Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets

Transcription

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets
ORDRES COURANTS MENSUELS
2806 POINTE-CLAIRE (RMR)
MONTHLY ROUTINE ORDERS
2806 POINTE-CLAIRE (RMR)
DU 1 AVRIL 2015
AU 30 AVRIL 2015
FROM 1 APRIL 2015
TO
30 APRIL 2015
PUBLIÉS AVEC L’AUTORITÉ DU
COMMANDANT
ISSUED ON THE AUTHORITY OF THE
COMMANDING OFFICER
52
1 AVRIL 2015
1 APRIL 2015
TABLE DES MATIÈRES
TABLE OF CONTENTS
PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS
PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS
1.
1.
LISTE DU PERSONNEL DE SERVICE
DUTY PERSONNEL
PARTIE II – ARTICLES COURANTS
PART II – CURRENT ITEMS
2.
ORDRES DE TENUE
2.
ORDER OF DRESS
3.
RMR ET DINER RÉGIMENTAIRE 18 AVRIL
3.
RMR VISIT & MESS DINNER APRIL 18
4.
EXPÉDITION ÉTOILE ARGENT 1-2-3 MAI
4.
SILVER STAR EXPEDITION MAY 1-2-3
PARTIE III – ARTICLES PÉRIODIQUES
PART III - PERIODIC ITEMS
5.
FANFARE
5.
BAND
6.
VOYAGE À NEW HAMPSHIRE 19-22 JUIN
6.
NEW HAMPSHIRE TRIP JUNE 19-22
PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL
N/A
PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST
N/A
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
PARTIE I – FONCTIONS ET NOMINATIONS
PART I – DUTIES AND APPOINTMENTS
1.
1.
LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE
DUTY PERSONNEL
Voir l’annexe A
See Annex A
PARTIE II – ARTICLES COURANTS
PART II – CURRENT ITEMS
2.
2.
ORDRES DE TENUE
ORDER OF DRESS
Voir l’annexes B & C
See Annexes B & C
3.
3.
RMR ET DINER RÉGIMENTAIRE 18 AVRIL
RMR VISIT & MESS DINNER APRIL 18
Le 18 avril se tiendra une visite au RMR le jour. Notre
diner régimentaire annuel se tiendra le 18 avril au soir à
Pointe-Claire. (En cas de changement d’horaire du RMR, il
se peut que la visite au RMR sera reportée au 25 avril. Si
la visite au RMR sera reportée, les cadets-maitres vont
participer à l’atelier des cadets-maitres. Les détails seront
fournis par Capt Thomas). Voir la lettre et feuille de
permission à l’annexe D.
On April 18, CC2806 will visit the RMR for the day. Our
annual Mess Dinner will be held April 18 in the evening in
Pointe-Claire. (In case of scheduling issues with the RMR,
the RMR visit may be rescheduled for April 25. The Mess
Dinner will take place April 18 without change. If the RMR
visit is rescheduled, master cadets will attend the master
cadet workshop on April 18. Details will be provided by
Capt Thomas). See letter and permission slip at annex D.
4.
4.
EXPÉDITION ÉTOILE ARGENT 1-2-3 MAI
L’expédition étoile argent se tiendra du 1-3 mai. Tous les
cadets du niveau étoile argent doivent participer afin de
réussir leur niveau d’étoile. Voir lettre et feuille de
permission à l’annexe E.
SILVER STAR EXPEDITION MAY 1-2-3
The silver star expedition will be held May 1 - 3. All silver
star level cadets must participate in order to pass their star
level. See letter and permission slip at annex E.
.
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
PART III - PERIODIC ITEMS
PARTIE III – ARTICLES PÉRIODIQUES
5.
FANFARE
Les pratiques auront lieu tous les samedis de 13h00 –
16h00 à l’école St-Anthony, 17750 rue Meloche,
Pierrefonds. Ceci est une fanfare conjointe avec les
escadrons 803 & 830 de Pierrefonds. Le transport à
l’école St-Anthony sera fourni pour tous les participants.
Les parents sont priés d’aller chercher leurs enfants
directement à l’école St-Anthony à 16h00. Les instruments
sont fournis aux cadets sans frais. Tous les cadets sont
encouragés à participer.
6.
VOYAGE À NEW HAMPSHIRE 19-22 JUIN
Le voyage annual à New Hampshire avec adj Corneau se
tiendra du 19-22 juin. Six cadets méritants seront choisis à
participer. Signer le formulaire qui se trouve sur le tableau
d’affichage au foyer pour soumettre votre candidature pour
cette activité.
5.
BAND
Practices will be held every Saturday from 13:00 –16:00 at
St-Anthony School, 17750 rue Meloche, Pierrefonds. This
is a joint band with 803 & 830 squadrons of Pierrefonds.
Transportation to St-Anthony School will be provided for all
participants. Parents are asked to pick up their cadets
directly at St-Anthony School at 16:00. All instruments are
provided to cadets free of charge. All cadets are
encouraged to participate.
6.
NEW HAMPSHIRE TRIP JUNE 19-22
The annual trip to New Hampshire with WO Corneau will
take place June 19-22. Six meritorious cadets will be
chosen to participate. Sign the form posted on the bulletin
board in the foyer if you wish to be considered for this
activity.
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
PARTIE IV – ACTIVITIÉS D’INTÉRÊT GÉNÉRAL
N/A
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
PART IV – ITEMS OF GENERAL INTEREST
N/A
Annexe A
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
Annex A
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
LISTE DE PERSONNEL DE SERVICE MENSUELLE POUR AVRIL 2015
MONTHLY DUTY ROSTER FOR APRIL 2015
DATE
ACTIVITÉ/
ACTIVITY
11 avril
Entraînement régulier / regular training
18 avril
RMR/Diner Régimentaire / RMR/Mess Dinner
25 avril
Entraînement régulier / regular training
1 mai
Expédition argent / Silver Star expedition
OFFICIER DE SERVICE/
DUTY OFFICER
NCO DE SERVICE /
DUTY NCO
ETOILE ARGENT DE SERVICE/
SILVER STAR DUTY
OCdt. Grasso
MCpl. Belocerkovski
Mcpl. Laurenzi & MCpl. Hood
Lt. Lachance
MCpl. Mironstuk
CI Zaid
Cpl. Thelusma
CI Rahmani
MCpl. Zoni & MCpl.
Ebinumolise
Mcpl. Edwards & MCpl.
Morgan
Annexe B
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
Annex B
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
TENUE POUR DES ACTIVITÉS EN FÉVRIER 2015
DRESS FOR THE ACTIVITIES IN FEBRUARY 2015
DATE
11 avril
18 avril
25 avril
ACTIVITÉ
ACTIVITY
Entraînement régulier / regular
training
RMR/Diner Régimentaire /
RMR/Mess Dinner
Entraînement régulier / regular
training
TENUE POUR DES OFFICIERS
DRESS FOR OFFICERS
TENUE POUR DES NCOs
DRESS FOR NCOs
3B
TENUE POUR LES / DRESS FOR
ÉTOILE VERTE
GREEN STARS
ÉTOILE ROUGE
RED STARS
ÉTOILE ARGENTE
SILVER STARS
ÉTOILE D’OR
GOLD STARS
C2
C2
C2
C2
C2
Occupational & 1A/ No.2
C1 & C5
C1 & C5
C1 & C5
C1 & C5
C1 & C5
3B
C4
C4
C4
C4
C4
NOTES (EN FRANÇAIS) :
1.
POUR DES DÉTAILS DE CHAQUE ORDRE DE TENUE, VOIR L’ANNEXE C
2. DES CADET(TES) SANS UNE UNIFORME DOIVENT PORTER DES SOULIERS DES SPORTS, DES PANTALONS OU LES JEANS PROPRE ET LEUR T-SHIRT DE COMPAGNIE SI LE TENUE
POUR LEUR NIVEAU D’ÉTOILE EST C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 ET C4A.
3.
DANS LES APRÈS-MIDI DE JOURNÉE D’ENTRAINEMENT REGULIÈRE DES CADETS DOIVENT PORTER LA TENUE DE SPORT.
NOTES (IN ENGLISH) :
1. FOR DETAILS ON EACH ORDER OF DRESS, SEE ANNEX C.
2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3,
C3A, C4 AND C4A.
3. IN THE AFTERNOONS ON REGULAR TRAINING DAYS, CADETS SHOULD WEAR SPORTS DRESS.
Annexe C
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
Annex C
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
LES ORDRES DES TENUE
ORDERS OF DRESS
CEREMONIAL DRESS - TENUE DE CÉRÉMONIE
C1
COMPOSITION
COMPOSANTES
Beret, shirt cadet short sleeve with necktie, jacket, trousers
with belt, boots.



Bérêt, chemise avec cravate, veste, pantalon avec ceinture,
bottes

Worn with medals on the jacket (no pin on the
pocket)
Cadet CWO/MWO/WOs/Sgts may wear a sash
Name tag to be worn


Porté avec les médailles sur la veste (aucune
épinglette n’est portée sur la poche)
Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter
l’écharpe
Plaquette d’identité sera portée
ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE)
C2
COMPOSANTES
Bérêt, chemise, veste, pantalon avec ceinture, bottes. Peut
être porté avec ou sans la cravate.




COMPOSITION
Beret, shirt cadet short sleeve, cadet jacket, trousers with belt,
boots ankle. May be worn with or without tie.


Les rubans de médailles doivent être portés
Cravate ou col ouvert tel qu’ordonné. Si la tenue est
avec col ouvert, le collet de la chemise sera porté
par-dessus le collet de la veste
Les cadets/adjuc, adjum, adj et sgt peuvent porter
l’écharpe
La plaquette d’identité


Undress ribbons must be worn
Tie or open neck as directed. If open neck order of
dress is worn, shirt collar will be outside and over
jacket collar.
Cadet CWO/MWO/WO/Sgt may wear a sash
Nametag
ROUTINE TRAINING DRESS (SHIRT) - TENUE COURANTE POUR L’ENTRAINEMENT (CHEMISE)
C2A
COMPOSANTES
Comme la tenue C2, mais sans la veste.
COMPOSITION
Same as C2 duty dress, less jacket.
Les items suivants doivent être portés sur la chemise :
The following items must be worn on the shirt:





Les pattes d’épaule amovibles;
Les rubans de médailles;
Les épinglettes d’expédition; et
L’épinglette de citation des cadets
Plaquette d’identité.
Les items suivants ne sont pas portés sur la chemise :



Médailles;
Épinglette du prix du Duc d’Édimbourg; et
Épinglettes de biathlon et de tir.





Rank slip-ons;
Undress ribbons;
Expedition pins; and
Cadet citation pin,
Name tag.
The following are not to be worn on the shirt:



Medals;
Duke of Edinburg pin; and
Biathlon and marksmanship pins.
Les ailes de parachutiste en métal peuvent être portées sur la
Metal parachutist wings may be worn on the shirt
chemise
ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL)
Annexe C
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
Annex C
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
C3
COMPOSITION
COMPOSANTES
Même que la tenue C2 mais remplacer la chemise par le
Same as C2 but replace the shirt by the sweater
chandail.
ROUTINE TRAINING DRESS (SWEATER) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (CHANDAIL)
C3A
COMPOSITION
COMPOSANTES
Same as C3, less jacket.

Même que la tenue C3 mais sans la veste.

No ranks, insignia badges, undress ribbons or
nametag shall be worn on the sweater
Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de
rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être
portés sur le chandail
ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT)
C4
COMPOSITION
COMPOSANTES
Same as C2, but replace the shirt by the corps t-shirt.

Même que la tenue C2, mais remplacer la chemise par le tshirt du corps.
No ranks, insignia badges, undress ribbons or
nametag shall be worn on the t-shirt

Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de
rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être
portés sur le t-shirt
ROUTINE TRAINING DRESS (T-SHIRT) – TENUE COURANTE POUR L’ENT (T-SHIRT)
C4A
COMPOSITION
COMPOSANTES
Same as C4, less jacket.

Même que la tenue C4, mais sans la veste.
No ranks, insignia badges, undress ribbons or
nametag shall be worn on the t-shirt

Aucun écusson de grade, d’insigne d’épaule, de
rubans ou de plaquette d’identité ne doivent être
portés sur le t-shirt
SPORTS DRESS – TENUE DE SPORT
COMPOSITION



Civilian or cadet shorts (summer) or jogging pants
(fall/winter)
Corps t-shirt
Running shoes
COMPOSANTES



Shorts civils ou cadets (été) ou pantalons de jogging
(automne/hiver)
T-shirt du corps de cadets
Espadrilles
Annexe C
Ordres courants Mensuelle 52
1 avril 2015
Annex C
Monthly Routine Orders 52
1 April 2015
UNIFORME D’EXERCISE EN COMPAGNE – FIELD TRAINING UNIFORM
C5
COMPOSANTES





Pantalon et chemise vert olive;
Bottes d’entrainement en campagne (alias bottes de
combats)
Pattes d’épaule amovibles avec le grade;
Beret, chapeau ‘Gilligan’ ou tuque de cadet;
T-shirt olive ou du corps de cadets est porté sous la
chemise.
COMPOSITION





Olive-green trousers and shirt;
Field Training Boots (aka combat boots);
RCAC Slip-ons;
Beret, ‘Gilligan’ hat or cadet toque;
Corps or olive t-shirt worn under the combat shirt.
Annexe D
Ordres courants No. 52
1 avril 2015
Annex D
Routine Orders No. 52
1 April 2015
Royal Canadian Army Cadet Corps
Corps des Cadets de l’Armée Royale Canadienne
2806 RCACC Pointe-Claire (RMR)
C/O Sécurité Publique de Pointe Claire
399 Blvd St. Jean
Pointe-Claire QC H9R 3J2
 514-630-1321
1 avril 2015
1 April 2015
Aux Parent(s)/Tuteur(s),
All Parent(s)/Guardian(s),
VISITE AU RMR ET DINER REGIMENTAIRE 18 AVRIL
RMR VISIT & REGIMENTAL DINNER APRIL 18
1. 2806 Pointe-Claire (RMR) va visiter le Royal Montreal
Regiment le 18 avril durant le jour et le diner régimentaire
annuel se tiendra le soir à St. John’s United Church, 98
Aurora, Pointe-Claire, H9R 3G7.
1. 2806 Pointe-Claire (RMR) will visit the Royal Montreal
Regiment on April 18 during the day and will hold its
annual Regimental Dinner in the evening at St. John’s
United Church, 98 Aurora, Pointe-Claire, H9R 3G7.
2. Les cadets doivent arriver à 08h30 au corps de cadet
en tenue C1 et apporter l’uniforme d’entrainement en
campagne (combats) pour les activités au RMR.
2. Cadets must arrive at 08h30 at the cadet corps in C1
uniform and bring field training uniform (combats) for
activities at the RMR.
3. Votre enfant devra apporter sa carte d’assurancemaladie, médicaments, feuille de permission, lunch,
bouteille d’eau et collations. Le souper sera fourni pour
tous. Les cadets étant diabétique, souffrant d’allergies ou
d’asthme doivent apporter leurs médicaments/pompes.
3. All cadets must bring their Medicare Card,
medications, permission slip, lunch, bottle of water and
snacks. Supper is provided for all. Cadets who are
diabetic, have allergies or asthma, must have their
medication/pump with them.
4. Départ de l’autobus: Le 18 avril à 08h45 du corps de
cadets. Il est important que votre enfant arrive au corps
pour 08h30 au plus tard.
4. Bus departure: 18 April at 08:45 from the Cadet Corps.
Cadets must arrive at the corps by 08:30 at the latest.
5.Fin des activités : 18 avril 21h00 à St. John’s United
Church. Svp chercher votre cadet à l’église.
5. End of activities: 18 April 21:00 at St. John’s United
Church. Please pick up your cadet at the Church.
6. Please complete and return this permission slip.
6. SVP, remplir et retourner le formulaire d`autorisation.
7. La participation des cadets dans cette activité
importante est encouragée.
Sibyl Brooker
Capitaine
Commandant
7. We encourage all cadets to participate in this
important unit tradition.
Sibyl Brooker
Captain
Commanding Officer
 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORMULAIRE D’AUTORISATION | PERMISSION SLIP
VISITE AU RMR ET DINER REGIMENTAIRE 18 AVRIL | RMR VISIT AND REGIMENTAL DINNER APRIL 18
Nom du cadet/Cadet’s Name: ______________________________________________
Restrictions alimentaires ou médicales/Food or medical restrictions:_______________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
J'autorise ce cadet à participer à cet événement. I hereby give permission for this cadet to attend this event.
__________________________________________
Nom de parent/tuteur |Name of Parent/Guardian
__________________________________________________
Signature of Parent/Guardian | Signature de Parent/Tuteur
Annexe E
Ordres courants No. 52
1 avril 2015
Annex E
Routine Orders No. 52
1 April 2015
Royal Canadian Army Cadet Corps
Corps des Cadets de l’Armée Royale Canadienne
2806 RCACC Pointe-Claire (RMR)
C/O Sécurité Publique de Pointe Claire
399 Blvd St. Jean
Pointe-Claire QC H9R 3J2
 514-630-1321
1 avril 2015
1 April 2015
Aux Parent(s)/Tuteur(s),
All Parent(s)/Guardian(s),
EXPEDITION ETOILE ARGENT 1 AU 3 MAI
SILVER STAR EXPEDITION MAY 1 - 3
4. L’expédition étoile argent 2015 se tiendra du 1 – 3 mai
à Rawdon. Cette expédition est obligatoire pour la
réussite du niveau étoile argent du programme.
5. La tenue civile est requise pour cette activité. Tous les
cadets doivent apporter le matériel qui se trouve sur la
liste en annexe. Tous les repas seront fournis pour tous
par le centre d’expédition.
6. Votre enfant devra apporter sa carte d’assurancemaladie, médicaments et feuille de permission afin de
participer. Les cadets étant diabétique, souffrant
d’allergies ou d’asthme doivent apporter leurs
médicaments/pompes.
4. Départ de l’autobus: Le 1 mai à 18h30 au garnison
Longue-Pointe, 6560 rue Hochelaga, batisse 212. Il est
important que votre enfant arrive au garnison pour
18h00. Le covoiturage est fortement encouragé.
5. Retour en autobus : 3 mai à 13h30 à Longue-Pointe.
Vous devez chercher votre cadet à Longue-Pointe.
4. The 2015 silver star expedition will be held May 1-3 in
Rawdon. This expedition is mandatory for the successful
completion of the silver star level of the program.
5. Dress for this activity is civilian. All cadets must bring
the material on the attached list. All meals will be
provided for cadets by the expedition centre.
6. All cadets must bring their Medicare Card, medications
and permission slip with them in order to participate.
Cadets who are diabetic, have allergies or asthma, must
have their medication/pump with them.
4. Bus departure: 1 May at 18:30 from Longue-Pointe
garrison, 6560 Hochelaga, bldg 212 Cadets should arrive
at Longue-Pointe by 18:00. Carpooling is strongly
encouraged.
5. Bus return: 3 May 15:30 at Longue-Pointe. You must
pick up your cadet directly at Longue-Pointe.
6. Please complete and return this permission slip.
6. SVP, remplir et retourner le formulaire d`autorisation.
7. We encourage all cadets to participate.
7. La participation des cadets est encouragée.
Sibyl Brooker
Capitaine
Commandant
Sibyl Brooker
Captain
Commanding Officer
 --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------FORMULAIRE D’AUTORISATION | PERMISSION SLIP
EXPEDITION ETOILE ARGENT 1-3 MAI 2015 | SILVER STAR EXPEDITION MAY 1-3, 2015
Nom du cadet/Cadet’s Name: ______________________________________________
Restrictions alimentaires ou médicales/Food or medical restrictions:_______________________________________________
______________________________________________________________________________________________________
J'autorise ce cadet à participer (nom et no de tél du parent/tuteur). I hereby give permission for this cadet to attend (name and
phone no of parent/guardian).
Annexe E
Ordres courants No. 48
1 décembre 2014
Annex E
Routine Orders No. 48
1 December 2014
Expédition Rando-vélo
Jour 1 (vendredi)
18h30
Départ des autobus (itinéraire)
21h00
Arrivée au site et mot de bienvenue
21h15
Montage des tentes
21h45
Début des cours en rotation (cadets divisés en 4 équipes)
23h00
Coucher
Jour 2 (samedi)
7h00
Lever et déjeuner (IMP’S)
8h30
Formation sur vélo de montagne
9h30
Début de la randonnée de vélo
12h00
Escale pour le diner (IMP’S)
17h00
Fin randonnée
17h30
Souper (IMP’S)
19h00
Montage site coucher, formation (rotation) et feu de camp
22h30
Coucher
Jour 3 (dimanche)
6h00
Lever et déjeuner et démontage (IMP’S)
8h00
Formation sur randonnée et géocaching
9h00
Départ pour randonnée
12h30
Arrêt pour le lunch (IMP’s)
13h30
Départ du site et retour à la maison
Annexe E
Ordres courants No. 48
1 décembre 2014
Annex E
Routine Orders No. 48
1 December 2014
IMPORTANT
Alimentation
Les repas seront constitués de ration (IMP’s). Veuillez aviser vos cadets s.v.p. Les
cadets peuvent apporter de la nourriture s'il le désire.
Activités - Randonnée, Vélo
Tous le matériel est fourni par le centre, si des jeunes veulent apporter leur propre
matériel, il n’y a aucun problème en ce qui concerne la randonnée.
Une tenue civile est approprié pour les activités. Veuillez aviser vos cadets s.v.p.
Pour le reste du matériel, voici une liste :
 Sac de couchage (aussi disponible à l’arrivée)
 Matelas de sol (aussi disponible à l’arrivée)
 Sac a dos (aussi disponible à l’arrivée)
 Vêtement de rechange
 Gourde (IMPORTANT)
 Lampe de poche
 Sous-vêtement de rechange
 Botte de marche ou combat (si possible)
 soulier de course
 Habit de pluie
 vêtement chaud
 Chapeau ou casquette
 Crème solaire
 Carte d'assurance maladie
Le programme et les heures sont à titre indicatif seulement. Nous pourrons y apporter
les changements nécessaires.

Documents pareils

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets Routine Orders No. 30 7 April 2013 Royal Canadian Army Cadet Corps Corps des Cadets de l’Armée Royale Canadienne

Plus en détail

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets

Télécharger une copie - 2806 Royal Canadian Army Cadets 2. CADETS WITHOUT A UNIFORM SHOULD WEAR RUNNING SHOES, PANTS OR CLEAN JEANS AND THEIR COMPANY T-SHIRT IF THE DRESS FOR THEIR STAR LEVEL IS C1, C2, C2A, C3, C3A, C4 AND C4A. 3. IN THE AFTERNOONS ON ...

Plus en détail