Le 20 mars 2015 - College Employer Council
Transcription
Le 20 mars 2015 - College Employer Council
Colleges of Applied Arts and Technology Collèges d’arts appliqués et de technologie ACC CCA Insured Benefits Subcommittee Sous-comité sur les garanties d’assurance MEETING NOTES COMPTE RENDU Monday, March 20, 2015 10:00 a.m. Teleconference Le lundi 20 mars 2015 10 h Audioconférence OCASA: Co-Chair, Rahim Karim (Centennial) Lanie Cerasuolo (Sault) APACO : Coprésident, Rahim Karim (Centennial) Lanie Cerasuolo (Sault) MANAGEMENT: Co-Chair, Stephen Lee Kam (Council) Yuliya Gopaul (Council) EMPLOYEUR : Coprésident, Stephen Lee Kam (Le Conseil) Yuliya Gopaul (Le Conseil) SUN LIFE: Ron Kalbfleisch SUN LIFE : Ron Kalbfleisch Regrets: Joyce Goheen (Georgian) Ric Ho (George Brown) Diane Posterski – OCASA Absences : Joyce Goheen (Georgian) Ric Ho (George Brown) Diane Posterski, APACO Stephen Lee Kam (Co-Chair), called the meeting to order. À la demande de Stephen Lee Kam (coprésident), l’assemblée est ouverte. 1. AGENDA There was one addition to the Agenda: 5d) A Guide to Claim Issues 1. ORDRE DU JOUR Un point est ajouté à l’ordre du jour : 5d) Guide des questions relatives aux demandes d’indemnité 2. NOTES OF THE PREVIOUS MEETING There were no changes to the Notes. 2. COMPTE RENDU DE LA RÉUNION PRÉCÉDENTE Aucune modification n’est apportée au compte rendu. 3. LEGISLATIVE AND GENERAL UPDATES There were no legislative updates to report at this time. 3. LE POINT : QUESTIONS LÉGISLATIVES/ GÉNÉRALES Aucune mise à jour sur la législation n’est signalée. Sun Life noted the following: Sun Life souligne ce qui suit : Delisted service providers Sun Life advised that six paramedical providers will be added to their delisted service providers. Sun Life explained that when a provider is delisted, Sun will no longer process claims for services or supplies obtained from that individual or the clinic. Before delisting a provider, Sun Life stops paying claims for a period of time to allow time to address any inquiries from plan members. The names of delisted healthcare Fournisseurs de service radiés Sun Life indique que six fournisseurs de services paramédicaux seront ajoutés à sa liste de fournisseurs radiés. Sun Life explique que lorsque qu’un fournisseur est radié, elle cesse de traiter les demandes de règlement portant sur les services ou articles fournis par cette personne ou clinique. Avant de radier un fournisseur, Sun Life cesse de verser des prestations pendant un certain temps pour permettre de donner suite aux questions que les participants au régime pourraient avoir. Le nom des cliniques et des fournisseurs de services ACC Insured Benefits Subcommittee Meeting Notes March 20, 2015 CCA - Sous-comité sur les garanties d’assurance Compte rendu Le 20 mars 2015 Page 2 service providers and clinics are available on Sun Life’s plan member website which requires that the member logs in to access the list. If a member submits a claim for a service from a delisted provider, Sun Life will deal with those situations on a one-on-one basis. médicaux radiés est affiché sur le site web des participants Sun Life et les participants doivent ouvrir une session pour accéder à la liste. Si un participant présente une demande de règlement portant sur un service obtenu auprès d’un fournisseur radié, Sun Life étudiera chaque cas individuellement. Process change to reset a password Sun Life is provided notice of a planned change to their process of resetting passwords for plan members that will take effect in the second quarter. Currently, members who are registered online can either call Sun Life’s Call Centre or visit the mysunlife.ca website to change their password. Once the change to the process is implemented, plan members will only be able to change their password online, as this is standard arrangement with other websites and the industry practice. Processus pour réactiver un mot de passe Sun Life indique qu’elle prévoit apporter une modification au processus qui permet aux participants au régime de réactiver leur mot de passe; ce changement entrera en vigueur au cours du second trimestre. Présentement, pour changer leur mot de passe, les participants inscrits en ligne peuvent contacter le Centre d’appels de Sun Life ou visiter le site mysunlife.ca. Dès que le processus sera modifié, les participants au régime ne pourront changer leur mot de passe qu’en ligne; il s’agit de la façon de procéder que l’on retrouve habituellement sur les autres sites web et dans l’industrie. a) Sun Life Financial Statements Sun Life reviewed the most recent reports with the Committee. a) États financiers de Sun Life Sun Life revoit les plus récents rapports avec le comité. Long Term Disability It was noted that the plan showed an unaudited actuarial surplus of $5,264,598 as of January 31, 2015. At that time, there were 45 active claims and 1 pending claim. Invalidité de longue durée On note que le régime affiche un excédent actuariel non vérifié de 5 264 598 $ au 31 janvier 2015. À ce moment-là, il y avait 45 demandes en cours et une demande à régler. For the month of January, 6.50 hours were spent on case management for 2 claimants. Pour le mois de janvier, 6,5 heures ont été consacrées à la gestion de deux dossiers. Extended Health Paid claims for Active employees and Early Retirees for January were $577,727. Under the cumulative update analysis, the projected deficit for the month ending January 31, 2015 was $142,405. Assurance-maladie complémentaire Les sinistres réglés pour le compte des employés en service et des préretraités en janvier s’élèvent à 577 727 $. Selon l’analyse cumulative de mise à jour, le déficit projeté au 31 janvier 2015 s’établit à 142 405 $. Dental Paid claims for Active employees and Early Retirees for January were $310,956. Under the cumulative update analysis, the projected deficit as of January 31, 2015 was $112,212. Assurance dentaire Les sinistres réglés pour le compte des employés en service et des préretraités en janvier s’élèvent à 310 956 $. Selon l’analyse cumulative de mise à jour, le déficit projeté au 31 janvier 2015 s’établit à 112 212 $. ACC Insured Benefits Subcommittee Meeting Notes March 20, 2015 CCA - Sous-comité sur les garanties d’assurance Compte rendu Le 20 mars 2015 Page 3 Top 50 DIN Report – February 1/14 – January 31/15 Les 50rs nos DIN (1er fév. 2014 - 31 janvier 2015) Sun Life noted that two new drugs now appear on the top 50 DIN list: Galexos and Sovaldi. These drugs are used to treat chronic Hepatitis C. While the cure rate for these medications is very high so is the cost. Sun Life souligne que deux nouveaux médicaments figurent maintenant dans la liste des 50 premiers DIN : Galexos et Sovaldi. Ces médicaments sont utilisés pour traiter l’hépatite C chronique. Si le taux de guérison est élevé le coût de ces médicaments l’est aussi. b) Personal Cases There were no personal cases at this time. It was agreed that any case that was resolved between meetings would be documented for the record, subject to the appropriate release signed by the employee. b) Cas personnels Aucun nouveau cas personnel n’est signalé. On convient de documenter, pour les dossiers, tous les cas qui seront réglés entre les réunions, à condition toutefois d’obtenir la dispense de confidentialité requise signée par l’employé. 4. OTHER BUSINESS a) New Personal Cases There were no new cases. b) Changes to Retiree Benefits Council informed the Committee that effective February 1, 2015 a number of changes took place to the Retiree Group Insurance Plan. Extended Health Care Plan 2 now only covers health care expenses. The dental portion became a separate, stand-alone Dental Plan 2. (New) Dental Plan 2 now covers major restorative dental only as was the case previously. Dependent Life Insurance is a closed benefit and no new enrolments accepted as of February 1, 2015. The coverage will be continued for a limited period for those retirees with coverage on February 1, 2015. Effective January 31, 2016 this benefit will be discontinued. The change to EHC Plan 2 will simplify plan administration. Therefore, as of February 1, 2015, retirees have three extended health care plan options and two dental plan options from which to choose. 4. AFFAIRES NOUVELLES a) Nouveaux cas personnels Aucun nouveau cas personnel n’est signalé. b) Modifications – Garanties des retraités Le Conseil informe le comité qu’un certain nombre de modifications aux garanties offertes aux retraités sont entrées en vigueur le 1er février 2015, Le régime d’assurance-maladie complémentaire 2 ne couvre désormais que les frais de soins de santé. Le volet soins dentaires est devenu un régime indépendant : le Régime de soins dentaires 2. (Nouveau) Le Régime de soins dentaires 2 ne couvre que les services de restauration dentaire majeure, comme c’était le cas auparavant. L’assurance-vie des personnes à charge n’est plus offerte et plus aucune nouvelle inscription à cette garantie n’est permise depuis le 1er février 2015. Les retraités qui adhéraient à cette garantie au 1er février 2015 peuvent maintenir leur protection pendant une période limitée. Cette protection prendra fin le 31 janvier 2016. Les modifications apportées au RAMC 2 simplifieront l’administration du régime. Donc, depuis le 1er février 2015, les retraités peuvent choisir entre trois régimes d’assurance-maladie complémentaire et deux régimes de soins dentaires. ACC Insured Benefits Subcommittee Meeting Notes March 20, 2015 c) Consultant Working Group Update Council advised that a Joint Selection Committee has been formed to look for and recommend to Council and Management Board a group insurance consultant to replace Anne StevensonSchramm (Morneau Shepell) who retired December 31, 2014. The Selection Committee consists of Employee and Management representatives of each of the three Joint Committees (Academic, Support Staff and Administrative) plus three resource members. The following timelines were identified: Posting – February 2, 2015 Deadline for submission – February 23 Short list selection – March 9 Short list presentations – March 23 New consultant on board – June 2015 Council received six submissions in total from some of the biggest consulting firms in the industry. The Selection Committee met on March 9th to review the submissions and shortlist the consultants to be invited for in-person presentations on March 23rd. The consultants invited were Aon Hewitt and Eckler. The Committee felt that their presentations on the 23rd were very close. Their recommendation will be submitted to Council’s Management Board for consideration and approval. Council stressed that the Selection Committee’s recommendation must remain in strictest confidence. d) A Guide to Claim Issues Council shared a draft Guide to Claim Issues with the Committee. This document was intended to give employees options on whom to contact with a benefits related question. Academic and Support Staff JIC Committees use similar guides with contact information of all Union Committee members. Council brought this document to this Committee to see if there was interest to create a similar guide for Administrative Staff. OCASA would need to decide who to list as contact(s). Council also noted that the CCA - Sous-comité sur les garanties d’assurance Compte rendu Le 20 mars 2015 Page 4 c) Mise à jour - Comité de recherche d’un conseiller Le Conseil indique qu’un comité conjoint de sélection a été formé afin de trouver et de recommander au Conseil et au conseil de gestion un conseiller en assurance collective pour remplacer Anne Stevenson-Schramm (Morneau Shepell) qui a pris sa retraite le 31 décembre 2014. Le comité de sélection comprend des représentants syndicaux et patronaux de chacun des trois comités mixtes (personnel scolaire, de soutien et administratif) ainsi que trois personnes ressources. Le calendrier suivant a été établi : Affichage : le 2 février 2015; Date limite pour la présentation de propositions : le 23 février; Établissement d’une liste restreinte : le 9 mars; Présentations des candidats de la liste restreinte : le 23 mars; Nouveau conseiller en fonction : juin 2015. Le Conseil a reçu six propositions en tout, y compris des propositions présentées par certains des plus grands cabinets d’expertsconseils de l’industrie. Le comité de sélection s’est réuni le 9 mars pour revoir les propositions et établir la liste restreinte des candidats qui seront invités à faire une présentation le 23 mars. Les conseillers invités sont : Aon Hewitt et Eckler. Le comité a jugé que les présentations du 23 mars étaient très proches. Sa recommandation sera acheminée au conseil de gestion du Conseil pour étude et approbation. Le Conseil insiste sur le fait que la recommandation du comité de sélection doit être gardée dans la plus stricte confidentialité. d) Guide des questions relatives aux demandes d’indemnité Le Conseil partage l’ébauche d’un guide des questions relatives aux demandes d’indemnité avec le comité. Ce document vise à donner le choix de personnes avec lesquelles les employés peuvent communiquer s’ils ont des questions concernant leurs prestations. Le CMA du personnel scolaire et celui du personnel de soutien utilisent chacun un guide semblable qui comprend les coordonnées de tous les membres syndicaux du comité. Le Conseil présente ce document au comité pour déterminer s’il est intéressé à créer un guide semblable à ACC Insured Benefits Subcommittee Meeting Notes March 20, 2015 CCA - Sous-comité sur les garanties d’assurance Compte rendu Le 20 mars 2015 Page 5 Guides for the other Committees are posted on the Council’s website as well as the Colleges’ internal portals. l’intention du personnel cadre. L’APACO devra déterminer qui sera inclus dans la liste des personnes ressources. Par ailleurs, le Conseil souligne que les guides des autres comités sont affichés sur le site Web du Conseil et sur les portails internes des collèges. 5. NEXT MEETING The following meeting date was agreed to: 5. PROCHAINE RÉUNION La date de la prochaine réunion est établie comme suit : Date: June 26, 2015 (tentative) Time: 10:00 a.m. Location: Teleconference The meeting ended at 10:25 a.m. Date : Le 26 juin 2015 (date provisoire) Heure : 10 h Endroit : Audioconférence La séance est levée à 10 h 25.