Blast Chiller Freezer Manual Inc French - REVISION 5

Transcription

Blast Chiller Freezer Manual Inc French - REVISION 5
OPERATING and ENGINEERS MANUAL for
REACH-IN and MODULAR BLAST CHILLERS,
BLAST CHILLER FREEZERS and BLAST FREEZERS
This manual covers the Installation, Operation, Routine Maintenance and Cleaning
requirements for the following Williams Refrigeration products:
WBC/WBCF10
WBC/WBCF20
WBC/WBCF30
WBC/WBCF40
WBC/WBCF50
WMBC/WMBCF90
WMBC/WMBCF120
WMBC/WMBCF160
WMBC/WMBCF200
WMBC/WMBCF240
WMBC/WMBCF320
WMBF100
WMBF200
J1BC
WBC70
Provided the instructions in this Operating Manual are read and implemented correctly,
the optimum performance and reliability of your equipment should be maintained.
The Williams range of Reach-In Blast Chillers has temperature parameters set as follows:
+90°C (194°F) / +3°C (37°F)
The Williams range of Reach-In Blast Chiller Freezers has temperature parameters set as
follows:
+90°C (194°F) / +3°C (37°F) and +90°C (194°F) / -18°C (0°F)
The Williams range of Modular Blast Chillers, Chiller Freezers and Freezers are designed to
blast chill/freeze products:
WMBC
+90°C (194°F) / +3°C (37°F) in 90 minutes or less
WMBCF +90°C (194°F) / +3°C (37°F) in 90 minutes or less
+90°C (194°F) / -18°C (0°F) in 240 minutes or less
WMBF
+90°C (194°F) / -18°C (0°F) in 240 minutes or less
Also designed to hold product at the following temperatures:
WMBC
+3°C (37°F)
WMBCF +3°C (37°F) (blast chill cycle) or -18°C (0°F) (blast freeze cycle)
WMBF
-18°C (0°F) (blast freeze cycle)
Declaration of Conformity References:
Low Voltage Directive 2006/95/EC
EC Machinery Directive 98/37/EC
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC
Pressure Equipment Directive 97/23/EC
Refrigerant Designation
Global Warming Potential
HFC - R134a
1300
HFC - R404a
3260
CFC Free Refrigerant
Williams Refrigeration declares that all products manufactured comply with the above
directives as they apply to those products, and those products are therefore declared
to be in conformity with the provisions of the above legislation.
Model No.:
Serial No.:
REMOVAL OF REDUNDANT UNITS
Please ensure the old / redundant panels and
refrigeration equipment are disposed of safely and
legally.
It is recommended that doors are removed prior to
disposal in order to ensure safety.
INSTALLATION
Remove all external and interior packing and
accessories. Ensure all such material is disposed of
safely.
The Roll-in Blast Chillers/Chiller Freezers and Freezers
are supplied modular form on pallets and require
assembly on site. Please see additional manual on
assembly.
Stainless steel sections are protected with plastic film
when shipped. Prior to assembly remove the film from
any surfaces to be joined together and thoroughly clean
the surfaces thus exposed to remove any residual
adhesive. White spirit is useful for this purpose. Once
assembly is complete you may remove the rest of the
film.
Please ensure all film and waste materials from
unpacking and assembly are disposed of safely once the
process is completed.
VENTILATION
It is essential to ensure that the room in which the
unit is to be installed has adequate ventilation.
Refrigeration equipment generate a considerable amount
of heat and, if operated in a small unventilated room,
especially in warm weather, will quickly cause the room
temperature to become excessive. This could cause the
motor to overheat and possibly damage the windings. At
the very least, such an installation will cause the unit to
use an excessive amount of electricity.
In addition to ventilation in a room, please ensure that
cabinets with top-mounted systems (WBC/WBCF50)
have 500mm clearance between the cabinet top and the
ceiling for engineer access and ventilation. For all other
cabinets, please ensure a minimum adequate clearance
of 50mm/2” is provided around the unit to ensure efficient
and effective performance. Do not block vents by
stacking boxes on top or in front of unit as this could
affect performance.
Roof mounted pod storage refrigeration systems require
adequate ventilation as well.
Levelling/Castors/Feet
The Reach-In Blast Chillers/Chiller Freezers should
stand level to ensure correct operation of self-closing
doors and proper drainage of condensate from the
evaporator. All models (except WBC/WBCF50) feature
automatic evaporation so no drain is required.
Models fitted with castors are non-adjustable, therefore a
level platform/floor should be provided where cabinet is
to be located. Where swivel and brake castors are fitted
2
and when the unit has been positioned please ensure the
brakes have been activated by pressing the metal bar
down. Remember to release the brakes before trying to
move the unit. On models fitted with adjustable legs, levelling may be achieved by adjusting the bottom section of
the legs. For marine specification models with flanged
feet or deck fixing and bulkhead fixings, installation
should be carried out by a specialist marine company.
Shelf/Slide Fitting
When positioning the slides, present the slide to the
racking by holding it in the opposite hand to the side of
the unit you are installing the slides. Present the slide at
a 45° angle (see Figure 1). Once in place, let the slide
drop into position creating a horizontal ledge on which
the shelves will sit.
Fig. 1
Mains Supply Connection
Installation is to be carried out by a competent and qualified person or persons. Install according to local codes
and regulations and use the following:
Copper conductors only, for mains supply wiring.
Use conductors with a minimum cross-sectional area
(CSA) of 12AWG (4.00mm2).
Suitable overcurrent protective device (fuse/circuit
breaker) with a 10kA or greater braking capacity.
* WARNING! Risk of electric shock. Some
conductors remain live when the equipment
is in ‘Standby’ mode. Disconnect from the
power supply before servicing.
* Applicable to the U.S.A cabinets only.
WBC/WBCF10 & 20 are single phase and come fitted
with moulded plug for safety and must be earthed. We
recommend that should the plug or cable fail contact
Williams spares office for a replacement part.
WBC/WBCF30 & 40 are single phase. They should be
connected to a 16A single phase supply by a qualified
refrigeration engineer or electrician.
WBC/WBCF50 are 3 phase. They should be connected
to a 16A 3 phase and neutral power supply. This should
be carried out by a qualified refrigeration engineer or
electrician.
If the cabinet has been laid on its back or tipped,
DO NOT switch on immediately. Leave in an upright
position for at least 1 hour before switching on.
NB: WBC/WBCF50 requires then condensate drain
pipe to be connected to a suitable 22mm (7/8”) waste
pipe or larger ‘P’ trap or routing to an open floor
drain. (This can be found at the base of the cabinet
rear).
LOADING AND USING YOUR BLAST CHILLER
The maximum temperature of product entering the Blast
Chiller/Chiller Freezer/Blast Freezer must not exceed
+90°C (194°F). Regulations state that product should be
placed in the Blast Chiller/Chiller Freezer/Blast Freezer
within 30 minutes from completion of cooking.
The packaging of food and the way in which it is loaded
or placed within the equipment can have a significant
effect on the time within which the temperature can be
reduced to the require level and the amount of food which
can be processed in each chilling or freezing batch.
(Maximum food thickness 50mm).
When blast chilling always use metal or foil containers
which are good conductors. Plastic or polyurethane
containers insulate the food from the cold air. When
chilling unportioned food we recommend the use of the
appropriate gastronorm tray or similar. Likewise, placing
lids or covers on food will also increase the chilling time
but may be of some use when processing some delicate
foods to avoid dehydration. When blast freezing bear in
mind how easy the finished produce will be to thaw.
Always load your machine in such a way that it is
possible for the cold air to contact all sides of the containers. Avoid stacking containers directly on top of one
another as this will drastically extend the chilling time and
take special care not to block the air ducts.
Always load the machine before selecting the blast
facility. Unless it is unavoidable do not open the door of
the machine whilst the blast cycle is engaged.
When loading the cabinet/trolley please ensure the load
is equally distributed throughout the cabinet and ensure
air can circulate around and through stored products.
THERMOMETER
The controller is marked in Centigrade or Fahrenheit.
The Thermometer should be checked daily to ensure that
correct temperature is being maintained.
If the cabinet is operating at the wrong temperature due
to a fault the cabinet will alarm.
STORAGE TIMES
Chilled foods can be stored for up to 5 days at between
0°C (32°F) and +3°C (37°F).
Frozen foods can be stored for longer periods, in
general. for up to 8 weeks without loss of nutrients or
palatability. Beyond 8 weeks those foods with a high fat
content may display some signs of rancidity.
Nevertheless, some other foods can be stored for periods
longer than 8 weeks. Frozen food must be stored at
between -18°C (0°F) and -22°C (-8°F) or below.
Important: Once thawed, frozen food should not be
re-frozen.
CONTROL PANELS
Blast Chiller (WBC)
Blast Chiller Freezer (WBCF)
Blast Chiller (WMBC) - no printer
Blast Chiller (WMBC) - printer
PRINCIPLES OF OPERATION
Williams Blast Chillers/Chiller Freezers/Blast Freezers
have been designed to quickly reduce the temperature
of food in accordance with Department of Health
Guidelines on the chilling and freezing of cooked foods.
All operators should be conversant with latest European
Food Safety Legislation.
Further information is also contained in the Williams
Guide to Cook Chill which is available from Williams
Marketing Department - +44 1553 817000.
Fast temperature reduction is not brought about by
placing the food in a very cold cabinet like a deep freeze.
This would only dry the food badly and would take a very
long time to reduce its temperature to the required level
increasing the risk to food safety. The secret of fast
temperature reduction is in delivering the correct blast of
air and ensuring correct and unobstructed horizontal air
flow inside the cabinet.
Williams range of Blast Chillers feature the option of soft
and hard facility on blast chill offering flexibility and
ensures food stays in prime condition whether it is
delicate pastries or fish, or heavier items such as lasagne
and meat casseroles.
Exceptions: depending on the density types and
sizes of the portions the chiller/freezer might not be
capable of achieving the required guidelines
therefore the load and/or depth of the food layers 3
should be reduced. You may find it necessary, therefore, to experiment with different amounts of food
and loading methods in order to achieve the
optimum performance with your blast chiller/freezer.
OPERATION OF BLAST CHILLERS / CHILLER
FREEZERS
Initially the cabinet will be in standby mode, shown by 3
dashes (- - -) in both display windows. The cabinet needs
to have run at least half an hour before being used.
All Blast Chillers have 3 basic modes:
1. Normal storage
+1°C (34°F) to +3°C (37°F)
2. Blast Chill Hard
+10°C (14°F)
3. Blast Chill Soft
+1°C (34°F)
Combination Blast Chiller Freezers have 2 further
modes:
4. Freezer Storage
-18°C (0°F) to -22°C (-8°F)
5. Blast Freeze
-25°C (-13°F)
Dedicated Blast Freezers have the same two modes.
STORE MODE
During store mode (with no alarm condition or defrost
cycle running) the left hand window will display the
previous blast cycle duration and the right hand window
will display the store temperature. Some chillers have
more than 1 fan installed these may not all operate
during the storage mode, giving a reduced air circulation
within the chiller.
The type of store mode is indicated under button
Press button to select the right storage temperature if
using the combination chiller freezer.
From store mode the following functions can be
achieved:
1. Go into standby mode by pressing and holding
for 3 seconds.
2. Initiate the setting of a blast chill or freeze cycle by
pressing
3. Initiate a manual defrost by pressing and holding
both
and
for 3 seconds.
4. Pressing
during a probe cycle only will cause all
enabled food probes and their respective temperatures
can be displayed in a scrolling process (each probe’s
information is displayed for 4 seconds):
FP1
03
FP2
02
5. Further pressing
during a blast cycle will cause the
displays to revert back to the standard display (ie time
and temperature). Also, cancelling the blast cycle or
when the blast cycle ends the display will revert back
to the standard food probe display.
4
If no button is pressed for 10 seconds or if
is pressed
at any time the cabinet returns to normal store mode.
Function 5 can be initiated in any operating mode except
in standby.
BLAST CHILL OR FREEZE PROGRAMMING
Check that the chiller is operating at storage
temperature. Load the products for chilling/freezing refer to the previous loading information. If using, place
the food probe into the centre of the product to be chilled.
Then programme the cycle as follows:
1. By pressing button ‘1’ to select the desired type of
blast - soft blast (4 blocks), hard blast (2 blocks) or freeze
(single block). (Freeze option on Blast Chiller Freezer
models only).
2. By pressing button ‘2’ select timer for the desired
duration either 90 or if blast freezing 240 minutes or
probe (temperature controlled cycle).
3. By pressing button ‘3’ start the blast chill or freeze
cycle.
If you are not happy with your selection press the
button to cancel your selections and the cabinet will
revert back to store mode. Pressing this button will stop
the blast chiller mid cycle and will keep the time displayed
following cancellation until a new blast cycle is
programmed - this will be displayed in the left window.
During defrost or blast cycle it is not possible to enter the
blast set mode.
When a Blast Cycle has been initiated - the following will
be displayed:
00
Left window - time counting up
Right window - clockwise rotating
LED’s signifying a cycle in progress
The blast cycle is ended under normal operation by:
- Reaching the required temperature +3°C (37°F) or
-18°C (0°F).
- Reaching the end of the designated time (90 or 240
minutes).
- Manual cancellation of the cycle by pressing
and
holding for 2 seconds.
- Putting the controller into standby mode by pressing
A blast cycle may also be terminated due to the following
faults or failures:
- Over temperature fault
- HP/LP fault (if enabled)
- Air probe (T1) failure
- Food probe failure - terminates the blast cycle if all the
food probes fail. If a 3 probe system is used, and 1
probe fails, the cycle will continue until the last working
probe reaches temperature.
- Mains failure longer than 3 minutes.
The LED’s beneath the right-hand display window
indicate whether or not each enabled food probe has
achieved the target temperature (temperature setpoint).
If the LED is illuminated, the food probe relevant to that
LED is yet to reach the target temperature. Thus, if it is
not illuminated, the food probe relevant to that LED is yet
to reach the target temperature. Thus, if it is not
illuminated, that food probe has achieved the target
temperature. The LED will illuminate once more when
the temperature relevant to that probe reaches 10°C
(10°F) above the target temperature (for example:
inserted into hot food).
At the end of a cycle, an audible alarm will sound for 10
seconds with the left window displaying the time and in
the right window the LED’s will start flashing.
DEFROST
A defrost cycle is automatically instigated at the end of
each blast chill cycle to clear any ice from the
evaporator ready for the next cycle. During storage
mode a defrost will be performed automatically at the
factory preset interval of 6 hours. If a blast cycle is
cancelled the machine will automatically initiate a defrost.
During a defrost the display windows will indicated the
following:
90
dF
Following a blast chill cycle
AL
dF
An alarm condition is present
ALARMS
When a fault or adverse operational condition arises, an
audible and visual alarm will be initiated:
AL
03
General alarm in left window / right window will
show mode (storage temperature/blast or
defrost)
---
dF
Mains failure alarm in left window / right
window will show mode (storage
temperature/defrost) (longer than 3 minutes)
The alarm will sound intermittently. Press
to mute the
alarm, the alarm will retrigger if the fault causing the
alarm has not been addressed. The alarm mode will still
be displayed.
More information on the alarm can be displayed during
normal operation by accessing the diagnostic menu by
pressing and holding
for 3 seconds.
AL
E3
Left window indicates alarm - the right window indicates
the type of alarm.
When a probe is at fault then the windows will display as
follows:
T1
or
Left window indicates probe type and the right window
indicates the fault type.
T1 - air probe
T2 - evaporator
T3 - auxiliary probe (not applicable)
T4 - Food probe 1
T5 - Food probe 2
T6 - Food probe 3
Alarm codes that are displayed are:
---
dF
A mains failure has taken place and no blast
chill cycle has been initiated since the mains
failure
A manual defrost can be initiated by pressing and
holding both
and
During the defrost cycle all fans will stop running. When
the defrost cycle is finished the compressor will run for
approximately 60 seconds before the fans cut in. It is
safe to leave products in the cabinet during the defrost
cycle - the air temperature rises slightly but will not affect
the products stored.
After every defrost there is a short period - about 5
minutes during which a blast cycle cannot be programmed. This short interval is to allow defrost water to
drain away from the evaporator. At the end of each cyle,
a defrost will automatically clear any ice from the evaporator ready for the next cycle.
E1 - HP/LP fault (not applicable)
E2 - Over temperature
E3 - Mains failure longer than 3 minutes
Hi - High temperature
Lo - Low temperature
or - Probe over range failure
Alarms during Blast Cycles
If the blast chill cycle has been terminated as a result
causing an alarm, a defrost cycle will automatically be
initiated.
However, if an alarm occurs such as
evaporator probe (T2) fault then the blast chill cycle will
continue.
Door Operated Fan & Condensing Unit Cut Out
Switches
If the door is opened during blast or store mode the
refrigeration unit and evaporator fans will cut out. Both
will restart on closure of door.
Note: it is not advisable to open the door during blast
mode as this will effect the cycle.
5
AIRFLOW
In the unlikely event that your blast chiller is taking longer
to perform it’s chilling cycle, ensure that the system is operating in the correct way. A possible explanation is that
the fan system has been installed the wrong way round.
As a result the airflow within the blast chiller will not work
as effectively as it should. Se the
diagram.
COMPLIMENTARY COMPRESSOR CONTROL
In addition to the conventional operation of the
compressor, the following complementary function
applies;
Compressor Rest Time
This function is to ensure that the main compressor used
does not run too frequently, and succumb to damage.
The parameter “crt” can be adjusted accordingly. The
compressor rest time does not apply to the beginning of
a blast cycle or hot gas defrost cycle.
Compressor Duty Cycle
This function performs the task of over-riding the
controller’s logic when an air probe (T1) fails, thus
preserving the food until a service engineer intervenes.
The parameter “cdc” controls the number of forced
compressor cycles per hour.
Example: If set to 5, the compressor (compressor used
for store) will alternate, 5 minutes running, 5 minutes off
and so on.
High Pressure/Low Pressure Control
To enable the High Pressure/Low Pressure control, the
parameter “PS” must be set to “YES”. Once set the
main compressor relay output is additionally controlled
by the High Pressure/Low Pressure switch (terminals L3
and L2 in series with terminal L1). If the High Pressure/Low Pressure input goes open circuit, then the main
compressor will stop running and an alarm “E1” will be
displayed.
NB: If the High Pressure/Low Pressure input goes open
circuit during a hot gas defrost, the alarm is ignored. A
subsequent refrigeration cooling cycle will trigger the
alarm if the input stays open circuit.
If a High Pressure/Low Pressure switch is not fitted then
terminals L2 and L3 have to be linked.
6
THERMOSTATS AND PROBES
Thermostats
The controller can, via the set of thermostat parameters,
control the refrigeration for soft blast chill, hard blast chill
and chill store.
All have independant parameters for set points and the
two hysteresis parameters are for the chill thermostats
and freeze thermostats.
NB: The soft blast chill thermostat is a “delta” (floating)
value to be added to the store chill thermostat set point
to achieve the final soft blast chill thermostat set point.
Example: If the store chill thermostat is set to +3°C
(37°F), and the soft chill value is set to -2°C (34°F), then
the achieved soft blast thermostat will be +1°C (28°F).
Probes
The type of probe sensor used for all probes is of the
KTY-81-121 type.
The controller will always require the air (T1) and
evaporator (T2) probes. The number of food probes is
selectable from 0 to 3.
If the number of food probes is set to 1, then only the
alarm, diagnostics and temperature controlled blast cycle
will be respective to probe (T4). All other food probes
(T5 and T6) will be ignored. The auxiliary probes (T3)
function can be selected via the parameter “3PM”
(default to “no”).
NB: If any probe is enabled but not connected, a probe
failure will arise.
All probes have an offset parameter to compensate for
temperature drift and manufacturing tolerances of the
probes.
MISCELLANEOUS FUNCTIONALITY
Condenser Clean
The condenser will require cleaning from time to time. A
timer parameter “Acc” is used to log the compressor run
time (units of weeks). After the preset period a warning
is announced.
For the purpose of notifying the user, a designated
condenser clean button and LED are used. A flashing
red LED signifies that the condenser requires cleaning.
Pressing and holding the button for 3 seconds will reset
the timer and the LED will stop flashing.
Display Slow Down
The purpose of applying a “display slow down” is to delay
the real time temperature being displayed on the
controllers front control interface. This will avoid rapid
fluctuations displayed when a door is opened, or when
the controller is “hunting” the instantaneous temperature.
This is achieved by introducing a thermal mass
simulation routine in the software to stimulate a thermal
mass inside the chiller. The parameter “SiM” (default to
3) is used, and an example being a value of 100
simulates a 0.5 litre (0.1 Gallon) bottle of water.
ENGINEERING PARAMETERS
The engineering parameters are accessed by pressing
and holding button
for 5 seconds, whilst in the standby
mode.
The left hand display shows the mnemonic that features
the parameter, the right hand display shows the current
value. i.e.;
chb
90°. The shelf support will be released. (Note: the supports are designed to be anti-tilt and you may therefore
experience some resistance at first which will be overcome with practice.) When all shelves have been removed, remove the racking by lifting up and over the
mylon retaining blocks.
-10
To select and adjust parameters, the following process is
required;
Select parameters: Button
scrolls down the parameter list, the button
views the previous parameter.
Adjust parameter values: Press and hold button
together with button
to increase the value; press and
hold button
together with button
to decrease the
value.
To exit from the engineering parameter mode, press
Alternatively, if no buttons are pressed for 30 seconds,
the controller automatically exits to the standby mode.
BREAKDOWN
In the event of a breakdown, please check the thermostat
setting and take note of displayed alarms before calling
the service engineer. When calling the engineer, please
advise him of the model and serial number of the
machine. These details are on the identification plate
located inside the cabinet and should also be noted on
the front cover of this booklet. Please ensure all
redundant parts are disposed of safely and legally.
CLEANING
Exterior: If the exterior of the cabinet is stainless steel,
cared for correctly will keep its ‘as new’ finish for many
years. Normal day to day cleaning should be carried out
with a soft cloth and soapy water. Always wipe the unit
in the same direction as the grain in the stainless steel.
Whilst stainless steel is a very strong and robust material,
the stain smooth finish can be spoilt by wiping against
the grain. Never use abrasive materials or cleaners, or
chemical cleaners. They can damage the surface and
cause corrosion. Occasionally, the exterior should be
polished with a good stainless steel polish to protect the
surface.
White PVC coated panels are more durable, but still
should be cleaned with a soft cloth and soapy water.
Interior: The racking can be removed for easy cleaning
(see pictures below). This should be done on a regular
basis with warm soapy water and a soft cloth, dry
thoroughly afterwards. To remove the racking and shelf
supports follow this procedure:
First remove the shelves, then remove the shelf supports
by grasping firmly in the centre and lifting slightly. Turn
the shelf support towards the interior of the cabinet by
pushing it in the centre as you twist the support through
GASKET
Clean the gasket weekly with warm soapy water and a
soft cloth taking care not to damage it - DO NOT use a
sharp knife to clean or scrape the gasket. Regularly
check the gasket for any damage. Damage can be
caused by striking the gasket with a sharp object such as
a corner of a tray. Damaged gaskets do not seal
correctly and can increase the amount of electricity
consumed, seriously affecting the efficiency and
performance of the cabinet.
ROUTINE MAINTENANCE
All maintenance should be carried out by a competent,
qualified person. We recommend that you undertake
regular preventative maintenance using a qualified
service provider in order to get the best from your
equipment.
* WARNING! Risk of electric shock. Some
conductors remain live when the
equipment is in ‘Standby’ mode.
Disconnect from the power supply before servicing.
* Applicable to the U.S.A cabinets only.
When carrying out any work on the machine, ensure that
the equipment is isolated at the incoming mains supply
and/or main control panel isolator and that the circuit
breaker protecting the main electrical controller is
switched off.
Ensure you check the sealant between panels on an
annual basis and clean and replace the sealant if
required as damaged sealant can affect the hygiene,
performance and efficiency of your equipment.
CONDENSER CLEANING (Only applicable to Air
Cooled Units)
The condenser, which is part of the refrigeration unit, is
sited in the unit compartment and requires cleaning,
approximately 4 times per year of when the LED
indicates. To clean the condenser, disconnect mains
supply before starting, then brush the fins vertically with
a stiff brush, taking care not to damage the fins or push
dirt or dust further in and vacuum away.
To cancel the flashing LED, press and hold
for 3
seconds.
7
Top Mounted Cabinets (WBC/WBCF50)
The condensing unit and refrigeration equipment can be
accessed from above or in some cases behind. Remove
the screws in the top and bottom edge of the unit cover
and pull the unit cover away from the cabinet and
retaining clips.
Bottom Mounted Units (WBC/WBCF10-40)
Pull the unit cover away from the cabinet and retaining
clips.
EVAPORATOR/DRAINLINE
Inspect periodically to ensure drain hole is not blocked.
REPLACING THE GASKET
Damaged gaskets are easily
replaced. Simply pull out existing part
and push new gasket into channel
(gasket retainer) at centre and work
along, pushing gasket into channel.
Continue with additional three sides, pushing corners in
last.
8
PARTS ONLY WARRANTY
Warranty applies to equipment manufactured by Williams
Refrigeration and equipment bearing the Williams name
plate and serial number identification tag.
Williams Reach-In Blast Chillers and Chiller Freezers
have a 2-year parts only warranty, while Williams
Modular Blast Chillers, Chiller Freezers and Blast
Freezers have a 1-year parts only warranty. We
undertake, in conjunction with the supplying agent,
distributor or representative, to replace free of charge any
such piece of equipment or part thereof used under
normal conditions for which the equipment was designed
which is found to be faulty in either materials or
workmanship.
Gaskets warranty is limited to a 1-year warranty for
manufacturing defects only.
Replacement of defective equipment will only be made
where Williams Refrigeration or its authorised agent,
representative or distributor has determined that
effective repair is not practical. Responsibility is limited
to the replacement of the equipment of components
(excluding labour) and in no case is Williams
Refrigeration liable for consequential loss or damage.
If you purchased direct from the main distributor, your
warranty may also include labour costs. Please check
with your supplier in conjunction with his terms of sale.
In instances where a piece of equipment fails to perform
to the reasonable satisfaction of the customer, the
customer may apply for a refund of the purchase price in
full, provided that notification of dissatisfaction is received
within 10 days of installation and subject to the following;
1) The equipment is functioning incorrectly, and has been
installed correctly and has not been subject to misuse.
2) The equipment was purchased by the supplying
distributor direct from Williams Refrigeration and not
through a wholesaler or other supplier whose warranty
may be different.
3) Made to measure modular cold storage is excepted.
d) The customer fails to observe commonly accepted
operating practices.
e) Repairs are made using spare parts or replacements
not of the same make as those supplied originally as
components of the equipment unless authorised by
Williams Refrigeration.
f) Equipment fails through misuse, accidental damage
or power surges.
Specials
Where equipment is manufactured to a customer’s own
design, Williams Refrigeration will not be liable for any
non-performance or operation of the equipment as a
result of a design fault or defect.
Claim Procedure
If a customer wishes to make a claim under the terms of
this warranty, the following procedure should be
observed:
1) Contact supplying agent, representative or distributor.
2) Quote model, date of installation and serial number of
the cabinet. The serial number is located on the
identification plate inside the cabinet. It should also be
recorded on the operating instruction booklet supplied
with the cabinet. Details of annual servicing should be
available for presenting to Williams Refrigeration.
3) Note: contents risk and insurance responsibility
remains at all times with the customer.
4) This warranty does not cover consumable items such
as batteries, fuses, light bulbs, printer cartridges, keys,
glass, paper roll and condenser filters.
Williams Standard Terms and Conditions of Sale
apply to this warranty.
This warranty does not affect your statutory rights.
April 2004
Our responsibility under this warranty shall cease if:
a) Authorised representatives of Williams Refrigeration
are denied full and free rights of access to the
equipment for inspection at a convenient time.
b) The customer permits persons other than those
authorised by Williams Refrigeration to perform or
effect repairs or adjustments to the equipment.
c) The customer has not properly maintained the
equipment or carried out annual servicing, in
accordance with instructions, literature or directions
issued by Williams Refrigeration.
9
Cette
notice
concerne
l’installation,
le
fonctionnement, la maintenance périodique et le
nettoyage des produits suivants, fabriqués par
Williams Refrigeration:
WBC/WBCF10
WMBC/WMBCF90
WMBF100
J1BC
WBC/WBCF20
WMBC/WMBCF120
WMBF200
WBC70
WBC/WBCF30
WMBC/WMBCF160
WBC/WBCF40
WMBC/WMBCF200
WBC/WBCF50
WMBC/WMBCF240
WMBC/WMBCF320
A condition de lire et de suivre correctement les
consignes qui se trouvent dans cette notice
d’utilisation, la performance et la fiabilité de votre
produit devront être assurées.
La plage de température des cellules de refroidissement
rapide à clayettes Williams est de +90°C à +3°C.
La plage de température des cellules de refroidissement/
congélation rapide à clayette Williams est de +90°C à
+3°C et de +90°C à -18°C.
Les cellules de refroidissement rapide, les cellules de
congélation rapide ou les cellules mixtes à Chariot sont
conçues pour refroidir ou congeler les aliments:
WMBC
+90°C / +3°C en 90 minutes maximum
WMBCF
+90°C / +3°C en 90 minutes maximum
+90°C / -18°C en 240 minutes maximum
WMBF
+90°C / -18°C en 90 minutes maximum
et de stocker les aliments aux températures suivantes:
WMBC
+3°C
WMBCF
+3°C (cycle refroidissement) ou -18°C (cycle congélation)
WMBF
-18°C (cycle congélation)
ARMOIRES USAGEES
S'assurer que toute armoire frigorifique usagée, ou tout
équipement frigorifique usagé, sont mis au rebut en toute
sécurité et selon les lois en vigueur. Il est conseillé
d’enlever les portes avant le mis au rebut.
DEBALLAGE
Déballer l'appareil et ses accessoires avec précaution.
Les Cellules à Chariot modulaires sont livrées sur palette
et, pour cette raison un assemblage sur site est à prévoir.
Cf. notice de montage.
Les parties en inox sont protégées par un film en
plastique. Avant le montage, retirer le film des surfaces
à rejoindre et nettoyer les surfaces exposées des résidus
d’adhésive (white spirit). Après le montage, retirer le film
restant.
Les emballages doivent être jeter en toute sécurité.
10
RACCORDEMENT SECTEUR
L’installation doit être effectuée par un électricien ou un
technicien qualifié. Installer selon les régulations locales,
en utilisant:
- Les conducteurs cuivre uniquement pour le
raccordement secteur.
- Les conducteurs avec une section minimale de
4.00mm2.
- Une protection de surintensité (fusible/coupe-circuit)
de 10kA minimum.
ATTENTION! Risque de choc électrique.
Avant toute intervention, mettez l’appareil
hors tension.
WBC/WBCF 10 & 20 Ces appareils sont monophasés et
fournis avec une prise surmoulée pour plus de sécurité;
ils doivent être raccordés à la Terre. Si une usure ou un
défaut est constaté sur le câble ou la fiche, contacter le
service des pièces détachées pour échange.
WBC/WBCF 30 & 40 Ces appareils sont monophasés.
Ils doivent être raccordés à une arrivée monophasée 16A
par un électricien ou technicien qualifié.
WBC/WBCF 50 Ces appareils sont triphasés. Ils doivent
être raccordés à une arrivée triphasée 16A + neutre par
un électricien ou technicien qualifié.
Ne pas mettre la cellule en marche immédiatement dans
le cas où la cellule aurait été couchée ou basculée.
S’assurer que la cellule est mise en position verticale au
moins une heure avant démarrage.
La cellule doit atteindre sa température de
fonctionnement avant d’être chargée.
Nota: WBC/WBCF50: nécessite le raccordement du
tuyau de vodange soit à une évacuation Ø 22mm,
soit à une trappe P, soit directement à une vidange
directe au sol. (Le tuyau de vidange se trouve à
l’arrière de la cellule en partie basse).
LE CHARGEMENT ET L'UTILISATION DE VOTRE
CELLULE
La température maximale des produits introduit dans la
cellule ne doit pas dépasser +90°C. La réglementation
en vigueur stipule que vous disposez de 30 minutes
entre la fin de la cuisson et le chargement de la cellule.
Il est clair que pour respecter les durées de
refroidissement ou de congélation imposées par la
réglementation, le produit à refroidir doit pouvoir avoir le
meilleur échange thermique possible avec l'air. Ceci
implique :
- D'utiliser des contenants thermiquement conducteurs
(bacs inox ou barquettes alu plutôt que bacs poly
carbonate ou barquettes polypropylène)
- D'utiliser des supports ne faisant pas obstacle à l'air
soufflé (échelle gastro avec espace entre bacs plutôt
que cagettes empilées)
- De ne pas dépasser une certaine épaisseur de produit
de manière à augmenter les surfaces d'échange et
diminuer les durées de pénétration du froid à cœur
(épaisseur de 45 mm pour la durée de pomme de
terre, par exemple)
- De ne pas dépasser la charge nominale de l'appareil.
Charger la cellule avant de lancer un cycle de
refroidissement/congélation. Eviter d'ouvrir la porte
pendant le cycle.
VENTILATION
Il est primordial de vérifier que le local dans lequel est
installé
l’appareil
est
suffisamment
ventilé.
Un équipement frigorifique dégage une quantité de
chaleur importante, et s’il fonctionne dans une pièce mal
ventilée la température ambiante va augmenter de façon
considérable, causant des dégâts au matériel. De plus,
la consommation électrique va croître de façon
importante.
Pour les cellules dont le group frigorifique est situé en
partie haute (WBC50/WBCF50/WBC70), il convient de
prévoir un espace de 500mm entre la cellule et le
plafond de manière à garantir une bonne ventilation et
un accès technique.
En plus d’une ventilation idoine, l’appareil doit bénéficier
d’un espace suffisant (min 50mm).
Les grilles de ventilation ne doivent pas être obstruées
par des cartons empilés sur ou devant le système
frigorifique car cela peut affecter le fonctionnement de
votre cellule.
Pour les cellules modulaires, et lorsque le groupe
frigorifique de stockage est en partie haute, il est
important de prévoir une ventilation adéquate au niveau
du plafond.
Clayettes/Glissières
Pour positionner les glissières, tenir dans la main
opposée du côté à aménager. Incliner la glissière à 45°
(cf.fig.1). Dès que la glissière est en position, la baisser
afin de créer un méplat pour accepter la grille.
Fig. 1
THERMOMETRE
L'affichage se fait en degrés Celsius. L'indication de
température doit être suivie quotidiennement pour vérifier
le bon fonctionnement de l'appareil.
Au cas la cellule n’est pas à la bonne température,
l’alarme se déclenchera.
STOCKAGE
Les aliments refroidis, et stockés entre 0°C et +3°C,
peuvent être conservés jusqu’à 5 jours.
Les aliments congelés peuvent être conservés jusqu’à 8
semaines, sans perdition de nutriments ou de saveur.
Après 8 semaines, les aliments gras peuvent rancir.
Néanmoins, certains aliments peuvent être conservés
plus de 8 semaines. La température de conservation des
aliments congelés doit être entre -18°C et -22°C.
Important: Ne jamais re-congeler les aliments
dégelés.
PANNEAUX DE CONTROLE
Cellule de Refroidissement Rapide (WBC)
Roulettes à frein
L’appareil doit être posé de niveau de façon à assurer le
bon fonctionnement de la fermeture automatique des
portes ainsi qu’une vidange régulière des eaux de
condensat de l’évaporateur. Tous les modèles (sauf
WBC50/WBCF50/WBC70) ont un système d’évaporation
automatique, et par conséquent une vidange n’est pas
requit.
Les cellules sur roulettes, non réglables, doivent être
installées sur un sol de niveau. Pour les modèles sur
pieds réglables, l’aplomb peut être ajusté en vissant ou
dévissant la partie inférieure des pieds. Quant aux
cellules marines, équipées de pieds bridés pour une
fixation au sol et une fixation au cloison, l’installation doit
être effectuée par un spécialiste marin.
Après positionnement du meuble, bloquer les freins en
appuyant sur le levier et le remonter pour un
déplacement.
Cellule de Refroidissement/Congélation Rapide (WBCF)
Cellule de Refroidissement Rapide à Chariot (WMBC) - sans imprimante
Cellule de Refroidissement Rapide à Chariot (WMBC) - avec imprimante
11
PRINCIPES
Les cellules Williams sont conçues pour refroidir les
aliments rapidement selon la réglementation en vigueur.
Cette rapidité ne peut être accompli en plaçant les
aliments au congélateur : risque de dessèchement et
risques organoleptiques.
Le principe général d'une cellule de refroidissement
rapide ou de congélation est de souffler à grande vitesse
de l'air très froid sur les produits de façon à accélérer les
échanges thermiques.
Afin de préserver toutes les qualités (texture, saveur
etc….) du plat cuisiné, la cellule possède une régulation
très précise pour pouvoir maîtriser les organes de
ventilation et de réfrigération (mode choc ou mode
normal).
La gamme de Cellules Williams offre la possibilité de
choisir entre un cycle choc ou un cycle normal afin de
respecter la différence entre les aliments - soit les
aliments délicats (pâtisserie, poisson), soit les aliments
plus lourds (lasagne, rôti).
Nota : ne pas dépasser une certaine épaisseur de
produit ou la charge nominale de l'appareil afin de
respecter les durées de refroidissement ou de
congélation imposées par la réglementation. Il est
conseillé d'expérimenter avec des quantités
différentes de produits et de charges pour mieux
connaître votre cellule.
FONCTIONNEMENT DE VOTRE CELLULE
Votre cellule est livrée prête à fonctionner. Branchez
l'appareil et vous pouvez l'utiliser. --- apparaîtra sur les
2 afficheurs. Faire fonctionner au moins 30 minutes
avant de charger.
Tous les modèles de cellules de refroidissement rapide
ont 3 modes :
1.
Stockage
+1°C/+3+°C
2.
Mode choc
-10°C
3.
Mode normal
+1°C
Les cellules de refroidissement/congélation ont 2 autres
modes :
4.
Stockage négatif
-18°C/-22°C
5.
Mode congélation
-25°C
Les cellules de Congélation ont les mêmes 2 modes.
MODE STOCKAGE
En mode stockage (sans alarmes ou cycle de dégivrage)
la durée du cycle précédent s’affichera à gauche et la
température de stockage s’affichera à droite. Pendant le
mode stockage il est normal que tous les ventilateurs
(pour les modèles équipés de plusieurs ventilateurs) ne
fonctionnent pas afin de réduire la circulation d’air.
Le mode de stockage est indiqué sous le bouton
.
Pour les cellules de refroidissement/congélation, utiliser
ce bouton pour choisir la température de stockage
souhaitée.
12
A partir du mode de stockage vous avez les fonctions
suivantes:
1. Choisir le mode sous-tension en appuyant et en
maintenance pendant 3 secondes le bouton
.
2. Lancer la programmation d’un cycle de
refroidissement rapide ou de congélation rapide en
appuyant sur le bouton
.
3. Lancer un dégivrage manuel en appuyant et en
maintenant pendant 3 secondes les boutons
et
.
4. En appuyant sur le bouton
toutes les sondes à
coeur et leurs températures respectives sont affichées en
roulement (l’information sur chaque sonde est affichée
pendant 4 secondes).
FP1
03
FP2
02
5. En appuyant sur le bouton
pendant le déroulement,
les informations s’afficheront plus lentement.
En appuyant sur à n’importe quel moment, ou après 10
secondes sans autre modification, la cellule se remettra
en mode stockage.
La fonction 5 peut être lancée à partir de tous les modes
sauf le mode sous-tension.
PROGRAMMATION DU CYCLE REFROIDISSEMENT
OU CONGELATION
Vérifier que la cellule fonctionne à la température de
stockage. Charger les produits - cf. l'information de
chargement au-dessus. Si vous utilisez la sonde à cœur,
ne pas oublier de la piquer au milieu du produit à refroidir.
La programmation du cycle se fait :
1. Appuyer sur le bouton
pour choisir le type de
refroidissement - normal (4 traits), choc (2 traits) ou
congélation (1 trait). (Mode congélation uniquement sur
les modèles mixte refroidissement/congélation).
2. Appuyer sur le bouton
pour choisir la durée du
cycle; soit 90 minutes pour refroidissement, soit 240
minutes pour congélation, soit sonde (cycle géré par la
sonde).
3. Appuyer sur le bouton
pour lancer le cycle de
refroidissement ou de congélation.
Pour annuler une sélection, appuyer sur le bouton
et
la cellule se remettra en mode stockage. Le bouton
arrêtera le cycle de refroidissement/congélation en cours
et le temps affiché à gauche au moment de l’arrêt restera
jusqu’à ce qu’un nouveau cycle soit programmé.
Pendant le cycle de dégivrage ou de refroidissement/
congélation, il n'est pas possible d'entrer dans la
programmation.
Lorsqu'un cycle de refroidissement est lancer la cellule
affiche
00
Fenêtre de gauche - en temps croissant
Fenêtre de droite - des LED
tournent dans le sens des
aiguilles d'une montre pour
signaler qu'un cycle est en cours
Normalement le cycle prend fin :
- dès que la température est atteinte (+3°C ou -18°C)
- dès que le temps est écoulé (90 mn ou 240 mn)
- à l'annulation du cycle, en appuyant et en maintenant le
bouton
pendant 2 secondes.
- en appuyant sur le bouton
pour mettre la cellule en
mode sous-tension.
Un cycle peut également prendre fin pour les raisons
suivantes :
- problème de surchauffe
- défaut HP/BP
- défaut sonde air (T1)
- défaut sonde à cœur - si toutes les sondes sont
défectueuses. Dans le cas d'une cellule équipée de 3
sondes à cœur, le cycle continue jusqu'à ce que la
dernière sonde en marche atteint la température.
- défaut d'alimentation électrique pendant plus de 3
minutes.
La diode en dessous de la fenêtre de droite indique si la
sonde à cœur a atteint la température souhaitée (point de
consigne). Lorsque la diode s’allume, la sonde à cœur
relative à cette diode n’a pas atteint le point de consigne.
La diode est par conséquent éteinte lorsque la sonde a
atteint le point de consigne. La diode s’illuminera une
deuxième fois lorsque la température relative à cette
sonde a atteint 10°C au dessus du point de consigne (par
exemple quand la sonde est piquée dans un aliment
chaud).
A la fin du cycle, une alarme sonore retentit pendant 10
secondes, la fenêtre de gauche affiche le temps et les
LED clignotent dans la fenêtre de droite.
DEGIVRAGE
Un cycle de dégivrage est déclenché automatiquement à
la fin de chaque cycle de refroidissement/congélation.
En mode stockage le dégivrage est déclenché
automatiquement à intervalles réguliers (réglage usine:
toutes les 6 heures).
Egalement,
à
l'annulation
d'un
cycle
de
refroidissement/congélation, la cellule déclenchera
automatique un dégivrage.
Pendant le dégivrage, les fenêtres d'affichage
indiqueront :
90
dF
Suite au cycle de refroidissement
/congélation
AL
dF
L'alarme est déclenchée
---
dF
Défaut de l'alimentation électrique, et aucun
cycle de refroidissement/congélation a été
lancer depuis ce défaut.
Pour déclencher un dégivrage manuel, appuyer et
maintenir les boutons et
simultanément pendant 3
secondes.
Pendant le dégivrage tout les ventilateurs s'arrêtent. A la
fin du dégivrage, le compresseur fonctionnera pendant
environ 60 secondes avant le redémarrage des
ventilateurs. La température intérieure durant un
dégivrage est susceptible d'augmenter légèrement, sans
altérer pour autant la marchandise stockée.
Pendant environ 5 minutes après la fin du dégivrage, un
cycle de refroidissement/congélation ne peut être
programmé afin de permettre aux eaux de dégivrage de
s'évacuer.
ALARMES
A l'apparition d'un défaut ou un fonctionnement
anormale, une alarme visuelle et sonore se déclenchera:
AL
03
Fenêtre de gauche : alarme générale ;
Fenêtre de droite : le mode (température de stockage
/refroidissement-congélation/ dégivrage)
---
dF
Fenêtre de gauche : défaut alimentation électrique ;
Fenêtre de droite : le mode (température de stockage/
dégivrage) (plus de 3 minutes)
L'alarme retentit par intermittence. L'alarme sonore peut
être acquittée en appuyant sur le bouton . Cependant
l'alarme se déclenchera de nouveau si le problème n'est
pas résolu. Le mode alarme restera affiché.
L'information sur l'alarme peut être accédée en appuyant
et en maintenant le bouton
pendant 3 secondes.
AL
E3
La fenêtre de gauche indique le mode alarme, et la
fenêtre de droite indique le défaut.
Un défaut de sonde est indiqué par:
T1
or
La fenêtre de gauche affiche le type de sonde, et la
fenêtre de droite affiche le défaut.
T1 sonde air
T4 sonde à cœur N° 1
T2 évaporateur
T5 sonde à cœur N° 2 (pas de sonde)
T3 sonde auxiliaire (non utilisée)
T6 sonde à cœur N° 3 (pas de sonde)
Les codes alarmes affichés sont :
E1 défaut HP/BP
Hi
E2 surchauffe
Lo basse température
E3 défaut de courant (+ de 3 mn) or
haute température
défaut sonde hors plage
Alarmes pendant le cycle de refroidissement/
congélation
Dans le cas où le cycle est arrêté par un défaut et une
alarme est déclenchée, un dégivrage est lancé
automatiquement. Cependant, pour une alarme telle que
T2 (défaut sonde évaporateur), le cycle de
refroidissement/congélation continue.
Contact de Porte arrêt ventilation et Groupe
Frigorifique
En cas d’ouverture de la porte pendant un cycle ou en
mode stockage, le groupe frigorifique et les ventilateurs
d’évaporateur s’arrêteront jusqu’à sa fermeture. Note: Il
est conseillé de ne pas ouvrir la porte pendant un
cycle afin de ne pas perturber le bon déroulement du
cycle.
13
Annuler les Alarmes
Les alarmes peuvent être annulée :
- en mettant la cellule en mode sous-tension
- toutes les alarmes peuvent être réarmées si le
problème est résolu, sauf l'alarme défaut de courant.
Cette alarme reste affiché jusqu'au lancement d'un
nouveau cycle de refroidissement/congélation.
CIRCUIT D’AIR
Dans l’éventualité peu probable
où le cycle se prolonge, vérifier le
fonctionnement de la cellule. Les
ventilateurs installés à l’envers
peut-être la cause et pour cette
raison le circuit d’air ne serait pas aussi efficace. Voir le
schéma.
CONTROLE SUPPLEMENTAIRE DU COMPRESSEUR
En plus du fonctionnement conventionnel du
compresseur, les fonctions suivantes s'appliquent:
Arrêt du compresseur
Cette fonction est mise en place afin d'assurer que le
compresseur ne fonctionne pas trop fréquemment et
s'endommage, cf. Paramètre 'crt'. Cette fonction ne
s'applique
pas
au
début
d'un
cycle
de
refroidissement/congélation ou pendant le cycle de
dégivrage à gaz chaud.
Sécurité du compresseur
Cette fonction passe outre le régulateur lorsqu'une sonde
air (T1) est défectueuse, afin de sauvegarder la
conservation des aliments jusqu'à l'arrivée d'un
technicien. Le paramètre 'cdc' régule le nombre de cycle
forcé par heure du compresseur.
Exemple, pour un paramétrage de 5, le compresseur (de
stockage) fonctionne pendant 6 minutes, s'arrête
pendant 6 minutes et ainsi de suite.
Contrôle Haute/Basse Pression
Pour valider cette fonction, le paramètre 'PS' doit
indiquer 'YES'. Le relais principal du compresseur est
également régulé par l'interrupteur HP/BP (borne L3 et
L2 en série avec L1). Si l'entrée du HP/BP s'ouvre, le
compresseur principal s'arrêtera de fonctionner et une
alarme 'E1' s'affichera.
Nota: Si l'entrée du HP/BP s'ouvre pendant un cycle de
dégivrage par gaz chaud, l'alarme ne se déclenche pas
immédiatement mais qu'à la suite d'un nouveau cycle du
compresseur.
Si un interrupteur HP/BP n'est pas utilisé, les bornes L2
et L3 doivent être shuntées.
14
THERMOSTATS ET SONDES
Thermostats
Avec les paramètres du thermostat, le contrôleur peut
réguler les cycles de refroidissement normal ou choc,
congélation, stockage positif, stockage négatif.
Tous les paramètres des points de consignes sont
indépendants et les deux paramètres du différentiel sont
pour les thermostats de refroidissement et de
congélation.
Nota: La valeur variable du thermostat de
refroidissement normal s'ajoute au point de consigne du
thermostat de stockage positif afin d'arriver au point de
consigne définitif du thermostat de refroidissement
normal.
Exemple : si le thermostat de stockage positif est réglé
à +3°C et la valeur du cycle de refroidissement normal
est réglée à -2°C, le thermostat du refroidissement
normal sera de +1°C.
Sondes
Les sondes sont de type KTY-81-121.
Les sondes air (T1) et évaporateur (T2) doivent toujours
être raccordées au contrôleur. Le choix de nombre de
sondes à cœur est de 0 à 3.
Lorsque le contrôleur est paramétré pour 1 sonde à cœur
(par défaut), l'alarme, le diagnostic et le cycle de
refroidissement par temps ne concerneront que la sonde
(T4). Les autres sondes (T5 et T6) ne seront pas prises
en compte. La fonction de la sonde auxiliaire (T3) peut
être sélectionnée par le paramètre 3PM ('no' par défaut).
Nota: Si une sonde est sélectionnée mais pas
connectée, un défaut sonde apparaîtra.
Toutes les sondes ont un paramètre décalage pour
compenser des variations de température et de
tolérances des sondes.
DIVERS FONCTIONS
Nettoyage du condenseur Le condenseur doit être nettoyé régulièrement. Le paramètre 'Acc' enregistre le
temps de fonctionnement du compresseur (en semaine).
Lorsque la période paramétrée est atteinte, le voyant
s'allume.
Afin de signaler cette situation à l'utilisateur, un voyant et
bouton 'nettoyage du condenseur' se trouve sur le
tableau de bord. Un voyant rouge clignotant signifie que
le condenseur doit être nettoyé.
Appuyer et maintenir le bouton pendant 3 secondes pour
réarmer la minuterie et pour annuler le voyant clignotant.
Ralentissement de l'affichage
Cette fonction a pour but de retarder l'affichage de la
température réelle afin d'éviter que toutes les fluctuations
en température s'affichent lorsque la porte est ouverte,
ou lorsque le contrôleur 'cherche' la température
instantanée.
Le logiciel comporte une simulation d'une masse
thermique à l'intérieur de la cellule. Pour cette fonction
le paramètre 'SiM' (par défaut à 3) est utilisée - par
exemple une valeur de 100 simule une bouteille d'eau de
0,5L.
PARAMETRAGE TECHNIQUE
Les paramètres sont accessibles en appuyant sur le
bouton
pendant 5 secondes en mode sous-tension.
La fenêtre de gauche affiche le code de paramètre et la
fenêtre de droite affiche la valeur actuelle, soit:
chb
-10
Sélectionner le paramètre: utiliser le bouton
faire dérouler les paramètres, et le bouton
revenir au paramètre précédent.
Le bouton
pour
pour
Intérieur: Les crémaillères peuvent être démontées sans
outil pour faciliter le nettoyage (voir. Fig. 2). Celui-ci doit
être fait régulièrement à l'aide d'une éponge et d'eau
tiède savonneuse ; essuyer ensuite soigneusement.
Enlever tout d'abord les clayettes, puis retirer les
glissières en les tenant fermement par leur partie
centrale, et en les soulevant légèrement. Faire basculer
la glissière ver l'intérieur de l'armoire en poussant sur sa
partie centrale et en la tournant de 90 : elle sera alors
dégagée.
(Nota:
Equipées
de
système
anti-basculement, les glissières présenteront une
certaine résistance au début et un peu de pratique sera
nécessaire.)
Lorsque toutes les glissières sont
déposées, démonter les crémaillères en les soulevant et
en les dégageant de leurs supports.
affiche le paramètre précédent.
Régler la valeur du paramètre: appuyer et maintenir les
boutons
et
pour augmenter les valeurs. Appuyer
et maintenir les boutons
et
pour diminuer les
valeurs.
Pour sortir du mode paramétrage, appuyer sur le bouton
ou attendre 30 secondes et le contrôleur se remettra
automatiquement en mode sous-tension.
ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Avant toute chose, contrôler l'arrivée électrique et le point
de consigne du régulateur. Si l'intervention d'un
technicien est nécessaire, préciser lors de votre appel le
modèle et le numéro de série de l'appareil. Ces
informations se trouvent sur la plaque signalétique et au
dos du présent fascicule. Toute pièce remplacée doit
être mis au rebut en toute sécurité et selon la loi en
vigueur.
NETTOYAGE
Extérieur: Le revêtement extérieur est en acier
inoxydable austénitique et peut garder un aspect neuf
durant de longues années pour peu qu'il soit
correctement entretenu. Le nettoyage quotidien doit être
effectué à l'aide d'une éponge et d'eau savonneuse.
Toujours respecter le sens du grain de l'inox. Bien que
l'acier inox soit un matériau dur et robuste, la finition
brossée peut être abîmée en ne frottant pas dans le sens
du grain. Ne jamais utiliser de matériaux abrasifs ou de
produits chimiques. Ceux-ci peuvent endommager la
surface et causer des corrosions. De temps à autre, le
revêtement peut être poli à l'aide d'un produit spécifique
de qualité.
Le revêtement PVC blanc est plus durable, toutefois il
doit être lavé à l’aide d’une éponge et de l’eau
savonneuse.
JOINT DE PORTE
Nettoyer le joint chaque semaine en utilisant une éponge
douce et de l'eau savonneuse. Ne JAMAIS UTILISER
un couteau pour nettoyer ou gratter le joint. Contrôler
régulièrement l'état du joint. Des dégâts peuvent être
occasionnés par les angles des bacs Gastro. Un joint
endommagé provoque une surconsommation électrique
et un mauvais fonctionnement de l'appareil.
MAINTENANCE PERIODIQUE
Toute maintenance doit être effectuée par un personnel
qualifié et compétent. Nous recommandons une
maintenance périodique, effectuée par un technicien
spécialisé, afin de prolonger la vie de votre appareil.
ATTENTION! Risque de choc électrique.
Avant toute intervention, mettez l’appareil
hors tension.
Avant toute intervention, l’appareil doit être mis hors
tension et le coupe circuit principal éteint.
La jointure entre les panneaux doit être vérifiée
annuellement et remplacer, si nécessaire, afin
d’améliorer l’efficacité de votre appareil.
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
Le condenseur, partie intégrante du groupe frigorifique,
requiert un nettoyage régulier; environ 4 fois par an ou
lorsque le voyant correspondant s'allume.
Mettre l'équipement hors tension. Brosser verticalement
les ailettes du condenseur en prenant garde de ne pas
les endommager.
Pour annuler l'alarme visuelle
clignotant, appuyer et maintenir pendant 3 secondes.
Débrancher l'appareil. L'accès au condenseur se fait de
différents façons, selon les modèles:
15
Groupe en partie haute (WBC/WBCF50)
Le groupe de condensation est accessible par le haut.
Déposer les vis situées sur les côtés du cache groupe,
en haut et en bas, et démonter le cache-groupe.
Groupe en partie basse (WBC/WBCF10-40)
Tirer simplement le cache-groupe afin de le déclipser.
CONDITIONS GENERALES DE VENTE
1) Généralités
Les présentes conditions régissent les ventes de produits entre la société WILLIAMS
SILVER FROST et l’acheteur. Toute dérogation aux présentes conditions devra faire
l’objet d’une convention particulière par écrit. Toute commande ou acceptation de
nos offres implique de la part de l’acheteur son adhésion aux présentes conditions et
sa renonciation à ses propres conditions générales d’achat. L’acheteur reconnaît
avoir été informé des caractéristiques et des spécifications techniques WILLIAMS
SILVER FROST et, sous son entière responsabilité, avoir vérifié la comptabilité des
produits achetés avec l’usage auquel il les destine.
2) Principes de la garantie
TUBE D'ECOULEMENT DES CONDENSATS
Le tube doit être régulièrement vérifié et débouché.
CHANGEMENT DU JOINT
Le joint est facilement interchangeable. Tirer simplement
l'ancien joint hors de la gorge. Clipser
le nouveau joint à partir du centre en
suivant la gorge au long du joint,
continue sur les autres côtés en
clipsant les coins en dernier.
Nos appareils et matériels, sont vendus à des installateurs -revendeurs professionnels
qui s’engagent fermement à en assurer la mise en place, l’installation, la garantie et
le service après-vente auprès de leur clientèle. La responsabilité de WILLIAMS
SILVER FROST se limite seulement au remplacement gratuit des pièces
défectueuses contre leur retour port payé. Tous nos produits sont garantis à compter
de la date de livraison. Pendant la période de garantie, WILLIAMS SILVER FROST
prend en charge les pièces détachees reconnus défectueuses ; les frais de main
d’oeuvre, déplacement et petites fournitures étant à la charge de l’installateur.
EXCLUSIONS
La garantie ne s’applique pas :
- en cas de mauvaise utilisation, de manque de maintenance préventive, d’installation
non-conforme ;
- en cas de détérioration dûe à des causes extérieures (foudre, parasites, dégâts des
eaux) ;
- sur les pièces d’usure (joints de porte, fusibles, ampôules, éclairage etc.) ainsi que
le fluide frigorigène ;
- sur d’eventuelles pertes de denrées, mesure conservatoires etc., la garantie
contractuelle relevant d’une obligation de moyens.
3) Prix
Tous nos prix s’entendent hors taxe Franco France Métropolitaine et exprimés en
Euros. La facturation est donc établie suivant les prix et taxes en vigueur le jour de
l’expédition.
4) Commande
* Toute commande de matériel et/ou d’accessoires doit faire l’objet d’un ordre écrit de
la part de l’acheteur
* Toute commande de matériel et/ou d’accessoires ne pourra être considérée comme
définitive qu’après acceptation de WILLIAMS SILVER FROST. Elle est cependant
considérée comme définitive pour l’acquéreur dès la remise du bon de commande.
* La confirmation d’une commande fait l’objet d’un accusé de réception de commande
qui confirme l’acceptation de WILLIAMS SILVER FROST et stipule les conditions
d’exécution, spécifications des expéditions, paiement....L’acheteur se tient à vérifier
soigneusement cet accusé de réception et de signaler toute erreur éventuelle dans
les 48h après réception. Aucune contestation ne pourra être acceptée passée ce
délai.
* Une commande acceptée par le vendeur pourra être annulée par ce dernier en cas
d’arrêt de fabrication par le constructeur pour quelque cause que ce soit ou de
modifications dans la solvabilité de l’acheteur.
* Toute commande de matériel spécial à exécuter ne peur faire l’objet d’une
annulation
5) Délai de livraison
Les délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif et WILLIAMS SILVER FROST
ne sera tenu à aucun dommage et intérêt, indemnité ou pénalité de retard. Un retard
dans la livraison ne donne pas à l’acheteur le droit d’annuler la commande.
6) Transport
Le transport des marchandises s’effectue aux risques et périls de l’acheteur quelles
que soient les conditions de ventes car la livraison a eu lieu par remise directe des
produits à l’acheteur ou à un transporteur désigné par nous pour le compte de
l’acheteur. Il incombe à l’acheteur, comme destinataire, de ne donner décharge qu’au
dernier transporteur qu’après s’être assuré que les produits lui ont été remis en bon
état. Dans le cas contraire, des réserves motivées et précises seront mentionnées
sur le document de transport et une lettre recommandée avec accusé de réception
confirmant les dites réserves devra être adressée au transporteur dans le délai légal,
fixé à trois jours. Lorsqu’une réception est prévue, celle-ci est réputée définitivement
acquise si l’acheteur n’a pas formulé de réserves par lettre recommandée avec
accusé de réception dans les quinze jours qui suivent la livraison.
7) Conditions de paiement
Sauf convention contraire, les factures sont payables à 30 jours fin de mois par traite
acceptée et domiciliée. Les traites devront être retournées à l’adresse indiquée
dûment acceptées dans un délai de 10 jours à compter de leur émission. Le défaut
de retour de nos traites dûment acceptées dans le délai stipulé ci-dessus, ou le non
paiement d’une seule facture ou d’un seul effet à son échéance rend immédiatement
exigible, sans mise en demeure au préalable, l’intégrité de nos créances sur l’acheteur
non encore venues à échéance. En cas de défaut de paiement du client ou de non
respect des conditions de paiement, nous nous réservons le droit d’annuler les
commandes en cours et ou de suspendre toute exécution de travaux. En l’absence
de références jugées satisfaisantes, nous nous réservons le droit de demander à tout
moment soit le paiement comptant à la commande, soit la garantie de paiement que
nous estimons nécessaires. A défaut de les obtenir, nous nous réservons le droit
d’annuler immédiatement toute commande. Nous nous réservons la possibilité, à
tout moment, en fonction de notre appréciation des risques encourues et des
garanties offertes, de fixer ou de réduire le plafond des découverts consentis à un
acheteur et de modifier ses délais de paiement.
16
8) Retard de paiement
Lorsque le règlement intervient après l’échéance figurant sur la facture et
postérieurement à la date de paiement prévue aux conditions générales de vente,
des pénalités de retard seront appliquées. Ces pénalités, dont le taux est fixé à une
fois et demie le taux de l’intérêt légal en vigueur, courrant à compter de la date de
règlement résultant des conditions générales de vente. Si des poursuites judiciaires
devraient être entreprises en vu de recouvrir la créance dont il s’agit,le montant de
la créance réclamée serait alors augmenté des frais de justice dont le minimum ne
saurait être inférieur de 15% de la créance litigieuse et cela à titre de clauses pénales.
Le non paiement d’une échéance quelconque entraînera d’autre part
automatiquement, l’exigibilité de la totalité du solde restant du est la suspension des
livraisons.
9) Résolution
En cas de défaut de paiement à l’échéance, nous nous réservons le droit de
constater la résolution de plein droit de la vente cinq jours après une mise en
demeure par lettre recommandée non suivie d’effet et de reprendre possessions des
produits sans préjudice de tous autres dommages et intérêts.
10) Réserves de propriété
Conformément aux dispositions de la loi du 12 mai 1980, les produits vendus restent
notre propriété jusqu’au complet encaissement du prix de vente. Nous nous
réservons le droit de revendiquer nos produits en cas de défaut de paiement d’une
seule échéance, l’acheteur s’engageant à nous les restituer, tous frais à sa charge,
sur première demande de notre part. L’acheteur s’interdit jusqu’au complet
règlement du prix de nos produits de les donner en gage ou de transférer la propriété
à titre de garantie. L’acheteur s’engage à apporter tous ses soins à la garde et à la
conservation du matériel et à souscrire toute assurance afin de couvrir les dommages
et sinistres susceptibles d’être causé au matériel et par celui-ci. Au cas ou les
marchandises seraient vendues, l’acheteur s’engage à céder au vendeur le prix
d’achat à titre de garantie du paiement du matériel et le fournisseur est autorisé par
la présente; à réclamer le paiement directement aux clients de l’acheteur. En cas
d’accord à l’amiable avec des créanciers ou en cas de dépôt de bilan, d’ouverture
d’une procédure de redressement judiciaire ou de liquidation de biens, l’acheteur
devra nous en aviser sans délai qui puisse être immédiatement dressé un inventaire
de nos produits, si bon nous semble. Il ne devra en outre ni vendre nos produits, ni
en effectuer ou en faire effectuer l’installation sauf autorisation expresse de notre part.
Dans tous les cas où nous serons amenés à faire jouer la réserve de propriété, les
acomptes reçus nous resterons acquis définitivement.
11) Juridiction
Tous les contrats conclus par la société WILLIAMS SILVER FROST sont soumis au
droit français. Tout litige de quelque ordre en nature qu’il soit est de convention
express, de la compétence de tribunal de Commerce de Guéret auquel il est fait
attribution exclusive de juridiction nonobstant toute clauses contraintes pouvant
figurer sur tout document émanant du client.
17
18
19
WILLIAMS REFRIGERATION
Bryggen Road,
North Lynn Industrial Estate
King’s Lynn, Norfolk PE30 2HZ
Sales Tel: +44 1553 817000 Fax: +44 1553 817111
Spares Tel: +44 1553 817017 Fax: +44 1553 817020
Email: [email protected]
Website: www.williams-refrigeration.com
WILLIAMS SILVER FROST
30 Route d’Ahun
23150 Lavaveix Les Mines
France
Tel: +33 5 55 52 27 88 Fax: +33 5 55 62 10 61
Email: [email protected]
Website: www.williamssf.fr
WILLIAMS REFRIGERATION AUSTRALIA
38-42 Gaine Road
Dandenong South, Victoria 3175
Australia
Tel: +61 3 8787 4747 Fax: +61 3 8787 4787
Email: [email protected]
Website: www.williamsref.com.au
WILLIAMS MING FAI
4A Harrington Building,
36-50 Wang Wo Tsai Street, Tsuen Wan,
North Territories, Hong Kong
Tel: +852 2407 5422 Fax: +852 2407 3767
Email: [email protected]
Website: www.williams-hongkong.com
Generic Blast Chiller O&M
Rev 5
July 2008

Documents pareils