toro-tdc-notice
Transcription
toro-tdc-notice
TDC-100/200 Guide de l'utilisateur Sommaire Introduction - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 Modifications - Généralités - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 Composants du mécanisme de temporisation - - - - - - - - - - - - - - - - 5 Composants de la carte-mère - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 Composants de la carte-fille - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6 Diagnostics de mise sous tension - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 Touche "Home" - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7 System Settings (paramètres système) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8–9 Station Settings (paramètres stations) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 10 Arrosage programmé - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11–13 • Programme d'arrosage standard - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 11–12 • Programme d'arrosage répété - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 13 Arrosage manuel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14–15 • Multi-Manuel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 14 • Arrosage rapide manuel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 • Programme manuel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 15 Réglage de % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 Touche Start (démarrage) - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 16 Touche Pause / Resume (pause/reprise) - - - - - - - - - - - - - - - - - - 17–18 Touche Stop - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 18 Diagnostics - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 19 Spécifications de Fusibles et disjoncteurs - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 Spécifications du programmateur - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 Compatibilité électromagnétique - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 20 Introduction Le Toro TDC-100/200 combine modularité, facilité d'utilisation et programmabilité accrue au sein d'un unique programmateur. Modularité signifie adaptabilité. Le TDC-100/200 peut commander jusqu'à 200 stations. L'interface utilisateur intuitive est simple à utiliser et bénéficie d'un rétroéclairage qui améliore la visibilité lorsque la luminosité est faible, mais elle reste parfaitement lisible en plein lumière. La combinaison de touches de fonction, de flèches de navigation et d'un sélecteur rotatif permet de naviguer facilement dans les menus et de définir rapidement les paramètres. Avec 10 programmes d'arrosage, le TDC-100/200 offre une grande souplesse de programmation. Modifications - Généralités Appuyez sur une touche de fonction du TDC-100/200 pour afficher une liste d'options. Les options associées à des champs contenant des valeurs modifiables sont appelées Champs de saisie. Utilisez les touches fléchées pour vous déplacer dans les menus et les champs de saisie. Modifiez les valeurs sélectionnées en faisant défiler la liste à l'aide du sélecteur rotatif . Les valeurs sont automatiquement sauvegardées quand vous quittez un champ de saisie ou quand vous appuyez sur une autre touche de fonction. Vous pouvez aussi sauvegarder les modifications en appuyant sur la touche HOME qui ramène à l'écran d'accueil. De plus, si aucune touche n'est actionnée pendant cinq minutes, le programmateur sauvegarde automatiquement les modifications effectuées et retourne à l'écran d'accueil. Composants du mécanisme de temporisation T DC -100 / 200 3 2 1 4 5 10 6 HOME 11 %ADJUST 1 2 3 4 7 8 MANUAL WATERING SCHEDULED WATERING DIAGNOSTICS START PAUSE/ RESUME STOP 12 13 9 STATION SETTINGS 14 SYSTEM SETTINGS Les flèches vers la droite et la gauche permettent de sélectionner le champ de saisie suivant sur la même ligne de menu. Les modifications sont sauvegardées quand vous quittez ce champ. l'autre. Les flèches vers le haut et le bas permettent de faire défiler les options de menus dans un sens ou dans Le panneau LCD est l'écran d'affichage. Le sélecteur rotatif permet de parcourir les valeurs dans le champ de saisie sélectionné. 5 La touche Home permet de quitter un menu de fonction et de rétablir le fonctionnement normal du programmateur. Lorsque vous appuyez sur la touche Home, toutes les modifications des paramètres sont sauvegardées. 6 La touche "Manual Watering" permet d'activer manuellement une ou plusieurs station(s), ou un ou plusieurs programme(s). 7 La touche "Scheduled Watering" permet de créer/modifier des programmes d'arrosage. Utilisez cette fonction pour déterminer le type de programme (Standard ou Répété) en jours d'arrosage, heures de début, heures de fin, temporisations, durée d'arrosage rapide, répétitions, temps de trempage, stations, durées de fonctionnement et nombre maximum de stations simultanées par programme. 8 La touche "Diagnostics" permet d'exécuter un test de communication avec chaque décodeur et solénoïde. 9 La touche "Stations Settings" permet de modifier les paramètres des stations. Vous pouvez ainsi définir le numéro de station et l'affecter à un décodeur, à une station et à une connexion de décodeur spécifiques, spécifier le réglage de pourcentage de chaque station, désactiver la station en la plaçant en attente pendant un certain nombre de jours, définir le type de station comme commutateur et créer ou modifier la description/le nom de station. 10 La touche "Percent Adjust" permet de régler l'arrosage à une plage de pourcentage spécifique. L'utilisateur peut spécifier le pourcentage voulu pour le système, les programmes et les stations. 11 12 13 14 La touche "Start" permet d'exécuter le programme sélectionné ou de travailler manuellement. La touche "Pause/Resume" permet de mettre en pause le(s) programme(s) en cours. Appuyez sur la touche quand le fonctionnement est en pause et sélectionnez "Resume" pour reprendre le fonctionnement. La touche "Stop" permet d'annuler le(s) programme(s) ou station(s) en cours d'exécution. La touche "System Settings" permet de modifier les paramètres du programmateur. Vous pouvez spécifier la durée de mise en attente de l'activité du programmateur, sélectionner la langue, changer l'heure, la date, le jour, spécifier la temporisation des stations, le nombre maximum de stations à activer simultanément, régler le contraste de l'affichage et spécifier le type de capteur. Ce menu permet également de réinitialiser tous les programmes, les paramètres des stations et les stations désactivées. 1 2 10 Carte-mère 3 4 9 11 5 6 7 16 12 13 14 8 Composants de la carte-mère Carte-fille 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 17 Diodes d'alimentation en eau Diode de pompe sous tension Diode de pression de pompe Diode de capteur de pluie Diodes d'alimentation électrique Diode de connexion PC Diode d'émetteur Diode de récepteur Fusible de carte-mère, 3,15 A, à fusion rapide Prise de câble de mécanisme de temporisation Commutateur fibre RS-232/câble Sortie de pompe Entrée de pression de pompe Entrée de capteur de pluie Entrée RS-232 Composants de la carte-fille 15 16 Diode d'alimentation électrique 17 Fusible de carte-fille (8), 3,15 A, à fusion rapide Diagnostics de mise sous tension À la mise sous tension, le programmateur affiche : TDC-100/200 System Booting Le TDC-100/200 lance automatiquement un test de diagnostic à la mise sous tension. Cette fonction prend environ dix secondes et ne peut pas être annulée. Si un problème est détecté pendant le test de diagnostic, il est indiqué sur l'affichage. Lorsque le test est terminé, les informations restent affichées cinq secondes. Ces données d'état ne peuvent pas être éditées. Les données sont les suivantes : Ligne 1 : TDC-100/200 Version du micrologiciel et Date de révision Ligne 2 : Detect: [xx sta, yy sen] (xx = nombre de stations détectées, yy = nombre de capteurs détectés) Ligne 3 : Date et heure de la dernière mise hors tension Exemple : Rev: D1.21, 04/25/06 Detect:200sta, 00sen PD 05/24/06 10:51:20 L'écran d'accueil par défaut s'affiche après expiration du délai de l'écran de diagnostic. Exemple d'écran d'accueil : Mon 08/07/06 10:50am Sec: 45 Day Change: 12:00am Touche "Home" Appuyez sur la touche "Home" pour retourner à l'affichage par défaut. Lors de la modification de programmes d'arrosage, de réglages de stations ou de système, appuyez sur la touche "Home" pour sauvegarder les modifications des paramètres et retourner à l'écran d'accueil. Exemple d'écran d'accueil : Mon 08/07/06 10:50am Sec: 45 Day Change: 12:00am Mon 08/07/06 11:15am Sec: 50 Rain Day Change: 12:00am Indicateur de détection de pluie pour les systèmes décodeurs équipés d'un capteur de pluie La ligne "Day Change" indique l'heure de début du programme suivant (Début suivant : HH:MM) si le jour actuel est un jour d'arrosage actif. Si le programmateur est en train d'exécuter un programme, la ligne "Day Change" affiche Running XX programs pour indiquer le nombre de programmes actifs. Dans l'exemple suivant, deux programmes sont en cours d'exécution avec deux stations activées manuellement. L'écran affiche donc : Wed 08/09/06 06:50am Sec: 32 Running 02 Programs P01 P01 P01 P02 Sta01 %00:05:00 Sta02 00:05:00 Sta03D 00:05:00 Sta10P 00:10:00 Man Sta18S Man Sta19S (Le symbole “%” placé avant la durée d'exécution signifie que le pourcentage de la station 1 est réglé) (P01 signifie que le Programme 01 est actif) (Le symbole “D” placé après le numéro de station signifie que la station 3 est désactivée) (Le symbole “P” placé après le numéro de station signifie que le programme 02 est en pause) 00:05:00 (“Man” signifie que l'arrosage manuel est actif) 00:10:00 (Le symbole “S” placé après le numéro de station signifie que le programme 02 est mis dans la file d'attente) Remarque : Les programmes sont mis dans la file d'attente lorsque le programmateur exécute un programme dans lequel le nombre maximum de stations simultanées est dépassé. Les autres programmes prévus sont alors mis dans la file d'attente (retardés) jusqu'à ce qu'une station disponible puisse être activée. System Settings (paramètres système) Cette option permet de régler les paramètres du programmateur comme l'heure, la date et la langue. Utilisez les touches fléchées vers le haut et le bas pour vous déplacer dans les menus. Utilisez les touches fléchées vers la droite et la gauche menu. Utilisez le sélecteur rotatif pour passer au champs de saisie suivant sur la même ligne de pour modifier les valeurs. Language : – La langue par défaut est l'anglais. L'espagnol, le français et l'allemand seront disponibles dans de futures versions. Clock Set : – Permet de régler l'heure actuelle. Clock Mode : – Permet de régler le mode horloge sur 12 heures (AM/PM) ou 24 heures. Date : – Permet de régler la date du jour. Day Change: – Permet de régler l'heure de changement de jour (“day change”). Le “day change” est l'heure spécifique à laquelle le programmateur avancera la date. L'heure de changement de jour par défaut est 12:00 am. Régler l'heure de changement de jour permet aux programmes de commencer pendant la nuit sur le même calendrier actif. Les programmes dont la durée d'exécution excède l'heure de changement de jour pourront se terminer. System Mode : – Permet d'alterner entre les modes "Golf" et "Commercial". LP Shutdown : – Le système TDC peut être équipé d'un système basse pression pour détecter les pannes du système. Utilisez cette fonction pour déterminer le temps d'attente durant lequel le programmateur réévalue l'état de basse pression avant de mettre tout le système hors service. Cette temporisation permet d'éviter les mises hors service que pourraient occasionner des fluctuations intermittentes de pression. Sta Delay : – Permet de régler la temporisation des stations du programmateur. La temporisation des stations détermine le temps d'attente avant l'activation de la station suivante quand une station a terminé son cycle d'arrosage. Cette temporisation permet au système de se stabiliser entre chaque activation de station. Max Sim Sta : – Permet de régler le nombre maximum de stations activées simultanément. Ce seuil sera appliqué à tous les programmes et aux fonctions d'arrosage manuel. Un seuil moins élevé peut ensuite être adopté pour chaque programme au besoin. Exemple : Le programmateur est réglé avec un maximum de 7 stations actives simultanément. Cette valeur maximale sera appliquée à tous les programmes, mais chacun d'entre eux pourra être réglé à un seuil inférieur (6, 5, 4, etc.). Units : – Permet de choisir entre les unités anglaises (U.S. Standard) et métriques. Display Adj : – Permet de régler le contraste sur l'écran LCD. Utilisez le sélecteur rotatif éclaircir l'affichage du texte. Sensor : – (réservé à un usage ultérieur) pour assombrir ou Hold For : – Permet d'interrompre le fonctionnement du programmateur et de choisir entre les durées d'interruption suivantes : Today (aujourd'hui), 02-30 days (2 à 30 jours), Permanent ou None (aucune). Reset Prg’s : – Permet de réinitialiser tous les programmes d'arrosage du programmateur . Pour activer cette fonction, sélectionnez Yes (oui) puis appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou le bas . L'écran suivant s'affiche : Reset All Programs to defaults 05 STOP to escape Toutes les données du programme seront effacées après une réinitialisation réussie. Reset Sta’s : – Permet de réinitialiser tous les réglages des stations. Pour activer cette fonction, sélectionnez Yes (oui) puis appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou le bas . L'écran suivant s'affiche : Reset All Stations to defaults 05 STOP to escape Tous les réglages des stations seront effacés après une réinitialisation réussie. Reset Unit : – Permet de réinitialiser les paramètres du programmateur. Pour activer cette fonction, sélectionnez Yes (oui) puis appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou le bas . L'écran suivant s'affiche : Reset All Defaults 10 STOP to escape Après le décompte de 10 secondes, le programmateur se réinitialise. La réinitialisation du programmateur effacera de la mémoire toutes les données de programmation et les valeurs de configuration définies par l'utilisateur. Reset Disab : – Permet de réinitialiser toutes les stations désactivées. Pour activer cette fonction, sélectionnez Yes (oui) puis appuyez sur les touches fléchées vers le haut ou le bas . L'écran suivant s'affiche : Reset Sta Disables 10 STOP to escape Station Settings (paramètres stations) Cette option permet de régler les paramètres spécifiques à chaque station. Utilisez les touches fléchées vers le haut et le bas pour vous déplacer dans les menus. Utilisez les touches fléchées vers la droite et la gauche menu. Utilisez le sélecteur rotatif pour passer au champ de saisie suivant sur la même ligne de pour modifier des valeurs. S01 – Sélectionnez la station que vous voulez modifier dans ce champ. Choisissez, parmi entre les stations 01 à 200, le nombre maximum de stations du programmateur. 100% – En cas de besoin, vous pouvez facilement modifier le programme d'arrosage en ajustant le réglage du pourcentage. Le fonctionnement des stations peut être réduit à 000% (arrêt) ou augmenté jusqu'à 900%. 100% représente un fonctionnement standard. Decoder Addr : – Saisissez le code à 5 chiffres du décodeur correspondant à la station sélectionnée. S100 100% 1STSTLAWN Decoder Addr: 38684 Dec Sta: 4 Path: 2 Disable: No Set Sta as a MV: NO Assn Sta to MV: 000 Sched today: NONE Water today: NONE Is Switch: Hold Sta : Cycles : Edit Name: NO NO 01 times 01TE020 DecSta : – Si vous utilisez un décodeur à 2 ou 4 stations, sélectionnez la station décodeur qui sera affectée à la station sélectionnée. Code couleur des stations décodeurs ROUGE = Station 1, VERT = Station 2, ORANGE = Station 3, BLEU = Station 4 Path : – Sélectionnez la connexion correcte (1 ou 2). Saisissez la connexion 1 pour les stations connectées à la 1ère carte-fille et la connexion 2 pour celles connectées à la 2ème carte-fille. Disable : – Pour désactiver le fonctionnement des stations, sélectionnez Yes (oui). Pour le remettre en service, sélectionnez No (non). FlowSens:03StaFlo200 Output Volts: 15 Set Sta as a MV : –Pour désigner la station qui fera office de vanne maîtresse (jusqu'à 6), sélectionnez Yes (oui). Suggestion : Affectez un numéro de station qui ne gênera pas la programmation, par exemple 100 ou 200. Assn Sta to MV : –Permet d'associer le fonctionnement d'une station à une vanne maîtresse spécifique. (non disponible si la station est désignée comme vanne maîtresse.) 10 Sched today : – Affiche la durée totale d'exécution programmée des stations pour la journée en cours. Water today : – Affiche la durée totale d'exécution réelle des stations pour la journée en cours. Is Switch : – Permet de désigner la station sélectionnée comme commutateur. Lorsque le commutateur (station) est activé, la vanne maîtresse ou la pompe ne peut pas être activée. Hold Sta : – Permet de retarder le fonctionnement de cette station. Sélectionnez la durée d'interruption : 01–30 days (0 à 30 jours), Permanent ou None (aucune). Cette fonction est pratique s'il est nécessaire de désactiver une station spécifique sans affecter aucun des programmes. Cycles : – (réservé á un usage ultérieur) Edit Name : – Permet d'affecter un nom descriptif à la station. En mode Golf, le format de désignation est XX-AAYYY, XX représentant le nombre de trous du parcours, AA représentant l'acronyme descriptif de la zone et YYY représentant le nombre d'arroseurs dans la zone. En suivant le format de désignation, il est facile de déterminer l'emplacement de la station et la zone d'arrosage. Liste des acronymes descriptifs GR = Greens DR = Driving Range TE = Tee CL = Club House FW = Fairways LA = Landscape RF = Rough PG = Putting Green AP = Approches MS = Divers. En mode Commercial, affecter un nom de 10 caractères au choix, tel “arbustes” ou “pelouse arrière”. Flow Sens : – (réservé à un usage ultérieur) Output Volts : – Permet de sélectionner la tension de sortie du programmateur. Choisissez une tension de 15 ou 20 V CC. Important ! Pour assurer un fonctionnement correct, installez uniquement des solénoïdes à impulsion compatibles. Arrosage programmé Le TDC-100/200 comprend 10 programmes résidents totalement indépendants. Avec deux types de programmes au choix, vous pouvez adapter parfaitement vos programmes d'arrosage à n'importe quel type de terrain. • Le programme d'arrosage standard permet d'activer chaque jour une station ou un groupe de stations avec six heures de début différentes. Chaque station assure l'arrosage pendant le nombre d'heures, minutes et secondes spécifié. Le réglage du pourcentage et le nombre maximum de stations activées simultanément par programme peuvent être spécifiés dans ce programme. • Le programme d'arrosage répété (Grow-In) permet d'activer une station ou un groupe de stations pendant toute leur durée d'exécution. Le programme répète le cycle après expiration de la temporisation spécifiée et continue de le répéter entre les heures de début et de fin programmées. Le réglage du pourcentage et le nombre de stations activées simultanément peuvent être spécifiés dans ce programme. Pour utiliser ces programmes automatiquement ou manuellement, vous devez les configurer individuellement. Réglage du programme d'arrosage standard : Exemple de programme d'arrosage standard : créez le Programme 02 avec les stations 6–10 fonctionnant 15 minutes chacune et les stations 15–20 fonctionnant 10 minutes chacune sans réglage de pourcentage. Réglez l'heure de début à 6:30 am avec un maximum de cinq stations activées simultanément. 1. Appuyez sur la touche "Scheduled Watering" programme. À l'aide du sélecteur rotatif . Le curseur se trouve initialement dans le champ de sélection de , sélectionnez le programme (P01–P10) que vous souhaitez créer ou modifier. Pour notre exemple, sélectionnez 2. 2. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour avancer au champ Percent Adjust. Ce paramètre a généralement une valeur de 100% , à moins qu'un arrosage plus ou moins intensif ne soit dicté par les conditions météorologiques ou autres. Utilisez le sélecteur rotatif pour ajuster le paramètre. Pour notre exemple, aucun réglage n'est nécessaire. 3. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Hold: Utilisez cette fonction pour suspendre le déroulement du programme. Choisissez None (aucun), Today (aujourd'hui), 02–30 jours ou Permanent. Pour notre exemple, sélectionnez None. 4. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Type: Utilisez le sélecteur rotatif pour ajuster le paramètre. Pour notre exemple, sélectionnez Standard. 5. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Days: Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez l'intervalle d'activation du programme entre 01 et 30 jours. Sélectionnez 01 pour chaque jour, 02 pour tous les deux jours, 03 pour tous les trois jours, et ainsi de suite. Dans notre exemple, aucun intervalle d'activation programmé n'est requis. Gardez la valeur SMTWTFS...dans le champ Days: 6. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Set: Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez un des intervalles prédéfinis : All (Tous), Alternate days (tous les 2 jours), Weekdays only (semaine seulement), Weekends (week-ends seulement), None (aucun) or User set (défini par l'utilisateur). Pour créer votre propre intervalle d'activation programmé, sélectionnez Set:. Avec la touche fléchée vers la droite la semaine où vous voulez arroser, et utilisez le sélecteur rotatif , sélectionnez le jour de pour activer (X) ou désactiver (laissez vide) la sélection. Dans notre exemple, les seuls jours d'activation sont M (lundi), W (mercredi) et F (vendredi). Un X doit être placé sous MWF pour la 1ère et la 2ème semaine ; le reste doit rester vide. 7. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Start: Le premier champ de saisie contient le numéro d'heure de début. Chaque programme peut avoir un maximum de 24 heures de début. Avec le sélecteur rotatif , choisissez l'heure de début à créer ou modifier. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite avancer au champ de saisie de l'heure. Avec le sélecteur rotatif pour , sélectionnez l'heure de début en heures et minutes ( HH:MM). Répétez l'étape 7 si vous voulez ajouter des heures de début. Pour notre exemple, réglez l'heure de début 01 sur 05:45 am. (suite page suivante) 11 8. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Sta Dly: Avec les touches , déplacez-vous entre les champs Heures et Minutes. Avec le sélecteur fléchées vers la gauche et la droite , réglez la temporisation des stations. La temporisation des stations est la période d'attente entre la fin de rotatif l'arrosage par une station et l'activation de la station suivante. Dans la plupart des cas, la temporisation des stations donne le temps aux vannes à fermeture lente de se fermer complètement avant d'activer une autre station et permet à la source d'eau, comme un puits, de se remplir. Pour notre exemple, laissez la temporisation sur 00. pour avancer le curseur jusqu'au champ Syringe: Avec le sélecteur 9. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , réglez la durée de l'arrosage rapide. Lorsque la durée d'arrosage rapide est définie (0–99 minutes), un rotatif astérisque placé devant le numéro d'heure de début indique qu'il s'agit du début d'un arrosage rapide. Pendant un arrosage rapide, toutes les stations sont activées pendant la durée programmée d'arrosage rapide, quels que soient les temps d'exécution qui leurs sont affectés. Pour notre exemple, ne programmez pas de durée d'arrosage rapide. pour avancer le curseur jusqu'au champ Repeats#: Avec le sélecteur rotatif 10. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , saisissez le nombre de répétitions du cycle par le programme. Pour notre exemple, réglez les répétitions sur 00. pour avancer le curseur jusqu'au champ Soak#: Avec le sélecteur rotatif 11. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , saisissez la durée de trempage avant réactivation de la station. Pour notre exemple, programmez une durée de trempage de 00:10:00. pour avancer le curseur jusqu'au champ Sta#: Avec le sélecteur rotatif 12. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez la première station à irriguer dans la séquence. Pour notre exemple, sélectionnez la station 06. pour avancer le curseur à la valeur suivante. Cette valeur indique la 13. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite dernière station de la séquence. Si l'arrosage se limite à une station, cette valeur sera la même que la première valeur. Pour notre exemple, sélectionnez la station 10. 6 étant la première station et 10 la dernière, la programmation arrosera les stations 6, 7, 8, 9 et 10 dans cet ordre. pour avancer le curseur jusqu'au champ de saisie suivant. Ce champ 14. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite et la contient le temps d'exécution en heures, minutes et secondes (HH:MM:SS). Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez le temps d'exécution voulu. Pour notre exemple, programmez la valeur touche fléchée vers la droite 00:15:00. Répétez les étapes 8 à 10 pour affecter un temps d'exécution de 10 minutes aux stations 10 à 20. pour avancer le curseur jusqu'au champ Simult: Avec le sélecteur rotatif 15. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez le nombre maximum de stations activées simultanément. Pour notre exemple, programmez la valeur 05. Remarque: Le réglage Simultané du programme est limité à la valeur Simultanée du système. Lorsque vous avez terminé, l'écran doit afficher : P02 100% 01:15:00 Hold: None Type: Standard 12 Days: SMTWTFSSMTWTFS set>: Start : 01 05:45am Sta Dly: 00:00 (h:m) Syringe: 00 min Repeats: 00 Soak: 00:10:00 Sta#: 06-10 00:15 Sta#: 15-20 00:10Sta#: ——————— —:—— Simult: 05 — Réglage du programme d'arrosage répété : Exemple de programme d'arrosage répété : Créez le programme 3 avec les stations 21–30 fonctionnant pendant 5 minutes sans réglage de pourcentage. Programmez l'heure de début sur 6:30 am et l'heure de fin sur 4:00 pm. Programmez une temporisation de 2 heures 15 minutes et un maximum de 5 stations activées simultanément. 1. Appuyez sur la touche "Scheduled Watering" . Le curseur se trouve initialement dans le champ de sélection de programme. À l'aide du sélecteur rotatif , sélectionnez le programme (P01–P10) que vous souhaitez créer ou modifier. Pour notre exemple, sélectionnez le programme 3. 2. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour avancer au champ "Percent Adjust". Ce paramètre a généralement une valeur de 100%, à moins qu'un arrosage plus ou moins intensif ne soit dicté par les conditions météorologiques ou autres. Utilisez le sélecteur rotatif pour ajuster le paramètre. Pour notre exemple, aucun réglage n'est nécessaire. 3. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Hold: Utilisez cette fonction pour suspendre le déroulement du programme. Choisissez None (aucun), Today (aujourd'hui), 02–30 jours ou Permanent. Pour notre exemple, sélectionnez None. 4. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Type: Utilisez le sélecteur rotatif pour ajuster le paramètre. Pour notre exemple, sélectionnez Grow-In. 5. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Start: Cette heure de début indique le point de départ du cycle répété. Avec le sélecteur rotatif touches fléchées vers la gauche et la droite , sélectionnez l'heure de début. Avec les , déplacez-vous entre les champs Heures et Minutes. Pour notre exemple, réglez l'heure de début sur 06:30 am. 6. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ End: Cette heure de fin indique le point de fin du cycle répété. Avec le sélecteur rotatif la gauche et la droite , sélectionnez l'heure de fin. Avec les touches fléchées vers , déplacez-vous entre les champs Heures et Minutes. Pour notre exemple, réglez l'heure de fin sur 04:00 pm. 7. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Delay: Cette temporisation détermine le temps d'attente entre les cycles du programme. Avec le sélecteur rotatif temporisation. Avec les touches fléchées vers la gauche et la droite , sélectionnez la , déplacez-vous entre les champs Heures et Minutes. Pour notre exemple, réglez l'heure de début sur 02:15 8. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Sta#: Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez la valeur correcte de la première station arrosée. Pour notre exemple, sélectionnez la station 21. 9. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour avancer le curseur à la valeur suivante. Cette valeur indique la dernière station de la suite. Si l'arrosage se limite à une station, cette valeur doit être la même que la première valeur. Pour notre exemple, sélectionnez la station 30. 10. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour avancer le curseur jusqu'au champ de saisie suivant. Ce champ contient le temps d'exécution en heures, minutes et secondes ( HH:MM:SS). Avec le sélecteur rotatif touche fléchée vers la droite et la , sélectionnez le temps d'exécution voulu. Pour notre exemple, programmez le temps d'exécution 00:05:00. 11. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Simult: Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez le nombre maximum de stations activées simultanément. Pour notre exemple, programmez la valeur 05. Lorsque vous avez terminé, l'écran doit afficher : P03 100% 00:50:00 Hold: None Type: Grow In Start: 06:30am Sta#: ----- --:--:-Simult: 05 End: 04:00pm Delay: 02:15(hr:min) Sta#: 21—30 00:05 13 Arrosage manuel Les fonctions d'arrosage manuel sont utilisées pour offrir un arrosage supplémentaire si le programme d'arrosage s'avère insuffisant. Elles peuvent également être utilisées dans la détection des pannes des stations. Appuyez sur la touche "Manual Watering" pour accéder à trois fonctions d'arrosage manuel : M-Manual (multi-manuel), Syringe (arrosage rapide) et Program (programme). M-Manual - Sélectionnez la fonction M-Manual pour activer une station ou un groupe de stations avec un temps d'exécution spécifié. Instructions d'activation d'arrosage multi-manuel de station Exemple d'activation manuelle de stations : Activez les stations 1–12 avec un temps d'exécution de 5 minutes chacune et limitez l'arrosage à 3 stations simultanées. Remarque : La fonction M-Manual est limitée au nombre maximum de stations activées simultanément du programmateur. Si un programme est en cours d'exécution et qu'un arrosage multi-manuel est activé, le programmateur active toutes les stations spécifiées dans l'arrosage multi-manuel en plus des stations déjà activées. Ainsi, la fonction multi-manuelle permet au programmateur d'excéder le nombre maximum de stations simultanées. 1. Appuyez sur la touche "Manual Watering" . 2. Le curseur doit se trouver dans le champ "Manual". Avec le sélecteur rotatif 3. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez M-Manual. pour avancer le curseur jusqu'au champ Sta#: Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez la valeur correcte de la première station arrosée. Pour notre exemple, sélectionnez la station 01. 4. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour avancer le curseur à la valeur suivante. Cette valeur indique la dernière station de la suite. Si l'arrosage se limite à une station, cette valeur doit être la même que la première valeur. Pour notre exemple, sélectionnez la station 12. 5. Appuyez sur la touche fléchée vers la droite pour avancer le curseur jusqu'au champ de saisie suivant. Ce champ contient le temps d'exécution en heures, minutes et secondes (HH:MM:SS). Avec le sélecteur rotatif touche fléchée vers la droite et la , sélectionnez le temps d'exécution voulu. Pour notre exemple, programmez la valeur 00:05:00. 6. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ de saisie suivant. Une nouvelle ligne Station: a été créée. Cette ligne ne doit être remplie que si vous arrosez plusieurs gammes de stations ; laissez-la vide dans le cas contraire. 7. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ Simult: Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez le nombre maximum de stations arrosant simultanément. Pour notre exemple, programmez la valeur 03. 8. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Start pour activer ou sur la touche Home retourner à l'affichage par défaut. Remarque : Appuyez sur la touche Home pour sauvegarder les valeurs saisies. Lorsque vous avez terminé, l'écran doit afficher : Manual: M-Manual Sta#: 01-12 00:05 Sta#: ----- --:-Simult: 03 Press START to water 14 pour annuler et Syringe - Choisissez cette fonction pour activer toutes les stations dans un programme d'arrosage sélectionné pendant une durée spécifiée. Remarque: Le nombre maximum de stations simultanées défini dans le programme s'applique toujours. Instructions d'activation de l'arrosage rapide manuel Exemple d'activation de l'arrosage rapide : Activez manuellement toutes les stations dans le Programme 3 pendant 2 minutes chacune. Remarque: Un programme d'arrosage doit être configuré pour activer la fonction d'arrosage rapide manuel. 1. Appuyez sur la touche "Manual Watering" . 2. Le curseur doit se trouver dans le champ "Manual". Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez Syringe. pour avancer le curseur jusqu'au champ Runtime. Avec le sélecteur rotatif 3. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez le temps d'exécution en minutes. Pour notre exemple, programmez la valeur 02 minutes. Remarque: Le temps d'exécution sélectionné en mode Arrosage rapide n'a aucune incidence sur le temps d'exécution réel dans le programme. pour avancer le curseur jusqu'au champ Program: Avec le sélecteur rotatif 4. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez le programme approprié pour l'arrosage rapide. Pour notre exemple, sélectionnez le programme 3. 5. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Start pour activer ou sur la touche Home pour annuler et retourner à l'affichage par défaut. Remarque: Appuyez sur la touche Home pour sauvegarder les valeurs saisies. Lorsque vous avez terminé, l'écran doit afficher : Manual: Syringe Runtime: 02 min Program: 03 Press START to water Démarrer un programme - Sélectionnez "Start Prog" pour activer un programme d'arrosage, quelle que soit l'heure de début programmée. Instructions d'activation manuelle de programme Exemple de démarrage de programme : Activez manuellement le Programme 08. Remarque : Un programme d'arrosage doit être configuré pour activer le Programme manuel. Un programme peut être activé manuellement même s'il est en attente. 1. Appuyez sur la touche "Manual Watering" . 2. Le curseur doit se trouver dans le champ "Manual". Avec le sélecteur rotatif 3. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez Start Prog. pour avancer le curseur jusqu'au champ Program: Avec le sélecteur rotatif , sélectionnez le numéro de programme approprié. Pour notre exemple, sélectionnez le programme 08. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche Start pour activer ou sur la touche Home pour annuler et retourner à l'affichage par défaut. Remarque: Appuyez sur la touche Home pour sauvegarder les valeurs saisies. Lorsque vous avez terminé, l'écran doit afficher : Manual: Start Prog Program: 08 Press START to water 15 Réglage de % La fonction de réglage du pourcentage vous permet de régler précisément les programmes d'arrosage. Si le temps est instable, cette fonction vous permet de régler facilement votre système sans avoir à changer toutes les valeurs dans le programme. Important : Les réglages ne se remplacent pas, mais se multiplient pour donner le réglage effectif. Exemple : Le programmateur est réglé sur 150%; le Programme sur 125% et la Station sur 90%. Le calcul du réglage d'arrosage effectif est donc : 1,5 x 1,25 x 0,9 = 1,68 ou 168%. Percent Adjust... Global: 100% Program : P01 100% Station : S01 100% "Global" se règle de 1 à 250% "Program" se règle de 10 à 250% "Station" se règle de 0 à 250% Instructions de réglage du % . Le curseur se trouve initialement dans le champ "System % Adjust". Avec le 1. Appuyez sur la touche "% Adjust" , vous pouvez ajuster l'arrosage entre 1 et 900%. sélecteur rotatif Remarque : Le réglage du programmateur affecte toutes les stations et tous les programmes. Ne modifiez pas les réglages de % du système si le réglage est spécifique à une station ou un programme. pour avancer le curseur jusqu'au champ Program: . Le premier champ de 2. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez le programme à régler. saisie sera le champ de sélection de programme. Avec le sélecteur rotatif pour passer au champ de réglage du pourcentage. Avec le sélecteur Appuyez sur la touche fléchée vers la droite , vous pouvez ajuster l'arrosage entre 10 et 250%. Répétez l'étape 2 pour régler d'autres programmes. rotatif Remarque : Ne modifiez pas les réglages de % du programme si le réglage est spécifique à une station. pour avancer le curseur jusqu'au champ Station: . Le premier champ de 3. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas , sélectionnez la station à régler. Appuyez saisie sera le champ de sélection de station. Avec le sélecteur rotatif pour passer au champ de réglage du pourcentage. Avec le sélecteur rotatif sur la touche fléchée vers la droite , vous pouvez ajuster l'arrosage entre 000 et 900%. Répétez l'étape 3 pour régler d'autres stations. Remarque : Si l'arrosage de station est réglé sur 000% , cela évite qu'il fonctionne au sein d'un programme. Les fonctions d'arrosage multi-manuel et rapide ne sont pas affectées par le réglage du pourcentage. Touche Start (démarrage) La touche "Start" est utilisée pour exécuter une fonction manuelle. Remarque : Appuyez sur la touche "Start" quand le programmateur est au repos pour ouvrir le menu "Manual Watering" (arrosage manuel). Ecran de démarrage d'arrosage multi-manuel Multi-Manual Starting 03 STOP to cancel Ecran de démarrage d'arrosage rapide manuel Syringe Starting Program 01 03 STOP to cancel Ecran de programme de démarrage manuel 16 Touche Pause / Resume (pause/reprise) La commande Pause est utilisée pour suspendre un programme actif ou l'arrosage manuel. La fonction Pause vous permet de spécifier la durée de la pause. Instructions concernant la fonction Pause / Reprise Exemple de fonction Pause : Le Programme 01 a été activé manuellement. Mettez le programme 01 en pause pendant 30 minutes. 1. Appuyez sur la touche Pause . , sélectionnez All (tout), M-Man (multi-manuel) ou Prg:XX (programme XX; XX = le 2. Avec le sélecteur rotatif numéro du programme). Si plusieurs programmes sont actifs, utilisez la touche fléchée vers la droite pour passer au champ du numéro de programme avant de sélectionner le numéro de programme approprié avec le sélecteur rotatif. Pour notre exemple, sélectionnez Prg: 01. 3. Appuyez sur la touche fléchée vers le bas pour avancer le curseur jusqu'au champ for: . Avec le sélecteur rotatif et la touche fléchée vers la droite , sélectionnez la durée de pause en heures et minutes. Pour notre exemple, réglez la durée de pause sur 00 hr 30 min. L'écran doit afficher : Pause: Prg: 01 for: 00hr 30 min Press PAUSE to pause 00 Programs Paused Remarque : La durée de pause par défaut est 00 hr 05 min minutes. 4. Appuyez sur la touche Pause pour activer la fonction Pause. Exemple de reprise d'activité du programmateur : Réactivez le Programme d'arrosage 01. 1. Appuyez sur la touche Pause 2. Tournez le sélecteur rotatif . jusqu'à ce que le programme ou le fonctionnement multi-manuel correct soit affiché. Pour notre exemple, sélectionnez Resume: Prg: 01. L'écran doit afficher : Resume: Prg: 01 Press PAUSE to pause 01 Programs Paused 3. Appuyez sur la touche Pause pour désactiver la fonction Pause. 17 Fonction Pause Action du TDC-100/200 Pause Program XX (mettre en pause programme XX) Permet le lancement d'autres programmes, des arrosages multi-manuels et rapides. Si l'heure de début du programme mis en pause se reproduit pendant la Pause, ce temps d'exécution sera placé dans la file d'attente (retardé jusqu'à la fin de la première occurrence). Si le Program XX est déjà en pause ou si Pause All est appliqué, la nouvelle temporisation de pause remplacera le temps de pause restant pour le programme XX. Pause Multi-Manual (mettre en pause multi-manuel) Permet à n'importe quel programme ou arrosage rapide de commencer. Si un nouvel arrosage multi-manuel est activé, le précédent est annulé. Si l'arrosage multi-manuel est déjà en pause ou si Pause All est appliqué, la nouvelle temporisation de pause remplacera le temps de pause restant pour l'arrosage multi-manuel. Pause Syringe (mettre en pause arrosage rapide) Permet à n'importe quel programme ou arrosage manuel de commencer. Si un nouvel arrosage rapide est activé pour le même programme d'arrosage rapide qui est en pause, la pause est annulée et l'activité reprendra avec le nouveau temps d'exécution. Si un programme d'arrosage rapide est sur Pause All, l'activation d'une nouvelle pause pour ce même programme remplacera le temps de pause restant par le nouveau temps de pause pour ce programme. Pause All (tout mettre en pause) Tous les programmes, arrosages multi-manuels et arrosages rapides en cours d'exécution sont suspendus jusqu'à expiration du temps de pause. Un nouveau démarrage est autorisé uniquement pour les fonctions manuelles. Les programmes additionnels qui doivent commencer alors que Pause All est appliqué seront mis dans la file d'attente jusqu'à expiration du temps de Pause. Pause All Timed out (fin de toutes les pauses) Toute l'activité retardée par la fonction Pause All reprend. Les programmes et les fonctions manuelles mis en pause après activation de la fonction Pause All reprennent quand leur temps de pause arrive à expiration. Resume Program XX (reprendre programme XX) Rétablit l'activité du programme XX. Résume Multi-Manual (reprendre multi-manuel) Rétablit l'activité multi-manuelle. Resume Syringe (reprendre arrosage rapide) Rétablit l'activité d'arrosage rapide. Resume All (tout reprendre) Rétablit toute l'activité d'arrosage. Cancel (Stop) Program XX (annuler (arrêter) Si le Programme XX est en pause, l'état de pause est annulé et l'activité cesse. Programme XX) Si le même programme est en file d'attente, il est arrêté. Cancel (Stop) Manual (annuler (arrêter) manuel) Si l'activité manuelle est en pause, l'état de pause est annulé et l'activité manuelle cesse. Cancel (Stop) All (tout annuler - arrêter) Toutes les activités en pause sont annulées et tout l'arrosage cesse. Touche Stop Utilisez la fonction Stop pour annuler le programme ou l'arrosage manuel. Si le programmateur n'a pas d'activité en cours, appuyer sur la touche Stop n'aura aucun effet. Instructions relatives à la fonction Stop Exemple de fonction Stop : Le Programme 01 est activé automatiquement. Annulez l'arrosage pour le programme 01. 1. Appuyez sur la touche Stop . 2. Tournez le sélecteur rotatif jusqu'à ce que le programme ou la station á annuler soit affiché(e). Pour notre exemple, sélectionnez Cancel: Prg: 01. L'écran doit afficher : Cancel: Prg:01 STOP to cancel water Running 01 programs P01 is running pour achever l'annulation du programme. 3. Appuyez sur la touche Stop Lorsque vous avez terminé, l'écran doit afficher : Cancelling P01 03 18 STOP to escape Diagnostics La fonction de diagnostic vous permet de surveiller l'état de la liaison radio, contrôler la version du micrologiciel, rechercher les pannes de stations avec les options Stations séquence, surveiller la consommation d'eau du système, surveiller l'état des capteurs du système, surveiller les tensions du système, contrôler l'état d'alarme, supprimer les alarmes et exécuter un autodiagnostic du système. Menu: Station Alarms No Station Alarms Utilisez ce menu pour vérifier les codes d'alarmes activés. Utilisez les codes pour rechercher les erreurs et défauts possibles. Menu: Clear Alarms Last code: 04 08/21/06, 13:21:09 Utilisez ce menu pour effacer les codes d'alarme après correction. Menu: Revision Utilisez ce menu pour vérifier la version du micrologiciel Menu: RunDiagnostics Press START to start Utilisez ce menu pour exécuter l'auto-diagnostic du système et rechercher les défauts. Revision: 02.00 Rev. Date 08/10/06 Menu: Seq Stations On each for: 30 sec Press START to start Utilisez ce menu pour rechercher les pannes du système en passant par toutes les stations pendant 5 s, 30 s, 1 min, 2 min ou 5 min. Menu: Water Use No available Information Lorsque le programmateur est réglé à la procédure séquentielle de stations, vous pouvez naviguer jusqu'à la station suivante ou précédente à l'aide des touches fléchées vers la droite ou la gauche . Menu: Sensor Monitor No available Information Utilisez ce menu pour surveiller les capteurs. Les données des capteurs de débit, de pression et d'alarme s'affichent ici. Menu: VA Monitor Battery Volt: 3.3 LCD Voltage: 2.7 Utilisez ce menu pour surveiller la consommation d'eau du système. Ces informations sont utiles pour ajuster le système selon les besoins. Utilisez ce menu pour surveiller les tensions du système. Exemple d'affichage d'alarme pendant le fonctionnement normal : Sun 05/17/06 11:04am Chk Alarms Sec: 36 Le TDC affiche "Check Alarms Status" (vérifier état d'alarme) quand un Next start: 07:00pm défaut est détecté dans le système. Press DOWN to list 05/17/06, 11:05 Station OPEN No comm w/ decoder "Station Alarms" (alarmes stations) donne la liste des défauts du système détectés avec des descriptions qui permettent de dépister les défauts du systèmes rapidement et simplement. 19 Spécifications de Fusibles et disjoncteurs Alimentation : 1,5 A, commutateur marche/arrêt / Disjoncteur – Alimentation principale Fusible 3,15 A (à fusion temporisée) – Sortie de champ Carte-mère : Fusible 3,15 A Spécifications du programmateur Tension secteur : 100, 220 ou 240 V CA 50/60 Hz, 98 VA Appel de courant (sans charge) : 0,21 A à 100-120 V CA, 60 Hz ou 0,10 A à 200-240 V CA, 50 Hz Appel de courant (charge max.) : 0,91 A à 100-120 V CA, 60 Hz ou 0,45 A à 200-240 V CA, 50 Hz Charge en courant : 28 V CA Courant maximum disponible pour la charge : 3,15 A (90 VA) Charge maximum par station : 0,0036 A (0,01 VA) Température de service : -10°C à +60°C (-10,00°C à 60,00°C) Température de stockage : -30°C à +65°C (-22°F à 149°F) Compatibilité électromagnétique La radio est conforme à la Section 22 et la Section 90 du règlement FCC Niveau national : Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux restrictions imposées aux appareils numériques de Classe A en vertu de la Section 15 de la réglementation FCC. Ces restrictions ont été établies pour assurer une protection raisonnable contre les interférences préjudiciables lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s'il n'est pas monté et utilisé conformément aux instructions, peut créer une interférence préjudiciable aux radiocommunications. L'utilisation dans une zone résidentielle peut causer des interférences préjudiciables auxquelles l'utilisateur est tenu de remédier à ses frais. © 2007 The Toro Company, Irrigation Division • Une installation certifiée ISO-9000 Forme Numéro 373-0379 Rév. C