Compte général - Finnish Military Shooting Team

Transcription

Compte général - Finnish Military Shooting Team
05.08. – 09.08.2013
CHAMPIONNAT REGIONAL DE TIR
FUSIL ET PISTOLET
THOUNE - SUISSE
REGIONAL SHOOTING CHAMPIONSHIP
RIFLE AND PISTOL
THUN - SWITZERLAND
REGIONAL WETTKAMPF IM SCHIESSEN
GEWEHR UND PISTOLE
THUN - SCHWEIZ
FORCES TERRESTRES - BUREAU CISM
HAUPTSTRASSE 247 - 2532 MACOLIN - SUISSE
Tél. +41 32 327 63 16
Fax +41 32 327 64 33
CISM
Conseil international du sport militaire
International Military Sports Council
Internationaler Militärsport-Verband
Délégation Suisse
Swiss Delegation
Schweizer Delegation
May 2013
2532 Macolin
Hauptstrasse 247
 +41 32 327 63 16
Fax +41 32 327 64 33
Référence:
5330. 200/HCH
To the Chiefs of delegations of:
Austria
Belgium
Brazil
Croatia
Czech Republic
Danemark
Finland
France
Germany
Ireland
Italy
Kuweit
Latvia
Luxemburg
Netherlands
Norway
Poland
Qatar
Slovenia
Sweden
Turkey
Ukraine
CISM-Regional shooting championship, from August 5th to 9th, 2013 at Thun
We have the honour to invite a delegation of your country to participate in the above mentioned sport
event. This competition is for a selected number of 12 CISM Teams ("first come, first serve").
Regarding the conditions of participation we refer to the Info-sheets (annex 1).
Dates of registration:
- Informal agreement:
July 2, 2013
- Final entry:
July 23, 2013
THE CHIEF OF THE SWISS
CISM DELEGATION
Colonel L. DUCRET
Enclosures:
1) Information
2) Informal agreement
3) Final entry
Copy to:
CISM, Secretary General
President TC shooting
CISM
Conseil international du sport militaire
International Military Sports Council
Internationaler Militärsport-Verband
Délégation Suisse
Swiss Delegation
Schweizer Delegation
mai 2013
2532 Macolin
Hauptstrasse 247
 +41 32 327 63 16
Fax +41 32 327 64 33
Référence:
5330.200/HCH
Aux Chefs des délégations de:
Allemagne
Autriche
Belgique
Bresil
Croatie
Danemark
France
Finlande
Italie
Ireland
Koweït
Lettonie
Luxembourg
Norvège
Pays-Bas
Pologne
Qatar
Slovénie
Suède
Tchéquie
Turquie
Ukraine
CISM Championnat régional de tir du 5 au 9 août 2013 à Thoune
Nous avons l’honneur d’inviter une délégation de votre pays à participer à la manifestation
mentionnée en titre. Cette compétition est ouverte à un maximum de 12 équipes CISM (selon la
règle des premiers inscrits).
En ce qui concerne les conditions de participation, nous vous prions de consulter les informations
ci-jointes (annexe 1).
Délais d’inscription:
- Accord de principe:
- Accord définitif:
2 juillet 2013
23 juillet 2013
LE CHEF DE LA DELEGATION
SUISSE AU CISM
Colonel L. DUCRET
Annexes:
1) Information
2) Accord de principe
3) Accord définitif
Pour information:
CISM, Secrétariat Général
Président CSC tir
- Championnat régional de tir
CISM - Regional shooting championship
- Regional Wettkampf im Schiessen
05.08. - 09.08.2013
à
at
in
THUN
(Suisse)
(Switzerland)
(Schweiz)
Annexe
Annex
Beilage
INFORMATION
1. PROGRAMME
1. PROGRAM
Lundi, 5 août 2013
Monday, August 5 , 2013
Montag, 5. August 2013
- Dès 1400 arrivée des missions à la caserne Dufour à Thoune
- 1830-1930 dîner
- 2000
séance technique
- From 14:00 arrival of missions at the Dufour barracks in Thun
- 1830-1930 dinner
- 2000
technical meeting
- Ab 14:00 Ankunft der Missionen in Dufour-Kaserne Thun
- 1830-1930 Nachtessen
- 2000
Technische Sitzung
Mardi, 6 août 2013
Tuesday, August 6 , 2013
Dienstag, 6. August 2013
- Dès 0630 petit-déjeuner
- From 0630 breakfast1
- Ab 0630 Frühstück
Fusil
Rifle
Gewehr
0900-1130
1100-1300
1400-1600
entraînements
déjeuner
match 3 x 20 Team
Pistolet
0800-1145
1100-1300
1330
1500
1. PROGRAMM
th
th
0900-1130
1100-1300
1400-1600
training
lunch
3 x 20 team match
Pistol
entraînement précision feu central et tir rapide
déjeuner
ère
1 série précision feu central équipe
ème
2
série précision feu central équipe
0800-1145
1100-1300
1330
1500
0900-1130
1100-1300
1400-1600
Training
Mittagessen
Match 3 x 20 Team
Pistole
CF precision and Rapid Fire training
lunch
st
1 round CF precision team
nd
2 round CF precision team
0800-1145
1100-1300
1330
1500
Training CF Präzision + Schnellfeuer
Mittagessen
1. Durchgang CF Präzision Team
2. Durchgang CF Präzision Team
1800-1930 dîner à la caserne Dufour à Thoune
1800-1930 dinner at the Dufour barracks in Thun
Mercredi, 7août 2013
Wednesday, August 7 , 2013
Mittwoch, 7. August 2013
- Dès 0630 petit-déjeuner
- From 0630 breakfast
- Ab 0630 Frühstück
Fusil
Rifle
Gewehr
0900-1100
1100-1300
1330-1430
1500-1600
match 3 x 20 individuel
déjeuner
entraînement libre tir rapide CISM
entraînement tir rapide CISM
th
0900-1100
1100-1300
1330-1430
1500-1600
3 x 20 individual match
lunch
free training of CISM rapid fire
training of CISM rapid fire
1800-1930 Nachtessen in der Dufour-Kaserne Thun
0900-1100
1100-1300
1330-1430
1500-1600
Match 3 x 20 Einzel
Mittagessen
Freies Training CISM Schnellfeuer
Training CISM Schnellfeuer
1
-2–
1. PROGRAMME
1. PROGRAM
Pistolet
Pistol
0900
1000
1100-1300
1330
1530
1630
1645-1800
ère
1 série tir rapide équipe
ème
2
série tir rapide équipe
déjeuner
précision feu central individuel (20 tireurs)
tir rapide individuel (20 tireurs)
évent. Shoot off
entraînement tir rapide militaire
0900
1000
1100-1300
1330
1530
1630
1645-1800
1. PROGRAMM
Pistole
st
1 round CF rapid fire team
nd
2 round CF rapid fire team
Lunch
individual match CF precision (20 shooters)
individual match CF rapid fire (20 shooters)
Shoot off (if necessary)
military rapid fire training
0900
1000
1100-1300
1330
1530
1630
1645-1800
1. Durchgang CF Schnellfeuer Mannschaft
2. Durchgang CF Schnellfeuer Mannschaft
Mittagessen
CF Präzision Einzel (20 Schützen)
CF Schnellfeuer Einzel (20 Schützen)
Eventl. Shoot off
Training Militärschnellfeuer
1800-2000 dîner
- Dès 1800 réception pour les chefs de missions
1800-2000 dinner
- From 1800 reception of chiefs of missions
Jeudi, 8 août 2013
Thursday, August 8 , 2013
Donnerstag, 8. August 2013
- Dès 0630 petit-déjeuner
- From 0630 breakfast
- Ab 0630 Frühstück
Fusil
Rifle
Gewehr
0900-1030
1100-1300
Dès 1315
1400-1530
tir rapide militaire 3 x 20 équipe
déjeuner
évent. visite de la compétition par des invités
tir rapide militaire 3 x 20 (individuel, 20 tireurs)
Pistolet
0900
1030
1100-1300
Dès 1315
1400-1530
1530
th
0900-1030
1100-1300
From 1315
1400-1530
military rapid fire 3 x 20 team
lunch
maybe visit of shooting range by guests
military rapid fire 3 x 20 (individual, 20 shooters)
Pistol
ère
1 série tir rapide militaire équipe
ème
2
série tir rapide militaire équipe
déjeuner
visite de la compétition par des invités
tir rapide militaire individuel (20 tireurs)
evtl Shoot Off
0900
1030
1100-1300
From 1315
1400-1530
1530
1800-2000 Nachtessen
- Ab 1800 Anlass für Missionschefs
0900-1030
1100-1300
Ab 1315
1400-1530
Militärschnellfeuer 3 x 20 Team
Mittagessen
Evtl. Besuch Schiessbetrieb Gäste
Militärschnellfeuer 3 x 20 (Einzel, 20 Schützen)
Pistole
st
1 round military rapid fire Team
nd
2 round military rapid fire team
Lunch
visit of shooting range by guests
military rapid fire individual (20 shooters)
evtl Shoot Off
0900
1030
1100-1300
Ab 1315
1400-1530
1530
1. Durchgang Militärschnellfeuer Team
2. Durchgang Militärschnellfeuer Team
Mittagessen
Besuch Schiessbetrieb Gäste
Militärschnellfeuer Einzel (20 Schützen)
evtl Shoot Off
1800 Remise des prix
1930 Apéro et banquet de clôture
1800 Prize-Giving
1930 Closing Dinner
1800 Siegerehrung
1930 Apéro und Schlussbankett
Départ des missions
Departure of missions
Abreise der Missionen
Vendredi, 9 août 2013
Friday, August 9 , 2013
Freitag, 9. August 2013
Dès 0600 petit-déjeuner
Jusqu’à 0830 départ des missions
From 0600 breakfast
Until 0830 departure of missions
Ab 0600 Frühstück
Bis 0830 Abreise der Missionen
th
-32. COMPOSITION DE LA MISSION
2. COMPOSITION OF THE MISSION
2. ZUSAMMENSETZUNG DER MISSION
- Chef de mission
- Entraîneurs
- Chauffeur
- Concurrents pistolet
- Concurrents fusil
1
2
1
3
3
- Chief of mission
- Coaches
- Driver
- Competitors pistol
- Competitors rifle
1
2
1
3
3
- Missionschef
- Trainer
- Fahrer
- Wettkämpfer Pistole
- Wettkämpfer Gewehr
1
2
1
3
3
Total:
10
Total:
10
Total:
10
3. CONDITIONS DE SEJOUR
3. BOARD AND LODGING
3. AUFENTHALTSBEDINGUNGEN
Lors de leur séjour du 5 au 9 août 2013 les missions sont les
hôtes de l’armée suisse. Le logement et les repas sont aux frais
de l’organisation.
During their stay the missions are the guests of the Swiss Army
th
h
from August 5 till August 9 , 2013. Board and lodging are at
the expense of the organizers.
Während des Aufenthaltes vom 5. bis 9. August 2013 sind die
Missionen Gäste der Schweizer Armee. Die Kosten für
Unterkunft und Verpflegung gehen zulasten der Organisatoren.
Logement en cantonnements militaires à Thoune. Le stand de
tir se trouve à Thoune (Guntelsey).
Lodging at the barracks in Thun. The shooting range is in Thun
(Guntelsey).
Unterkunft in der Kaserne Thun. Das Standschiessen ist in
Thun (Guntelsey).
4. VOYAGE ET TRANSPORTS
4. TRAVELLING AND TRANSPORTS
4. REISEN UND TRANSPORTE
Les frais de transport, aller et retour, sont à la charge des
missions. Les missions seront pris en charge par les
organisateurs à partir de la gare de Thoune ou de l’aéroport
(pas avant 1200) d’arrivée. Les transports sur les places des
compétitions sont assurés par les organisateurs.
Travelling expenses (return ticket) are at the charge of the
missions. The organizers can meet the missions at the railway
station of Thun or at the arrival airport in Switzerland (not before
1200) and transport them to the barracks. The transports to
sites of competitions are at the charge of the organizers.
Die Reisekosten in die Schweiz und zurück gehen zulasten der
Missionen. Die Veranstalter können die Missionen ab Bahnhof
Thun oder Ankunftsflughafen (nicht vor 1200) abholen und in
die Kaserne transportieren. Die Transporte zu den
Wettkampfplätzen werden durch die Organisatoren
sichergestellt.
5. VOIES D’ACCES A Thoune
5. HOW TO GET TO Thun
5. ANREISEMÖGLICHKEITEN NACH Thun
Par avion civil:
Aéroports de Zurich, Bâle, Berne ou Genève
By-air:
Airports of Zurich, Basel, Bern or Geneva
Mit Flugzeug:
Flughäfen Zürich, Basel, Bern oder Genf
Par chemin de fer:
Zurich ou Bâle- Berne-Thoune
Genève-Lausanne-Berne-Thoune
By rail:
Zurich or Basel-Bern-Thun
Geneva-Lausanne-Bern-Thun
Mit der Eisenbahn:
Zürich oder Basel-Bern-Thun
Genf-Lausanne-Bern-Thun
Par véhicules:
Autoroute Zurich-Berne-Thoune
Autoroute Bâle-Härkingen-Berne-Thoune
Autoroute Genève-Lausanne-Yverdon-Berne-Thoune
By road:
Highway Zurich-Bern-Thun
Highway Basel-Härkingen-Bern-Thun
Highway Geneva-Lausanne-Yverdon-Bern-Thun
Mit Motorfahrzeug:
Autobahn Zürich-Bern-Thun
Autobahn Basel-Härkingen-Bern-Thun
Autobahn Genf-Lausanne-Yverdon-Bern-Thun
voir plan de situation en pages 4 et 5
see map on pages 4 and 5
siehe Uebersichtsplan auf Seiten 4 und 5
-46. ADRESSE DES ORGANISATEURS
6. ADRESS OF THE ORGANIZERS
6. ADRESSE DER VERANSTALTER
FORCES TERRESTRES
Bureau CISM
CH – 2532 Macolin
No tél / Phone nr +41 32 327 63 16
Telefax +41 32 327 64 33
[email protected]
7. ADRESSE DURANT LA COMPETITION
7. ADRESS DURING THE COMPETITION
7. ADRESSE WÄHREND DES WETTKAMPFES
CISM-Championnat régional de tir
Caserne
CISM-Regional shooting championship
Kaserne
CISM-Regional Meisterschaft im Schiessen
Kaserne
CH – 3602 Thoune
CH –3602 Thun
CH – 3602 Thun
-5-
Basel
St Gallen
Zürich
Olten
Bern
Luzern
Thun
Lausanne
Interlaken
Genève
Lugano
-6-
- Championnat régional de tir
CISM - Regional shooting championship
- Regionalmeisterschaft im Schiessen
à
at Thun
in
05. – 09.08.2013
(Suisse)
(Switzerland)
(Schweiz)
ACCORD DE PRINCIPE
INFORMAL AGREEMENT
VORLÄUFIGE ANMELDUNG
NATION
FAX
E-Mail
à retourner avant le:
to be sent back before:
zurücksenden bis:
à:
to:
an:
02.07.2013
FORCES TERRESTRES
Bureau CISM
Hauptstrasse 247
CH-2532 Macolin (Suisse)
Fax: +41 32 327 64 33
copie à:
copy to:
Kopie an:
CISM
Rue Jacques Jordaens 26
B-1000 Bruxelles (Belgique)
participation:
OUI NON
YES NO
JA NEIN
Teilnahme:
Participants:
Teilnehmer:
Officiels:
Missionsleitung:
Date:
Datum:
Total:
pistolet/pistol
TOTAL
Total
fusil/rifle
Chef de mission
Chief of mission
Missionschef
Signature:
Unterschrift:
Single Room
(barracks /caserne)
YES
NO
- Championnat régional de tir
CISM - Regional shooting championship
- Regionalmeisterschaft im Schiessen
05. – 09.08.2013
à
at Thun
in
(Suisse)
(Switzerland)
(Schweiz)
ACCORD DÉFINITIF / FINAL AGREEMENT / DEFINITIVE ANMELDUNG
NATION:
à retourner avant le:
to be sent back before:
zurücksenden bis:
23.07.2013
à:
to:
an:
FORCES TERRESTRES
Bureau CISM
Hauptstrasse 247
CH-2532 Macolin (Suisse)
copie à:
copy to:
Kopie an:
Officiels:
Missionsleitung:
CISM
Rue Jacques Jordaens 26
B-1000 Bruxelles (Belgique)
Chef de mission
Chief of mission
Missionschef
1
Entraîneurs
1
Coaches
2
Chauffeur - Driver
1
Concurrents:
Pistolet
1
Competitors:
Pistol
2
Wettkämpfer:
Pistole
3
Fusil
1
Rifle
2
Gewehr
3
Jour d’arrivée:
Day of arrival:
Ankunftstag
Fax: +41 32 327 64 33
Single Room
(barracks/caserne)
YES
NO
Heure d’arrivée:
Time of arrival:
Ankunftszeit
Vol No
Flight Nbr
Flug Nr
Lieu d’arrivée (aéroport, gare, caserne):
Place of arrival (airport, railway station, barracks):
Ankunftsort (Flughafen, Bahnhof, Kaserne):
Moyen de transport:
Mean of transport:
Transportmittel:
Jour de départ:
Day of departure:
Abreisetag
Poste frontière:
Customs place:
Grenzübergang:
Heure de départ:
Time of departure
Abreisezeit
Vol No
Flight Nbr
Flug Nr
OUI/YES/JA
Nous utiliserons nos propres véhicules durant les compétitions.
We will use our own vehicles during the competitions.
Wir werden eigene Fahrzeuge während den Wettkämpfen benützen.
Date:
Datum:
Signature:
Unterschrift:
NON/NO/NEIN

Documents pareils

Schweizerischer Fourierverband Sektion Bern

Schweizerischer Fourierverband Sektion Bern Verbandes zu reden und selbstverständlich auch die Kameradschaft zu pflegen. Wir werden großzügig von der Schweizer Armee unterstützt (Kommando des Waffenplatzes Thun, ALC Thun, Küchenchef Lehrgang...

Plus en détail