplissage type kg 6,1 pouce pouce kg PxLxH mm dB (A) R 2” R 2” 380 Scroll/ hermétique R 134a 6,1 6,5 6,5 Raccordements, divers Départ-retour chauffage Départ-retour source froide Poids en fonctionnement Dimensions Niveau de puissance sonore Lwa 65 R 2” R 2” R 2” R 2” 400 440 667 x 980 x 989 65 65 R 2” R 2” 480 66 Données pour le distributeur d’ électricité et l’électricien Tension d’alimentation Fusibles côté installation Intensité absorbée pour B0 / W35 PNT Intensité nominale par compresseur (2 compresseurs) I max. Intensité max. par unité Intensité au démarrage avec dispositif de démarrage progressif VSA AT kW A A 3 / N / PE / 50 Hz / 400 V 50 63(ev.50)... 80(ev.63) 7,6 8,8 10,8 17,9 19,2 25,6 48,8 51,4 64,2 A 86 96,2 117,6 80 13,2 32 77,0 144 Tous les appareils équipés des série d’un dispositif de démarrage progressif B0 = température du circuit source froide à 0 °C e temp. ext. (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N) Les données sont basées sur des différences de températures, entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3K à l’évaporateur, débit volumique pour B0 / W35 Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 11 Caractéristiques techniques Pompes à chaleur eau-eau aquatop 5 – 10 Pompe à chaleur aquatop eau-eau Type 5 6 7 8-1 10 Domaine d’utilisation Température de source froide Température de départ min. / max. max. ºC ºC + 6 / + 20 63 pour W10 pour W10 m 3/ h kPa 1,7 12 1,9 2,4 2,9 11 15 15 échangeur à plaques acier inoxydable 3,5 14 pour W10 pour W10 m 3/ h kPa 0,58 5 0,69 0,85 1,00 6 8 10 échangeur à plaques acier inoxydable 1,20 9 Évaporateur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Condenseur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Circuit frigorifique 1 compresseur Frigorigène Quantité chargée type kg 1,2 Scroll hermétique R 134a 1,4 1,4 1,9 pouce pouce kg R 1” R 1” 90 R 1” R 1” 95 2,0 R 1” R 1” 120 Raccordements, divers Départ / retour chauffage Départ / retour source froide Poids en fonctionnement Encombrement Niveau sonore Lwa PxLxH mm db ( A ) 54 R 1” R 1” 110 R 1” R 1” 115 467 x 400 x 989 54 57 58 58 Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien Tension de service Fusible côté installation Puiss. nom. absorbée pour W10 / W35 Intensité nominale PNT I max. Courant de court-circuit Courant de démarrage LRA VSA AT kW 13 1,2 A A A 5,7 39 20 3 / N / PE / 50 Hz / 400 V 16 16 20 20 1,4 1,7 2,2 2,5 6,6 44 22 7,9 47 24 10,0 62 31 11,4 71 36 Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage W10 = température de l‘eau à 10 °C Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 12 Caractéristiques techniques Pompes à chaleur eau-eau aquatop 13 – 26 Pompe à chaleur aquatop eau-eau Type 13 15-1 18-1 22-1 26 Domaine d’utilisation Température de source froide Température de départ min. / max. max. ºC °C + 6 / + 20 63 pour W10 pour W10 m 3/ h kPa 4,4 20 5,1 5,9 7,3 15 23 32 échangeur à plaques acier inoxydable 8,9 45 pour W10 pour W10 m 3/ h kPa 1,6 15 1,9 2,2 2,6 9 15 15 échangeur à plaques acier inoxydable 3,2 23 Évaporateur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Condenseur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Circuit frigorifique 1 compresseur Frigorigène Quantité chargée type kg 2,6 pouce pouce kg PxLxH mm R 1” R 1” 180 Scroll hermétique R 134a 3,4 3,4 3,6 3,6 Raccordements, divers Départ / retour chauffage Départ / retour source froide Poids en fonctionnement Encombrement Niveau sonore Lwa db ( A ) 61 R 1” R 1” R 1” R 1” R 1” R 1” 190 200 220 667 x 480 x 989 62 62 62 R 1” R 1” 240 62 Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien Tension de service Fusible côté installation Puiss. nom. absorbée pour W10 / W35 Intensité nominale Courant de court-circuit Courant de démarrage PNT I max. LRA VSA AT kW A A A 25 3,2 14,6 94 47 3 / N / PE / 50 Hz / 400 V 25 32 32 4,1 4,7 5,8 17,9 19,2 25,6 116 127 158 58 64 79 40 6,9 32 198 99 Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage W10 = température de l‘eau à 10 °C Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 13 Caractéristiques techniques Pompes à chaleur eau-eau aquatop 30 – 52 Pompe à chaleur aquatop eau-eau Type 30 36 44 52 Domaine d’utilisation Température de source froide Température de départ min. / max. max. ºC °C + 6 / + 20 63 pour W10 pour W10 m 3/ h kPa 10,2 15 11,8 14,6 19 22 échangeur à plaques acier inoxydable 17,8 25 pour W10 pour W10 m 3/ h kPa 3,8 5 4,4 5,2 5 5 échangeur à plaques acier inoxydable 6,4 6 Évaporateur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Condenseur Débit volumique Perte de charge Type de construction Matériau Circuit frigorifique 2 compresseurs Frigorigène Quantité chargée type kg 6,1 pouce pouce kg PxLxH mm db ( A ) R 2” R 2” 380 Scroll hermétique R 134a 6,1 6,5 6,5 Raccordements, divers Départ / retour chauffage Départ / retour source froide Poids en fonctionnement Encombrement Niveau sonore Lwa 65 R 2” R 2” R 2” R 2” 400 440 667 x 980 x 989 65 65 R 2” R 2” 480 65 Données pour le distributeur d’électricité et l’électricien Tension de service Fusible côté installation Puiss. nom. absorbée pour W10 / W35 PNT Intensité nominale par compresseur (2 compresseurs) I max. Intensité max. par unité Intensité au démarrage avec dispositif de démarrage progressif VSA AT kW A A A 50 8,2 17,9 48,8 86 3 / N / PE / 50 Hz / 400 V 63(ev.50) 80(ev.63) 80 9,4 11,6 13,8 19,2 25,6 32 51,4 64,2 77,0 96,2 117,6 144 Tous les appareils équipés de série d’une temporisation au démarrage W10 = température de l‘eau à 10 °C Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 14 Caractéristiques techniques Performances sol-eau aquatop 5 – 10 aquatop 5 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,2 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 4,9 4,9 4,8 4,8 4,7 4,6 4,4 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 3,8 3,7 3,5 3,3 3,1 2,8 2,5 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 1,2 1,3 1,5 1,6 1,8 1,9 2,0 ( COP ) 4,2 3,8 3,3 3,0 2,7 2,4 2,2 Coefficient de performance aquatop 6 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 5,8 5,7 5,6 5,5 5,4 5,3 5,2 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 4,5 4,2 4,0 3,7 3,4 3,1 2,9 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,5 ( COP ) 4,0 3,6 3,1 2,8 2,5 2,2 2,1 Coefficient de performance aquatop 7 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,2 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 7,0 6,9 6,8 6,7 6,6 6,5 6,4 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 5,4 5,1 4,8 4,4 4,1 3,8 3,5 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 1,7 1,9 2,1 2,4 2,6 2,8 3,0 ( COP ) 4,2 3,6 3,2 2,8 2,5 2,3 2,1 Coefficient de performance aquatop 8-1 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 8,4 8,2 8,1 8,0 7,8 7,7 7,6 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 6,4 5,9 5,5 5,1 4,7 4,4 4,1 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 2,1 2,4 2,7 3,0 3,2 3,4 3,6 ( COP ) 4,0 3,4 3,0 2,7 2,4 2,3 2,1 Coefficient de performance aquatop 10 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,2 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 10,4 10,1 9,9 9,6 9,4 9,2 9,1 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 8,0 7,4 6,9 6,3 5,8 5,3 5,1 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 2,5 2,8 3,1 3,4 3,7 4,0 4,2 ( COP ) 4,2 3,6 3,2 2,8 2,6 2,3 2,2 Coefficient de performance B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N) Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 15 Caractéristiques techniques Performances sol-eau aquatop 13 – 26 aquatop 13 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,1 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 12,8 12,6 12,4 12,2 11,9 11,8 11,7 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 9,8 9,3 8,7 8,1 7,4 6,9 6,6 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 3,2 3,5 3,9 4,3 4,7 5,1 5,3 ( COP ) 4,1 3,6 3,2 2,8 2,5 2,3 2,2 Coefficient de performance aquatop 15-1 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 15,5 15,4 15,3 15,3 15,2 15,1 15,1 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 11,7 11,1 10,5 10,1 9,5 8,9 8,7 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 3,8 4,3 4,8 5,2 5,7 6,2 6,4 ( COP ) 4,0 3,6 3,2 3,0 2,7 2,4 2,4 Coefficient de performance aquatop 18-1 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 17,7 17,4 17,2 16,8 16,7 16,4 16,3 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 13,4 12,5 11,8 10,9 10,2 9,4 9,0 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 4,4 5,1 5,6 6,1 6,7 7,2 7,5 ( COP ) 4,0 3,4 3,1 2,7 2,5 2,3 2,2 Coefficient de performance aquatop 22-1 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 21,7 21,4 21,0 20,7 20,6 20,4 20,2 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 16,4 15,4 14,3 13,3 12,5 11,6 10,9 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 5,4 6,2 6,9 7,6 8,3 9,0 9,5 ( COP ) 4,0 3,5 3,0 2,7 2,5 2,3 2,1 Coefficient de performance aquatop 26 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique BO Qh kW 26,4 26,0 25,7 25,3 24,9 24,6 24,4 Puissance frigorifique BO Q0 kW 19,8 18,7 17,6 16,4 15,3 14,2 13,5 Puissance électrique absorbée BO Peff . kW 6,6 7,4 8,1 8,9 9,6 10,4 10,8 (COP) 4,0 3,5 3,2 2,9 2,6 2,4 2,2 Coefficient de performance B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N) Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 16 Caractéristiques techniques Performances sol-eau aquatop 30 – 52 aquatop 30 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 31,0 30,8 30,6 30,6 30,4 30,2 30,2 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 23,4 22,2 21,0 20,2 19,0 17,8 17,4 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 7,6 8,6 9,6 10,4 11,4 12,4 12,8 (COP) 4,0 3,6 3,2 3,0 2,7 2,4 2,4 Coefficient de performance aquatop 36 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 35,4 34,8 34,4 33,6 33,4 32,8 32,6 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 26,8 25,0 23,6 21,8 20,4 18,8 18,0 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 8,8 10,2 11,2 12,2 13,4 14,4 15,0 (COP) 4,0 3,4 3,1 2,7 2,5 2,3 2,2 Coefficient de performance aquatop 44 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique B0 Qh kW 43,4 42,8 42,0 41,4 41,2 40,8 40,4 Puissance frigorifique B0 Q0 kW 32,8 30,8 28,6 26,6 25,0 23,2 21,8 Puissance électrique absorbée B0 Peff . kW 10,8 12,4 13,8 15,2 16,6 18,0 19,0 (COP) 4,0 3,5 3,0 2,7 2,5 2,3 2,1 Coefficient de performance aquatop 52 sol-eau COP: Température de départ chauffage B0 / W35 4,0 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique BO Qh kW 52,8 52,1 51,3 50,6 49,9 49,2 48,7 Puissance frigorifique BO Q0 kW 39,6 37,3 35,1 32,9 30,6 28,4 27,1 Puissance électrique absorbée BO Peff . kW 13,2 14,7 16,2 17,7 19,3 20,8 21,7 (COP) 4,0 3,5 3,2 2,9 2,6 2,4 2,2 Coefficient de performance B0 = température d’entrée du médium (circuit sol) 0 °C (70 % d’eau, 30 % d’Antifrogen N) Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à B0 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 17 Caractéristiques techniques Performances eau-eau aquatop 5 – 10 aquatop 5 eau-eau COP: Température de départ chauffage W10 / W35 5,7 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 6,7 6,5 6,4 6,4 6,2 6,2 6,1 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 5,6 5,3 5,1 4,9 4,5 4,3 4,1 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 1,2 1,3 1,5 1,7 1,8 2,0 2,1 ( COP ) 5,7 5,0 4,4 3,9 3,4 3,1 2,9 W10 / W35 5,8 Coefficient de performance aquatop 6 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 7,9 7,7 7,6 7,4 7,3 7,2 7,2 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 6,6 6,3 5,9 5,5 5,2 4,9 4,7 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,4 2,6 ( COP ) 5,8 4,8 4,2 3,7 3,3 3,0 2,8 W10 / W35 5,7 Coefficient de performance aquatop 7 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 9,6 9,3 9,2 9,0 8,9 8,7 8,7 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 8,0 7,5 7,1 6,7 6,2 5,9 5,7 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 1,7 1,9 2,2 2,4 2,7 2,9 3,1 ( COP ) 5,7 4,9 4,2 3,7 3,3 3,0 2,8 W10 / W35 5,4 Coefficient de performance aquatop 8-1 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 11,7 11,4 11,1 10,9 10,7 10,5 10,4 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 9,7 9,1 8,5 8,0 7,5 7,0 6,7 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 2,2 2,4 2,7 3,0 3,3 3,6 3,8 ( COP ) 5,4 4,8 4,1 3,6 3,2 2,9 2,7 W10 / W35 5,7 Coefficient de performance aquatop 10 eau-eau Température de départ chauffage COP: TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 14,3 13,9 13,6 13,2 12,9 12,6 12,5 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 11,9 11,2 10,6 9,9 9,2 8,5 8,2 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 2,5 2,8 3,1 3,5 3,8 4,2 4,4 ( COP ) 5,7 5,0 4,4 3,8 3,4 3,0 2,8 Coefficient de performance W10 = température de l’eau à 10 °C (de temp. ext.) Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 18 Caractéristiques techniques Performances eau-eau aquatop 13 – 26 aquatop 13 eau-eau COP: Température de départ chauffage W10 / W35 5,3 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 17,0 16,7 16,4 16,0 15,8 15,5 15,3 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 14,0 13,3 12,6 11,8 11,2 10,3 10,1 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 3,2 3,6 4,0 4,4 4,8 5,2 5,4 ( COP ) 5,3 4,6 4,1 3,6 3,3 3,0 2,8 W10 / W35 5,1 Coefficient de performance aquatop 15-1 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 20,4 20,2 20,1 19,9 19,7 19,5 19,4 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 16,4 15,7 15,1 14,4 13,8 13,1 12,7 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 4,0 4,5 5,0 5,5 5,9 6,4 6,7 ( COP ) 5,1 4,5 4,0 3,6 3,3 3,0 2,8 W10 / W35 5,1 Coefficient de performance aquatop 18-1 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 24,0 23,6 23,1 22,6 22,2 21,8 21,6 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 19,5 18,6 17,5 16,4 15,4 14,5 13,9 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 4,7 5,2 5,8 6,4 7,0 7,5 7,9 ( COP ) 5,1 4,5 4,0 3,5 3,2 2,9 2,7 W10 / W35 5,1 Coefficient de performance aquatop 22-1 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 29,5 28,9 28,5 27,8 27,3 26,9 26,7 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 23,9 22,7 21,4 20,1 18,9 17,7 17,1 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 5,8 6,4 7,1 7,9 8,6 9,4 9,8 ( COP ) 5,1 4,5 4,0 3,5 3,2 2,9 2,7 W10 / W35 5,3 Coefficient de performance aquatop 26 eau-eau Température de départ chauffage COP: TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 36,9 35,9 35,0 34,0 33,0 32,1 31,5 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 30,0 28,3 26,6 24,9 23,2 21,4 20,4 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 6,9 7,6 8,4 9,1 9,9 10,6 11,1 (COP) 5,3 4,7 4,2 3,7 3,3 3,0 2,8 Coefficient de performance W10 = température de l’eau à 10 °C (de temp. ext.) Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 19 Caractéristiques techniques Performances eau-eau aquatop 30 – 52 aquatop 30 eau-eau COP: Température de départ chauffage W10 / W35 5,1 TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 40,8 40,4 40,2 39,8 39,4 39,0 38,8 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 32,8 31,4 30,2 28,8 27,6 26,2 25,4 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 8,0 9,0 10,0 11,0 11,8 12,8 13,4 (COP) 5,1 4,5 4,0 3,6 3,3 3,0 2,8 W10 / W35 5,1 Coefficient de performance aquatop 36 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 48,0 47,2 46,2 45,2 44,4 43,6 43,2 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 39,0 37,2 35,0 32,8 30,8 29,0 27,8 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 9,4 10,4 11,6 12,8 14,0 15,0 15,8 (COP) 5,1 4,5 4,0 3,5 3,2 2,9 2,7 W10 / W35 5,1 Coefficient de performance aquatop 44 eau-eau COP: Température de départ chauffage TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 59,0 57,8 57,0 55,6 54,6 53,8 53,4 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 47,8 45,4 42,8 40,2 37,8 35,4 34,2 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 11,6 12,8 14,2 15,8 17,2 18,8 19,6 (COP) 5,1 4,5 4,0 3,5 3,2 2,9 2,7 W10 / W35 5,3 Coefficient de performance aquatop 52 eau-eau Température de départ chauffage COP: TV ºC 35 40 45 50 55 60 63 Puissance de calorifique W10 Qh kW 73,8 71,8 69,9 68,0 66,1 64,1 63,0 Puissance frigorifique W10 Q0 kW 60,0 56,5 53,1 49,7 46,3 42,9 40,8 Puissance électrique absorbée W10 Peff . kW 13,8 15,3 16,8 18,3 19,7 21,2 22,1 (COP) 5,3 4,7 4,2 3,7 3,3 3,0 2,8 Coefficient de performance W10 = température de l’eau à 10 °C (de temp. ext.) Les indications se rapportent à des différentiels de températures entre entrée et sortie, de 10 K au condenseur et de 3 K à l‘évaporateur, pour des débits à W10 / W35. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 20 Caractéristiques techniques Encombrements des machines, distances minimales aquatop 5 – 10 152 149 467 61 1 TYPENSCHILD Typ: aquatop Leist.: 5 – 10 kW Farbe: RAL 7035 RAL 9014 2 989 982 466 891 3 4 7 30 221 5 320 6 437 1 Plaque signalétique 467 1000 Accès aux commandes 300 400 Vue de dessus avec distances minimales 500 400 2 Sortie eau de chauffage DN 1" filetage extérieur 500 3 Entrée médium ou eau DN 1" filetage extérieur 4 Entrée eau de chauffage DN 1" filetage extérieur 5 Sortie médium ou eau DN 1" filetage extérieur 6 Appuis caoutchouc Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 21 Caractéristiques techniques Encombrements des machines, distances minimales aquatop 13 – 26 152 189 667 61 1 TYPENSCHILD Typ: aquatop Leist.: 5 – 10 kW Farbe: RAL 7035 RAL 9014 2 989 982 466 891 3 4 7 30 221 5 320 6 637 667 1000 1 Plaque signalétique Accès aux commandes 300 480 Vue de dessus avec distances minimales 500 480 2 Sortie eau de chauffage DN 1" filetage extérieur 500 3 Entrée médium ou eau DN 1" filetage extérieur 4 Entrée eau de chauffage DN 1" filetage extérieur 5 Sortie médium ou eau DN 1" filetage extérieur 6 Appuis caoutchouc Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 22 Caractéristiques techniques Encombrements des machines, distances minimales aquatop 30 – 52 150 430 61 667 TYPENSCHILD Typ: aquatop Leist.: 5 – 10 kW Farbe: RAL 7035 RAL 9014 2 982 530 989 3 891 1 4 7 30 180 5 820 637 6 Vue de dessus avec distances minimales 1000 667 300 500 980 2 Sortie eau de chauffage DN 2" filetage extérieur Accès aux commandes 980 1 Plaque signalétique 3 Entrée médium ou eau DN 2" filetage extérieur 500 4 Entrée eau de chauffage DN 2" filetage extérieur 5 Sortie médium ou eau DN 2" filetage extérieur 6 Appuis caoutchouc Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 23 Remplissage d’installations à réseau capteur enfoui Problématique Mauvaise proportion d’antigel Rinçage Problématique Différents problèmes peuvent apparaître lors de l’adjonction d’antigel à la mise en eau d’installations à réseau capteur enfoui. Ils peuvent réduire les performances de l’installation ou même conduire à la panne complète. Il s’agit principalement des difficultés suivantes: Remplissage correct d’un réseau enfoui, à l’aide d’un fût de mélange et d’un dispositif de mélange avec filtre Circuit encrassé Les entreprises de forage prennent généralement la peine d’introduire de l’eau pure dans le réseau capteur. Il est néanmoins possible que, entre l’enfouissement et le raccordement du réseau, des impuretés et du sable puissent y pénétrer. Ces impuretés peuvent endommager la pompe de circulation ou l’évaporateur de l’installation. Rinçage Dans un premier temps, purger avec de l’eau du réseau de distribution filtrée sous pression, la pompe de circulation du réseau enfoui et l’évaporateur de toutes impuretés telles que goûtes de soudure, gravillons et boues. Après avoir fermé la vanne du circuit pompe à chaleur, rincer ensuite séparément le réseau enfoui. Un réseau de ø 32 mm et de longueur 140 mètres doit être rincé sous 2 bar de pression, pendant 6 minutes au moins, comme indiqué dans le diagramme ci-dessous. Temps de rinçage minimum pour réseau enfoui de 32 Mindestspüldauer fürmm 32 mm Sonden 10 Mauvaise proportion d’antigel Dans certains cas des taux d’antigel sensiblement différents de ceux prévus par le calcul ont été constatés. La raison en était le plus fréquemment l’absence de dispositif permettant, au remplissage, de réaliser correctement le mélange. Une concentration trop forte en antigel réduit la puissance de la pompe à chaleur et induit une diminution du coefficient de performance. La pompe de circulation peut également subir une surchauffe. Une concentration trop faible (< 20 %) peut provoquer la corrosion et des dégâts dus au gel. Tous les problèmes évoqués ci-dessus peuvent facilement être évités par un remplissage correct du réseau enfoui. Avec le bon équipement, ceci peut être réalisé sans difficulté. Avec un fût de mélange et de remplissage il est possible de remplir un réseau enfoui en respectant les prescriptions suivantes: – mélange propre – concentration correcte – mélange homogène Duréeinen minutes Dauer Minuten 9 Mauvais mélange du fluide caloporteur Si la juste quantité calculée de produit antigel est injectée directement dans le réseau, sans dispositif de mélange avec l’eau, il est possible que certaines parties du réseau soient littéralement obturées du fait de la viscosité de l’antigel concentré. Dans les autres parties du réseau, l’eau circule sans la quantité nécessaire d’antigel, peut geler dès la mise en service de la pompe à chaleur et détruire son évaporateur. 8 7 6 5 4 3 2 1 0 0 50 100 150 200 Sondenlänge Longueur de réseau 22bar barDruck de pression 33bar barDruck de pression Tuyau de remplissage Soupape de sécurité 2,5 bar Filtre Pompe à chaleur Fût de mélange 120 l Réseau enterré Pompe de circulation réseau enfoui Pompe jet par ex. Grundfos max. 5 m3/h max. 5 bar Vase d’expansion du réseau enterré Tuyau de vidage Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 24 Remplissage d’installations à réseau capteur enfoui Remplissage avec antigel Remplissage correct d’un réseau enfoui en 14 points Remplissage avec antigel Après rinçage, la totalité du réseau enfoui est plein d’eau de remplissage pure. Le plus simple maintenant est de définir la quantité nécessaire d’antigel pur à 100 % comme décrit ci-dessous. Nous prenons comme exemple une concentration en antigel de 25 % (plage idéale 25 – 30 %) sur un réseau enfoui de 140 mètres en Duplex® ø 32 mm Diamètre du tube Capacité par mètre 25 mm 1,31 l/m 32 mm 2,12 l/m 40 mm 3,34 l/m (capacité par mètre = 4 tubes x 10 dm de longueur x 0,13 dm de diamètre intérieur 2 x π = 2,12 l/m) Remplissage correct d’un réseau enfoui en 14 points 1. Rinçage du réseau enfoui comme décrit page 24 2. Calcul du volume du réseau. Un réseau enfoui (ø 32 mm) a selon le tableau ci-dessus une capacité de 2,12 l/m. Ceci donne dans notre exemple la capacité en fluide suivante: 140 m x 2,12 l/m = 296,8 litres (297 litres). Ne pas oublier le volume de la conduite de raccordement jusqu’à la pompe à chaleur ; dans notre exemple nous admettrons qu’il est de 30 litres. La capacité totale du réseau est donc de 297 litres + 30 litres = 327 litres 3. Quantité nécessaire d’antigel pur à 100 %: 25 % de 327 litres = 82 litres 4. Fermer la vanne entre réseau enfoui et pompe à chaleur, sortir le tuyau de vidage du fût et le poser sur une évacuation d’eau 6. Remplir le fût d’eau et d’antigel pur dans la proportion de 1:1. Selon la grosseur du fût la totalité des 87 litres d’antigel pur (calculée sous point 3) ne pourra pas y être versée. 7. Mettre la pompe de remplissage sous tension. Dès que le fût commence à se vider, en compléter le remplissage avec le reste d’antigel pur et la quantité équivalente d’eau (rapport 1:1). Veiller à ce qu’il y ait en permanence au moins 40 litres de réserve du mélange dans le fût. Pour se faciliter la tâche on peut faire des marques sur les bords du fût. 8. Laisser tourner la pompe de remplissage jusqu’à ce que la totalité de l’antigel, à l’exception de celui contenu dans la réserve des 40 litres de mélange, soit pompé dans le réseau. Puis arrêter immédiatement la pompe. L’eau remplacée par le mélange est évacuée par le tuyau de vidage vers la canalisation des eau usées. 9. Replacer maintenant l’extrémité du tuyau de vidage dans le fût et remettre le pompe de remplissage en fonctionnement jusqu’à ce que l’eau et le glycol se soient bien mélangés. Le temps nécessaire est environ 6 à 8 fois le temps de purge (voir le diagramme au paragraphe «Rinçage»). 12. Lorsque plusieurs réseaux enfouis sont connectés à la même installation, les deuxième, troisième … sont, de la même façon que le premier, rincés et remplis séparément. 13. Lorsque tous les réseaux enfouis sont pleins, il reste à remplir l’évaporateur et la pompe de circulation du réseau. Pour ce faire fermer toutes les vannes vers les réseaux et ouvrir toutes celles donnant accès à l’évaporateur. Pomper maintenant avec précaution, par le robinet sur lequel est raccordé le tuyau de remplissage, le reste du mélange. Laisser s’évacuer par le tuyau de vidage, l’eau de la partie de circuit en cours de remplissage. Dès que le mélange eau – glycol sort par le tuyau de vidage (changement de couleur ) fermer le robinet de celui- ci et laisser se remplir le vase d’expansion par la pression de la pompe (2,5 bar). Enfin, fermer le robinet du tuyau de remplissage et ainsi l’installation est propre, remplie à la bonne pression avec un mélange antigel de bonne concentration. 14. Suit maintenant l’essai de pression qui devrait s’étendre sur un temps assez long afin d’éviter d’avoir plus tard à rechercher des fuites avec difficultés. Remarque: les mélanges eau-antigel fuient plus facilement que l’eau pure! 10. Fermer le robinet du tuyau de vidage, et ensuite celui du collecteur du réseau enfoui (robinet de remplissage). Le mélange en excès est renvoyé dans le fût de mélange par l’intermédiaire de la soupape de sécurité. Arrêter la pompe de remplissage. Dans le fût restent encore environ 40 litres. Une partie a été absorbée par l’expansion du réseau enfoui. 11. Sur des réseaux enfouis relativement longs et en cas de mauvais mélange la soupape de sécurité sur le fût s’ouvre et intensifie alors le brassage. 5. Ouvrir la vanne du réseau enfoui – s’il y a plusieurs réseaux ouvrir les vannes les une après les autres lors du remplissage. Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 25 Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 26 Modifications techniques réservées N° d’art. 11001111 27 Siège Suisse alémanique Suisse romande Tessin Elcotherm SA Sarganserstrasse 100 CH-7324 Vilters Tél: +41 81 725 25 25 Fax: +41 81 723 13 59 [email protected] www.elco.ch Elcotherm SA 12 Succursale Zürich Dammstrasse 12 CH-8810 Horgen Tél: +41 44 718 40 40 Fax: +41 44 718 40 41 [email protected] Elcotherm SA 11 Succursale Winterthur Tösstalstrasse 261 CH-8405 Winterthur Tél: +41 52 233 66 03 Fax: +41 52 232 37 55 [email protected] Elcotherm SA 10 Succursale St. Gallen Lindenstrasse 77 CH-9006 St. Gallen Tél: +41 71 243 05 80 Fax: +41 71 243 05 85 [email protected] Elcotherm SA 1 Succursale Chur Grossbruggerweg 3 CH-7000 Chur Tél: +41 81 286 72 40 Fax: +41 81 286 72 41 [email protected] Elcotherm SA 2 Succursale Horw Altsagenstrasse 5 CH-6048 Horw Tél: +41 41 348 06 60 Fax: +41 41 348 06 61 [email protected] Elcotherm SA 4 Succursale Niederwangen Freiburgstrasse 577 CH-3172 Niederwangen Tél: +41 31 980 47 40 Fax: +41 31 980 47 41 [email protected] Elcotherm SA 4 Bureau Biel G.– F. Heilman Strasse 4 CH-2502 Biel Tél: +41 32 328 30 81 Fax: +41 32 328 30 82 [email protected] Elcotherm SA 4 Bureau Thun Mittlere Strasse 14 CH-3600 Thun Tél: +41 33 222 65 33 Fax: +41 33 222 65 34 [email protected] Elcotherm SA 3 Succursale Münchenstein Emil Frey Strasse 85 CH-4142 Münchenstein Tél: +41 61 416 08 90 Fax: +41 61 416 08 96 [email protected] Elcotherm SA 5 Succursale Oberentfelden Industriestrasse 26 CH-5036 Oberentfelden Tél: +41 62 737 46 60 Fax: +41 62 737 46 61 [email protected] Elcotherm SA 5 Bureau Zuchwil Mürgelistrasse 2 CH-4528 Zuchwil Tél: +41 32 685 36 62 Fax: +41 32 685 53 36 [email protected] Elcotherm SA 6 Succursale Crissier Chemin de Mongevon 28A CH-1023 Crissier Tél: +41 21 637 65 00 Fax: +41 21 637 65 01 [email protected] Elcotherm SA 8 Succursale Meyrin 1A Rue de la Bergère CH-1217 Meyrin Tél: +41 22 989 33 00 Fax: +41 22 989 33 01 [email protected] Elcotherm SA 9 Succursale St. Blaise Av. des Paquiers 16 CH-2072 St. Blaise Tél: +41 32 756 93 60 Fax: +41 32 756 93 61 [email protected] Elcotherm SA 13 Succursale Sierre Maison Rouge 28 CH-3960 Sierre Tél: +41 27 451 29 80 Fax: +41 27 451 29 81 [email protected] Elcotherm SA 7 Succursale Rivera Via Stazione CH-6802 Rivera Tél: +41 91 935 97 80 Fax: +41 91 935 97 81 [email protected] Elcotherm SA 14 Succursale Givisiez 6, Château d’Affry CH-1762 Givisiez Tél: +41 26 466 19 23 Fax: +41 26 466 26 01 [email protected]