Reconnaissance Venoms

Transcription

Reconnaissance Venoms
De Havilland DH-112 Venom
Les Venoms de
reconnaissance
Reconnaissance Venoms
Les Venoms de reconnaissance du type Mk.1R que la
troupe acquit à 24 exemplaires en 1956, remplacèrent les
Mustang P-51DR. De 24 exemplaires, le nombre passa à 8
après l'introduction du Mirage IIIRS et les appareils
restants servirent à l'instruction de base et à l'entrainement
des pilotes de reconnaissance. Les derniers Venoms
Mk.1R, en service dans notre armée, codés de J-1641 à J1646, J-1648 et J-1649, ne se différencient qu'à quelques
détails du Mk.l dont ils sont issus.
The 24 Venom Mk 1Rs which the Air Force acquired in
1956 replaced the Mustang P-51DR From 24 examples
the number dropped to 8 after the introduction of the
Mirage IIIRS and the remaining aircraft served for basic
instruction and the training of reconnaissance pilots. The
last Mk 1R Venoms in service with our Air Force,
serialled J-1641 to J-1646 together with J-1648 and J1649, differed in just a few details to the Mk 1 from which
they were developed.
Extérieurement l'avion de reconnaissance est identifiable à
une petite protubérance sur le flanc droit dans l'alignement
vertical du pare-brise. Celle-ci est due à l'installation d'un
périscope aboutissant dans le poste de pilotage au niveau
du pare-brise à la droite du pilote. Sous le fuselage, du
même côté que le périscope, une partie du berceau-canons
à été modifié pour permettre l'installation du matériel de
reconnaissance. De par son encombrement, il a été
nécessaire de modifier la porte de la soute qui contient
ainsi un bossage bien apparent de forme rectangulaire et
arrondie, équipé d'un verre pour les prises de vue d'un
appareil photographique. Par cette modification,
l'armement fut réduit aux deux seuls canons gauches et les
orifices de droite furent bouchés à l'aide de pièces de bois.
From the exterior a reconnaissance aircraft could be
identified by a small fairing on the right side of the
fuselage and in line with the windscreen. This housed a
periscope terminating in the cockpit at the level of the
windscreen and to the right of the pilot. Under the
fuselage, and on the same side as the periscope, a part of
the cannon bay was modified to allow the installation of
the reconnaissance equipment. The size of the camera
made it necessary to alter the panel covering the bay with
a
clearly
distinguishable,
rounded
rectangular
protuberance fitted with a window. Because of this
modification, armament was reduced to just the two
cannons on the left and the openings on the right were
plugged with wood.
Venom
Mk 1R
de
l’escadrille aviation 10 dont
il porte l’emblème de l’aigle
stylisé. Ne portant pas les
FLUNTs de reconnaissance
il ne peut être identifiable
que
par
les
deux
protubérances sur le coté et
le dessous sur la droite du
fuselage.
Venom Mk 1R of number 10
Squadron
carrying
its
stylized eagle insignia. As
the aircraft is not carrying
any underwing pods the
version can only be
identified by the presence of
two protuberances below
the right side of the
fuselage.
Michel Bérard
Photos collection de l’auteur
Page 1
septembre 06
De Havilland DH-112 Venom
On remarque bien sur ces photos de détail la protubérance ronde du périscope et le bossage équipé d’une vitre pour l’appareil
photographique. Remarquez les pièces de bois obstruant les orifices des deux canons de droite, démontés sur cette version.
These photographs clearly show the round protuberance of the periscope and the fairing around the window for the camera.
Note the wooden plugs in the openings of the two right-hand cannons, removed from this version.
La soute ne permettant pas l'emport de tout le matériel
nécessaire à une mission de reconnaissance, le reste prend
place dans l'avant de chacun des FLUNTs, ce qui fait
qu'ils sont pratiquement montés à demeure sur l'avion. Ils
sont constitués d'un container amovible se fixant sur
l'avant d'un FLUNT spécial d'une capacité de 375 litres.
D'origine il n'existait qu'un seul type de container, qui
pour quelques un, furent modifiés selon les besoins
(installation d'appareils spéciaux). En règle générale, le
container est équipé de trois fenêtres rondes: Deux sur
l'axe horizontal regardant vers l’intérieur et vers
l’extérieur de l’avion et une sur l'axe vertical regardant
vers le bas.
Michel Bérard
Photos collection de l’auteur
Page 2
It was not possible to carry all the equipment necessary
for a reconnaissance mission in the fuselage and the
remainder was installed in the front of both underwing
tanks rendering these a practically permanent fixture on
the aircraft. The reconnaissance pods were made up of a
removable container attached to the front of a special
underwing fuel tank capable of holding 375 litres. In the
beginning there existed just one type of container which
was modified as necessary. As a general rule, the
container was equipped with three round windows; one
on each side, and the third on the centre line facing
vertically downwards.
septembre 06
De Havilland DH-112 Venom
Ces fenêtres sont situées à quelques centimètres de la base
de fixation du container. Un peu plus vers l'avant, se
trouvent deux fenêtres rectangulaires de plus grandes
dimensions faisant légèrement saillie. L’une sur l’axe
horizontal regardant vers l’extérieur de l’avion et l’autre
sur l’axe verticale regardant vers le bas.
L'extrémité du container est tronquée pour recevoir une
dernière fenêtre ronde permettant des prises de vue
aériennes ou plongeantes dans le sens du vol. J'ai
remarqué sur plusieurs documents photographiques qu'un
autre type de container était régulièrement utilisé. Ce
dernier est facilement identifiable à la grandeur de la
découpe de la pointe, imposée par l'installation d'une
fenêtre agrandie. Le container de droite ne possède
aucune fenêtre ronde regardant vers l’intérieur de l’avion
et est équipé de fenêtres rondes et carrées regardant vers
l’extérieur et vers le bas. Le container de gauche est à son
origine identique à celui de droite, mais a subi des
modifications, c'est-à-dire que sa fenêtre ronde regardant
à l’intérieur de l’avion à été bouchée par une plaque
d'aluminium, et qu'une nouvelle fenêtre de même forme à
été crée regardant vers l’extérieur.
These windows were situated just a few centimetres from
the base of the container. A little further forward were
two larger, slightly projecting, rectangular windows. The
one on the horizontal axis faced outboard and the other
downwards.
The tip of the container was truncated to receive one last
round window for taking photographs downwards and in
the direction of flight. The author has noticed that several
photographs show another type of pod was frequently
used. This was easily identifiable by the larger window at
the tip of the container. The container on the right had no
round window facing inboard and was equipped with
round and square windows facing outboard and
downwards. The container on the left was similar but
modified in that the round window facing inboard was
covered with an aluminium panel and a new window of
the same shape was added to face outboard.
Le cliché de gauche représente le container
standard gauche.
Standard left-side container.
Les deux clichés du dessous représentent
un container droit
These two photos show the right container.
Michel Bérard
Photos collection de l’auteur
Page 3
septembre 06
De Havilland DH-112 Venom
En étudiant de près différents clichés et appareils observés sur l’aérodrome de Sion, j’ai dénombré les containers de
reconnaissances suivants :
After studying numerous photographs, and from the observation of aircraft on the aerodrome at Sion, the author has
identified the following types of reconnaissance pod.
Containers standards
Standard containers
Michel Bérard
Photos collection de l’auteur
Page 4
septembre 06
De Havilland DH-112 Venom
Mk 1R exposé au
public lors d’un
des championnats
des
Troupes
d’aviation annuel
à Dübendorf.
A
Mk 1R
on
public
display
during the annual
championships of
the Swiss Air
Force
at
Dübendorf
De 1956 à 1972 il semblerait que deux types d'appareils
photographiques aient été utilisés pour les missions de
reconnaissance. L'appareil Eastman-Kodak du type K24
construit en 1924 et le Vinten du type 360 de construction
plus récente (1955/56).
Les K24 de format de 12,7 x 12,7 cm munis d'un objectif
de 180 mm de focale ont été acquis dans les surplus
américains et équipaient déjà le Mustang de
reconnaissance. Quelques un de ces appareils furent
adaptés également dans des C-3603 et C-3604. La Vinten
de par son année de construction était d'un encombrement
plus petit et était au format 6 x 6 cm avec un objectif de
100 mm de focale.
Bien que toutes les possibilités de montage fussent
permises, il semblerait que les appareils K24 servaient
aux prises de vues latérales. A cause du diamètre
imposant de leurs objectifs ceux-ci ne pouvaient être
disposés que dans l'axe des vitres carrées suffisamment
grandes. Quant aux Vinten, ils servaient généralement aux
prises de vues verticales. L'intérieur des containers est
équipé de tuyaux flexibles disposés de telle sorte qu'ils
projettent de l'air conditionné sur les fenêtres des
appareils photographiques ce qui évite la formation de
buée ou de givre. Cette climatisation assure naturellement
aussi le bon fonctionnement des appareils.
Michel Bérard
Photos collection de l’auteur
Page 5
From 1956 to 1972 it would seem that two types of
camera were used for reconnaissance missions; the
Eastman-Kodak K24 constructed in 1924 and the more
recent Vinten 360 dating from 1955/56.
The 12.7 x 12.7 cm format K24 was fitted with a 180 mm
lens and had been acquired from American surplus
equipment. It had already been mounted in the
reconnaissance Mustangs and some of these cameras also
equipped the C-3603 and C-3604. The more modern
Vinten was smaller and had a 6 x 6 cm format and a 100
mm lens.
Although it was possible to mount the K24 camera
anywhere, it seems that it was used only for taking lateral
views. Because of the large diameter of its lens the
camera could only be placed behind a big, square
window. The Vinten cameras were normally used for
taking vertical views. The interior of the containers were
equipped with flexible tubes placed to blow hot air over
the windows in order to eliminate the formation of
condensation or icing and, of course, the air conditioning
also assured the correct operation of the cameras.
septembre 06
De Havilland DH-112 Venom
Vue de détail et de la disposition
des hublots d’un container de
reconnaissance gauche.
A detail view of the arrangement
of
windows
on
the
left
reconnaissance pod.
Container équipé de deux caméras. En place avant la Kodak K24
orientée sur la fenêtre carrée sur le coté gauche et en place
arrière la Vinten orientée sur la fenêtre ronde vers le bas.
Remarquez les deux tubes flexibles amenant de l’air chaud, dont
les sorties sont orientées vers les fenêtres de prise de vue.
A container with two cameras installed. In front there is a Kodak
K24 aligned with the square window on the left side and to the
rear is a Vinten aligned with the bottom, round window. Note the
two flexible tubes feeding hot air towards the windows.
Michel Bérard
Photos collection de l’auteur
Page 6
septembre 06

Documents pareils

Venom Mk.1

Venom Mk.1 appeared to be mottled. These aircraft were partially repainted during their major servicing and the author has observed that the paint used was not always the standard colour. It could be that it ...

Plus en détail