Am : 9960 Visa : 13014092-A Mtz Art. N°: N° de schéma : 7/1 Page
Transcription
Am : 9960 Visa : 13014092-A Mtz Art. N°: N° de schéma : 7/1 Page
L a p r o t e c t1 i o n d e l ' i n s t a l l a t i o n d2o i t ê t r e conforme aux normes en vigueur. La protezione dell'installazione deve essere in conformità alle norme in vigore. A La protecciòn de la installaciòn debe ser en conformidad con las normas en vigor. Protection of the installation must comply with the actual norms. Der Schutz der Anlage muss den geltenden Normen entsprechen. Bescherming van de installatie moet in overeenstemming volgens de normen die van kracht zijn. Tri 400V 50Hz 230V 50Hz L1 L2L3 L1 L2L3 N L1 3 5 1 2 4 6 ...A 1 3 5 1 .7 4 6 1 3 5 97 95 2 4 6 98 96 T 4 6 10 A 3 4 U V W U V W S6 1 T P M1 M2 296 F L10 4 6 1 3 5 97 95 2 4 6 98 96 W 16.06.03 T 4 X2 297 80 81 401 402 403 82 83 74 73 174 N 1 P 2 4 85 86 18 84 C/4.7 F10 21 6 7 A1 3 H/3.2 2 LFL 1... 3 A/5.3 1 ** Uniquement à partir du C280 16 Solo a partire dal C280 Sólo a partir del C280 Solely from the C280 onwards Postventilation(7) PE M 3~ 21 Postventilazione(7) 1 3 Postventilacion(7) S1 63 8 .8 Postventilation(7) Nachspulung(7) 4 Nur ab C280 K5 ** Alleen vanaf C280 22 43 Naventilatie(7) 13 K8 T2 1 /5.3 T1 A1 X2 14 K1 A2 G/2.3 F14 96 X1 H10 .8 95 F12 .1 K5 44 406 95 Bornier interne Morsettiera interna Cajetín de conexiones interno Internal terminals Interne Klemmleiste Intern aansluitblok Date : P 6,3 A V S7 X1 B/3.5 Bornier principal Morsettiera principale Cajetín de conexiones principal Main terminals Hauptklemmleiste Hoofdaansluitblok Am : 9960 3 S5 F/2.7 2 E 1 S7 2 allures ou PID 2 stadi o PID 2 etapas o PID 2 stages or PID 2 Stufig oder PID 2 trap of PID E/2.5 2 U 8 S5 Déverouillage Sbloccaggio Desbloqueo Reset Fernentr. Ontgrendeling 2 L0T M 3~ S6 Limiteur Limitadore Limitador Limiter Begrenzer Beperkingthermostaat 5 U V W PE 7 2 F14 .5 F12 D 2 6 2 K4 2 F1 1 Q3 L11 L21 L31 Brûleur Bruciatore Quemador Burner B r e n n e r K.15 Brander 3 Q2 L1 L2 L3 PE ...A 5 F1 Th./pr. sécurité Termostado di sicurezza Limitador de sobrecalentamiento Safety limiter Sicherheitsbegrenzer Beveiling thermostaat N L10 PE Q1 3 5 Mise à la terre conformément au réseau local / Messa a terra in conformità alla rete locale Puesta a tierra en conformidad con la red local / Earthing in accordance with the local regulation Erdung nach örtlichen Vorschriften / Aarding in overeenstemming met her plaatselijk net Tri 400V 50Hz 1 C 4 Chaudière / Caldaia / Caldera / Boiler / Kessel / Ketel .7 B 3 1 2 3 4 5 6 13 14 .1 .2 N .1 .1 96 A1 H15 K4 /2.7 A2 1 2 3 4 5 6 13 14 .2 .2 .2 A1 K5 A2 13 14 21 22 31 32 43 44 .8 .7 N/2.1 Visa : Mtz Art. N°: 13014092-A N° de schéma : GL03.1.0050 Page : 1 / 7 1 2 3 Rampe gaz / Rampa gas/ Gas train / Gasrampe / 4 5 Rampa de gas Gasverdeelbuis 6 7 8 Rampe gaz / Rampa gas / Rampa de gas Gas train / Gasrampe / Gasverdeelbuis L & G A F4 2 2 Y15 Y13 1 P P F4. 2 Y15 P P 1 2 MIN. MIN. Option/Opzione/Opcione/ Option/Option/Optie A3 Y13 1 VPS 504 S02 1 1 2 T8 T7 T6 B5 N PE L1 B X3S 1 2 PE X4S 3 X3B 2 1 3 PE PE 1 X3S X4B 2 3 X3B X4S 1 PE 2 N PE 51 X4B H11 C Brûleur Bruciatore Quemador Burner Brenner Brander N 51 56 PE 55 54 PE 115 N PE 55 56 54 61 PE 60 404 405 67 67 K8 K7 /5.4 N /5.3 68 E/1.6 68 D A1 5 LFL 1... 18 22 23 24 12 13 4 11 5 F/1.4 13 K7 /5.4 14 K8 /5.3 6 G/1.8 E 70 B10 14 13 K1 G/3.6 P 12 F6 6 90 91 1 94 /1.5 14 P 2 71 72 7 H4 F P7 B2 h H4.1 + N/1.8 Am : 9960 N/3.1 Date : 16.06.03 Visa : Mtz Art. N°: 13014092-A N° de schéma : GL03.1.0050 Page : 2 / 7 1 2 3 4 5 6 7 8 A Brûleur Bruciatore Quemador Burner Brenner Brander A1 A B C A1 B1 C1 A B C A B C LFL 1... 8 9 11 G/2.3 10 G/4.1 B H/1.8 H/4.6 D/4.6 B/1.8 13 33 K7 /5.4 21 K8 /5.3 14 K10 /4.5 34 C I/4.1 22 J/4.4 M/4.4 N 11 1 2 N 11 1 2 3 22 13 3 4 23 14 4 15 24 25 15 5 25 16 6 16 6 26 17 7 17 7 27 27 D Y10 I M 1 ~ II III IV SQM10 Ouv max. Ferm max. Dem. fuel Min.regul.Fuel (vanne) VI Min.régul.Gaz (volet) VII Max.Fuel (vanne) OPTION OPTION Apertura massim Chiusura massim. Avviamento gas Avviamento gasolio Mini regolaz. gasolio (valvola) Mini regolaz. gas (serranda) Massim.gasolio (valvola) OPZIONE OPZIONE Apertura maxima Cierre maximo Arranque gas Arranque gasoleo Min.Regul. gasoleo(valvula) Min.Regul.Gas (trampilla) Max.gasoleo (valvula) OPCIONE OPCIONE Max. opening Max. closing Start gas oper. Start fuel-oil oper. Mini.fuel control (valve) Mini.gas control Max.fuel (damper) (valve) OPTION OPTION Max.Öffnung Max. Abschluss Zündung Gasbetr. Zündung Ölbetr. Min.Reg. Öl (Ventil) Min.Reg. Gas (Klappe) Max. Öl (Ventil) OPTION OPTION Max. opening Max. closing Start gas Start olie Min. Olieregel (Ventiel) Min. gasregel. (Klep) Max. Olie (Ventiel) OPTIE OPTIE E F Dem. gaz V N/2.8 Am : 9960 N/4.1 Date : 16.06.03 Visa : Mtz Art. N°: 13014092-A N° de schéma : GL03.1.0050 Page : 3 / 7 1 2 3 4 A B 5 Y1 Y2 Y5 I 1 0 0 II 1 1 0 III 1 1 1 6 Brûleur Bruciatore Quemador Burner Brenner Brander 7 8 LFL 1... A1 20 13 C M0A 1 3 2 4 S2 G/3.6 J/3.5 14 3 1 K9 .8 C/1.8 K9 .8 4 2 - D + 1 3 13 S3 I/3.5 32 31 M/3.6 35 K6 .6 2 4 16 15 9 5 1 H2 H1 F P1 Y2 h 1 H3 Y1 2 A1 1 Y5 2 K10 2 A2 13 14 21 22 31 32 43 44 A1 K6 /3.5 .6 68 23 H/3.3 10 14 17 D/3.5 E 67 K6 t=10s A2 13 14 23 24 33 34 43 44 55 67 56 68 .7 K6 55 .8 .6 24 K6 .6 56 A1 .7 K9 A2 .8 N/3.8 Am : 9960 1 2 3 4 5 6 13 14 .5 .1 N/5.2 Date : 16.06.03 Visa : Mtz Art. N°: 13014092-A N° de schéma : GL03.1.0050 Page : 4 / 7 1 2 3 5 Brûleur Bruciatore Quemador Burner Brenner Brander 87 88 89 6 7 8 Régulation / Regolazione / Regulacion Regulation / Regler / Regeling Choix du combustible par télécommande Scelta combustibile con telecomando Eleccion del combustible mediante telemando Fuel selection via remote control Brennstoffwahl durch Fernbedienung Keuze van brandstof met afstandsbesturing A B 4 Sonde / Sonda / Sonda Probe / Sonde / Sensor 187 178 189 186 185 184 183 182 181 180 A/1.4 20 C L 0 T 1 3 2 4 S1 F0G D 1 3 2 4 S4 4 2 E A1 H14 K8 t=3s A2 F 13 14 21 22 33 34 43 44 55 56 67 68 21 /2.3 K8 .4 .3 /3.4 1 2 3 4 5 6 13 14 A1 55 56 A2 67 68 22 /1.7 H13 /3.4 K7 t=3s /2.7 /2.2 /2.4 N/4.8 Am : 9960 Date : 16.06.03 Visa : Mtz Art. N°: 13014092-A N° de schéma : GL03.1.0050 Page : 5 / 7 1 A B D 4 5 6 7 8 Programmatore di comando Caja de mando y seguridad Control and safety unit Feuerungsautomat Bedienings en veiligheidskoffer A3 Contrôle Controllo della tenuda Control de estanqueidad Tightness controller Dichtheitskontrollgerät Afdichtingscontrole B2 Cellule QRA Rivelatore di fiamma QRA Detector de llama QRA Flame monitor QRA Flammenwächter QRA Fotocel QRA B10 Pont de mesure Ponte di misura Puente de medicion Current bridge Messbruecke Meetbrug F4 Manostat gaz min. Pressostato gas Presostato de gas Min gas pressure switch G a s d r u c kw ä c h t e r m i n . Gaspressostaat F6 Manostat d'air Pressostato aria Presostato de aire Air pressure switch Luftdruck wächter Luchtpressostaat F10 Fusible Fusibile Fusible Control fuse Sicherung Zekering F12 Protection thermique M1 Protezione termica M1 Proteccion termica M1 Thermal protection M1 Wärmeschutz M1 Thermische bescherming M1 F14 Protection thermique M2 Protezione termica M2 Proteccion termica M2 Thermal protection M2 Wärmeschutz M2 Thermische bescherming M2 H1 Débit d'allumage Portata di accensione Caudal de encendido Ignition flow rate Startdurchsatz Ontstekingsdebiet H2 Débit mini régulation Portata min di regolazione Caudal mínimo de regulación Minimum set flow Durchsatz Minimaleinstellung Minimaal regeldebiet H3 Débit nominal Portata nominale Caudal nominal Nominal flow rate Nenndurchsatz Nominaal debiet Fonctionnement vannes Funzionamento valvole Funcionamiento válvulas Valve mode Ventilbetrieb Werking ventielen H11 Manque de gaz Mancanza del gas Ausencia de gas Gas lack Gasmangel Gasgebrek H13 Gaz Gas Gas Gas Gas Gas H14 Fuel Gasolio Gasoleo Fuel-oil Öl Olie H15 Fonctionnement transfo. Funzionamento trasformatore Funcionamiento transformador Transformer mode Transformatorbetrieb Werking transformator K.. Contacteur/relais Contattore/relè Contacto/relé Contactor/relay Schalter/Relais Contactor/relais M1 Moteur du brûleur Motore del bruciatore Motor del quemador Burner motor Brennermotor Brandermotor M2 Moteur de la pompe Motore della pompa Motor de la bomba Pump motor Pumpenmotor Pompmotor P1 Compteur horaire fuel Contaore gasolio Contador horario gasoleo Running hours meter fuel-oil Betriebstundenzaehler Öl Uurteller Olie P7 Compteur horaire gaz Contaore gas Contador horario gas Running hours meter gas Betriebstundenzaehler Gas Uurteller gas Marche/arrêt Acceso/spento Marcha/Parada On/off Ein/Aus Aan/Uit S2 Inter. man.-auto. Interr. man/auto Interruptor manual/auto Man./auto. response Wahlschalter man.-autom. Schakelaar man./auto S3 Inter. +/- Interr. +/- Interruptor +/- +/- switch Schalter +/- Schak. +/- S4 Fuel Gasolio Gasoleo Fuel-oil Öl/Gas Olie/Gas S1/H10 E 3 Coffret de contrôle H4/H4.1 C 2 A1 T1/T2 d'étanchéité Gaz Transfo. 1° allure Gas Gas Gas Trasformatore Transformador de encendido Ignition transfo. Zündtrafo. Ontstekings-transformator Valvola gasolio stadio 1 Valvula gasoleo etapa 1 Fuel oil valve stage 1 Oelventil Stufe 1 Olieventiel trap 1 Y1 Vanne fuel Y2 Vanne fuel 2° allure Valvola gasolio stadio 2 Valvula gasoleo etapa 2 Fuel oil valve stage 2 Oelventil Stufe 2 Olieventiel trap 2 Y5 Vanne bypass Valvola bypass Valvula bypass Bypass valve Bypassventil Bypassventiel Y10 Servomoteur Servomotore Servomotor Damper motor Stellantrieb Servomotor Y13 Vanne gaz principale Valvola principale gas Valvula de gas principal Gas valve burner side Gasventil gasseitig Hoofdafsluiter gas Y15 Vanne gaz de sécurité Valvola sicurezza gas Valvula de seguridad Safety gas valve Sicherheitsgasventil Veiligheidsafsluiter M/A par télécommande Acceso/spento con telecomando Marcha/Parada mediante telemando ON/OFF by remote control Ein/Aus ferngesteuert Aan/Uit met afstandsbesturing F 296/297 Am : 9960 Date : 16.06.03 Visa : Mtz Art. N°: de gas 13014092-A N° de schéma : GL03.1.0050 Page : 6 / 7 1 2 3 4 5 6 7 8 F6 A Y1 Y2 1 0 Y5 Y15 Y13 1 1 0 Air Aria Aire Air Luft Lucht Y13 101 103 PSA 113 M M1 Y10 1 1 0 1 1 1 1 1 1 1 Fuel - Gasolio - Gasoleo Oil - Oel - Olie Fuel Gasolio Gasoleo Oil Oel Olie 108 Gaz - Gas (PID) M2 M T1/T2 M 102 106 118 Y1 118 104 105 B Y5 OPTION/OPZIONE/OPCION/OPTION/OPTION/OPTIE (pour/per/para/for/für/voor C200-C285) A3 Y2 104 Y15 Y13 PSA Controle d'étanchéité Controllo della tenuda Control de estanqueidad Tightness control Dichtkontrolle Uitlezing Gaz Gas 110 108 106 A3 F4 PdSA C F4 Manostat gaz min. Pressostato gas Presostato de gas Min gas pressure Gasdruckwaechter min. Gaspressostaat F6 Manostat d'air Pressostato aria Presostato de aire Air pressure Luftdruckwaechter Luchtpressostaat M1 Moteur du brûleur Motore del bruciatore Motor del quemador Burner motor Brennermotor Brandermotor M2 Moteur de la pompe Motore della pompa Motor de la bomba Pump motor Pumpemotor Pompmotor Transfo. Trasformatore Transformador de encendido Ignition transfo. Zuendtrafo. Ontstekings-transformator Y1 Vanne fuel 1° débit Valvola gasolio stadio 1 Valvula gasoleo etapa 1 Oil valve stage 1 Oelventil Stufe 1 Olieventiel trap 1 Y2 Vanne fuel 2° débit Valvola gasolio stadio 2 Valvula gasoleo etapa 2 Oil valve stage 2 Oelventil Stufe 2 Olieventiel trap 2 Y5 Vanne dérivation Valvola bypass Valvula bypass Bypass valve Bypassventil Bypassventiel Y10 Servomoteur Servomotore Servomotor Damper motor Stellantrieb Servomotor Y13 Vanne gaz principale Valvola principale gas Valvula de gas principal Gas valve burner side Gasventil gasseitig Hoofdafsluiter gas Y15 Vanne gaz de sécurité Valvola sicurezza gas Valvula de seguridad Safety gas valve Sicherheitsgasventil Veiligheidsafsluiter 101 Ventilateur Ventilatore Ventilador Impeller Ventilator Ventilator 102 Pompe Pompa Bomba Pump Pumpe Pomp 103 Volet d'air Serranda aria Trampilla de aire Air-damper Luftklappe Luchtklep 104 Régulateur de pression Regolatore della pressione Regulador de presion Pressure regulator Druckregler Drukregelaar 105 Flexible Tubi flessibili Manguera Flexible Schlauch Soepele leiding 106 Filtre Filtre Filter Filter Filter Filtro 108 Vanne manuelle Valvola manuale Valvula manual Manual valve Handventil Manuele ventiel 110 Injecteur gaz Ugello gas Inyector de gas Gas injector Gasinjektor Gasinjector 118 Gicleur Ugello Pulverizador Nozzle Duesen Sproier 113 Grille d'aspiration Scatola dell'aria Caja de aire Protection Ansauggitter Meetnippel T1/T2 D E F Am : 9960 Date : 16.06.03 Visa : Mtz Art. N°: 13014092-A N° de schéma : GL03.1.0050 Page : 7 / 7