PSP Curling Directive Oct12 (2) Fr

Transcription

PSP Curling Directive Oct12 (2) Fr
Directive du CPSP 2012/001 – 1er octobre 2012
Objet : Directive des PSP sur le curling – Gestion des activités
Références : A. Politique sur les activités d’intérêt particulier
B. A-PS-110-001/AG-002
C. A-FN-105-001/AG-001
Question :
1. Aux termes de la Politique sur les activités d’intérêt particulier, toutes les gammes
d’activités doivent être menées comme des entreprises commerciales.
2. La présente directive doit être lue en parallèle avec les références A, B et C.
Objectif :
3. La présente directive énonce le processus de gestion des activités de curling des FC.
Contenu :
4. Définitions.
Uniquement aux fins de la présente directive, les définitions suivantes s’appliquent :
a. Clubs de curling des Forces canadiennes (FC) – les installations désignées
dans la liste des biens servant au curling dans les bases/escadres/unités;
b. Perfectionnement des joueurs de curling – consiste à dresser la liste des
joueurs de différents niveaux de compétence et à encourager une plus
grande participation au sport;
c. Joueur de curling ou curleur – une personne qui pratique le curling;
d. Club de curling des FC – la marque de tous les clubs de curling exploités
par les Programmes de soutien du personnel (PSP);
e. Association canadienne de curling (ACC) – l’organisme national de
réglementation du curling au Canada. Sa mission : Encourager et faciliter la
croissance et le développement du curling au Canada;
f. Activités d’intérêt particulier (AIP) – désignent les activités offertes à la fois
aux communautés de civils et de militaires, menées et gérées comme des
entreprises commerciales;
g. Gérant du club de curling – la personne chargée de l’entretien du terrain et
du bâtiment commercial où se pratique le curling.
5. Buts.
Pour chacune des installations, les buts de la directive sont les suivants :
a. suivre la formule de durabilité énoncée dans la Politique sur les activités
d’intérêt particulier. Plus précisément, réaliser des profits et avoir un flux
positif de trésorerie, libre de toute charge financière;
b. étendre/améliorer les gammes d’activités rentables qui complètent les
activités de curling (p. ex. services alimentaires ou bar, entre autres);
c. être bien entretenue et offrir un service comparable à prix compétitif ainsi
qu’une proposition de valeur à tous les clients;
d. cultiver, favoriser et accroître la participation au curling tout en s’assurant
que l’utilisation de l’installation est juste et équitable pour tous les joueurs de
curling, peu importe leur niveau de compétence;
e. instaurer des programmes de perfectionnement des joueurs de tous les
niveaux pour assurer la relève;
f. utiliser la marque « Club de curling des FC » pour assurer la visibilité des
clubs de toutes les communautés des FC;
g. établir le profil de la clientèle et répondre aux besoins des joueurs afin
d’encourager la participation dans tous les clubs.
6. Contrôles financiers.
Tous les clubs de curling des FC se reportent à l’A-FN-105-001/AG-001 et à l’A-PS110-001/AG-002 en ce qui a trait à la conformité financière.
7. Plan d’activités.
Le gérant du club de curling prépare un plan annuel d’activités qui est inclus dans le
plan stratégique du gestionnaire des PSP.
8. Entretien de la glace.
Chacune des installations se conforme aux normes d’entretien de la glace prescrites
par l’Association canadienne de curling.
9. Niveau des activités.
Chacune des installations se conforme aux normes d’entretien de la glace établies par
l’Association canadienne de curling et les PSP. Le club consacre ses ressources
principales pour offrir les meilleures conditions de jeu tout en tenant compte de la
réalité financière. Le niveau de commodités est optionnel et à la mesure de la taille
des activités.
10. Efficacité énergétique.
Chacune des installations se doit d’être conforme aux normes actuelles en matière
d’efficacité énergétique établies par l’Association canadienne de curling en
collaboration avec la section du génie construction local.
11. Mesure du rendement.
PAGE 2 DE 5
Le CPSP DGPFSS effectue l’examen des programmes d’activités d’intérêt particulier
selon un horaire cyclique pour améliorer les activités et les relations avec la clientèle
conformément aux paragraphes 32, 33 et 34 de la Politique sur les activités d’intérêt
particulier.
12. Perfectionnement des joueurs.
Chacune des installations de curling des FC mettra au point une stratégie sur le
perfectionnement des joueurs afin d’assurer la durabilité et la relève.
13. Membres/clients.
La liste des clients admissibles aux installations de curling des FC est fournie aux
paragraphes 20 à 22 de la Politique sur les activités d’intérêt particulier.
14. Tarifs.
C’est le gérant du club de curling qui fixe les tarifs avec l’approbation du gestionnaire
des PSP. Les tarifs incluent la location de pistes, de demi-journée ou de journée
complète et sont déterminés selon la concurrence locale et les exigences relatives à
l’exploitation.
15. Locations hors saison.
Le gérant du club de curling devra générer des revenus provenant d’activités hors
saison. Les clubs qui utilisent actuellement les installations aux fins d’entreposage en
plus des activités de golf examineront la durabilité du programme en place. Voici
quelques exemples de locations hors saison : marchés de producteurs, entreposage,
autres services de conditionnement physique, tournage de films, etc.
16. Achats consolidés/approvisionnement.
Chacune des installations doit consolider ses achats conformément aux
paragraphes 25, 26, 27 et 28 de la Politique sur les activités d’intérêt particulier afin de
rationaliser les frais d’exploitation.
17. Gestion des risques.
Le CPSP DGPFSS effectue un examen de la gestion des risques de l’activité d’intérêt
particulier dans le cadre du processus de mesure du rendement. Le gérant du club de
curling prend les mesures nécessaires pour évaluer les risques auxquels pourraient
être exposés les clients, les employés et les activités. Ce processus de diligence
raisonnable a lieu annuellement.
18. Recapitalisation.
Chacune des installations élabore et instaure un programme de recapitalisation visant
la longévité de l’entreprise. C’est un plan quinquennal qui doit être inclus à la rubrique
« plan financier » du plan d’activités.
PAGE 3 DE 5
19. Dotation en personnel/formation/perfectionnement.
Les clubs de curling des FC embauchent du personnel qualifié conformément aux
pratiques d’embauche de la Politique des ressources humaines (POLRH) et forment
les employés conformément à la convention collective locale et de la POLRH.
20. Publicité/commandite.
Le gérant du club de curling doit créer d’autres sources de revenus, notamment des
revenus de publicité. En outre, des programmes de commandite à l’échelle locale sont
mis en place pour contribuer à réduire les frais d’exploitation.
21. Références.
Ressources

MANUEL D’OPÉRATION D’UN CLUB DE CURLING DE L’ACC
http://www.curling.ca/fr/programmes-et-services/programmes-et-services-pour-lesclubs-de-curling/manuel-doperation-dun-club-de-curling/

ENERGY EFFICIENCY GUIDE FOR MUNICIPAL FACILITIES
(en anglais seulement)
http://www.hydro.mb.ca/your_business/recreation_facilities/recreation_manitoba_ri
nks.pdf
http://www.orfa.com/library/guide_bp/index.htm
http://ecoefficiency.management.dal.ca/Files/Business_Fact_Sheets/Recreation%20facilities
%20FS.pdf
Références connexes

A-FN-105-001/AG-001
https://www.cfpsa.com/fr/aboutus/library/policiesandregulations/finance/afn105/pag
es/default.aspx

A-PS-110-001/AG-002
https://public.cfpsa.com/en/AboutUs/Library/PoliciesandRegulations/Corporate/Doc
uments/aps110_e.pdf

POLITIQUE SUR LES ACTIVITÉS D’INTÉRÊT PARTICULIER (AIP)
https://public.cfpsa.com/en/AboutUs/CFPFSS/corporate%20strategy/Documents/E
NGLISH/The%20New%20Deal/Specialty%20Interest/SIA%20Policy.pdf

HIGH FIVE
(en anglais seulement)
HTTPS://WWW .CFPSA.COM/FR/ABOUTUS/PSP/RECREATION/HIGHFIVE/PAGES/DEFAULT.ASPX

DIRECTIVES ET ORDONNANCES DES FORCES CANADIENNES
http://www.admfincs-smafinsm.forces.gc.ca/dao-doa/index-fra.asp
PAGE 4 DE 5

SMART SERVE
(en anglais seulement)
HTTPS://WWW .SMARTSERVE.CA/

SYSTÈME D’INFORMATION SUR LES MATIÈRES DANGEREUSES UTILISÉES
AU TRAVAIL
(en anglais seulement)
HTTP://WORKSITESAFETY.CA/STORE/CATALOG.PHP?ITEM=12&UTM_SOURCE=ADCENTER&
UTM_MEDIUM=CPC&UTM_CAMPAIGN=NLWHMIS
Lien :
22. https://www.cfpsa.com/fr/aboutus/library/policiesandregulations/pages/default.aspx.
Personne-ressource :
23. Gestionnaire des activités d’intérêt particulier 613-995-6132.
PAGE 5 DE 5

Documents pareils