Infusomat® fmS

Transcription

Infusomat® fmS
Infusomat® fmS
Notice d’utilisation
Logiciel IFME/IFMe
Sécurité du patient
Attention: consulter les documents d’accompagnement!
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. L’appareil ne doit être utilisé que sous la surveillance constante d’un personnel spécialement formé.
Utilisation
➤ S’assurer de la stabilité de l’appareil et de la
sécurité de sa fixation.
➤ Avant utilisation, s’assurer que l’appareil n’est pas
endommagé et vérifier le fonctionnement des alarmes
sonore et visuelle pendant l’autocontrôle.
➤ En cas d’utilisation du renvoi d’alarme, verifier
son fonctionnement après raccordement sur
l’appareil.
➤ Allumer l’appareil avant de raccorder la perfusion
au patient. Interrompre la connection à chaque
changement de poche pour éviter tout surdosage.
➤ N’utiliser que des tubulures et des cathéters
compatibles avec l’usage envisagé.
➤ Vérifier l’absence de plicatures sur la ligne de
perfusion.
➤ Il est recommandé de remplacer la tubulure
toutes les 24 heures conformément aux règles
d’hygiène en vigueur.
➤ Comparer les valeurs affichées avec celles que
l’on a programmées: s’il n’y a pas égalité, ne pas
démarrer la perfusion.
➤ L’installation électrique des locaux doit être
conforme à la normalisation nationale et
internationale en vigueur.
➤ Risque d’explosion en cas d’utilisation en
atmosphère explosible.
➤ La présence d’air dans la tubulure ne peut être
détectée sur des accessoires ou prolongateurs situés
en aval de l’appareil.
Autres dispositifs
➤ Des variations de pression (dues par exemple à
des variations de hauteur) peuvent altérer les
performances de l’appareil.
➤ En cas de raccordement de plusieurs lignes de
perfusion sur le même abord vasculaire, il peut exister
une interaction entre elles.
➤ Consulter les fournisseurs en cas
d’incompatibilités médicamenteuses.
➤ N’utiliser que des combinaisons compatibles de
dispositifs ou d’accessoires.
➤ N’utiliser que les tubulures originales pour
pompes Infusomat®.
➤ L’utilisation de dispositifs médicaux non
compatibles ou non recommandés peut modifier les
spécifications techniques de l’appareil.
➤ Les équipements électriques connectés sur
l’appareil doivent répondre aux exigences des normes
IEC/EN (par exemple IEC/EN 60950 pour les systèmes
de traitement des données). L’utilisateur/opérateur est
responsable de la configuration du système si d’autres
équipements sont connectés. Il convient alors de se
reporter à la norme IEC/EN 60601-1-1.
Normes de sécurité
L’Infusomat fmS est conforme à toutes les exigences
des publicatgions IEC/EN 60601-1-2 et IEC/
EN 601-2-24.
➤ L’appareil satisfait aux limites imposées par les
normes IEC/EN 60601-1-2 et IEC/EN 60601-2-24 en
ce qui concerne la compatibilité électromagnétique.
S’il doit être utilisé à proximité d’autres équipements
susceptibles de développer des niveaux
d’interférences élevés (bistouri HF, appareil de
tomographie, téléphone cellulaire), respecter les
distances de sécurité recommandées pour ces
appareils. Sous certaines conditions des
dysfonctionnements peuvent apparaître, conduisant à
une alarme sonore continue de l’appareil (par
exemple champs électriques > 10 V/m ou décharges
électromagnétiques > 8 kV).
Fonction spéciale « désactivation du détecteur de
gouttes », voir page 10.
Infusomat® fmS
Sommaire
Infusomat® fmS / généralités
Page 4
Utilisation
Page 6
Réglages additionnels
Page 7
Fonctions spéciales
Page 8
Alarmes
Page 13
Courbes de démarrage et en trompette Page 15
Spécifications techniques
Page 16
Garantie / CTS*) / SAV / Nettoyage
Page 18
Nomenclature
Page 19
*) Contrôle technique de sécurité.
Selon les normes IEC/EN 60601-1 et IEC/
EN 60601-2-24, l’Infusomat® fmS est une
pompe à perfusion volumétrique pour la
perfusion de volumes faibles ou élevés avec la
plus grande précision. Il convient pour les
perfusions intraveineuses et intra-artérielles,
pour la transfusion et pour l’alimentetion
entérale.
Le spécialiste médical doit décider de l’opportunité de son utilisation en fonction de ses caractéristiques et spécifications techniques.
Pour plus de détails, se reporter aux instructions
d’utilisation.
3
Généralités
Poignée
de transport
Ecran
Toutes les informations en clair. Rétro-éclairage en
vert en cas de fonctionnement sur secteur ou
lorsqu’on appuie sur une touché quand on fonctionne
sur batterie
Clavier de programmation
Touche de correction/CLEAR
Mise à zé ro de l’affichage
LED rouge d’alarme
En addition, “AAA.A” clignote sur l’écran.
Causes d’alarme: «alarme détecteur de gouttes, alarme
air, alarme occlusion, alarme porte ouverte, alarme
décharge batterie, alarme fin de pause«
Témoin d’injection
Indicateur de contrôle sur l’écran
Support de chambre
compte-gouttes
S’oppose au mouvement de
balancier pendant le transport
4
Adaptateur pour détecteur de gouttes
Echangeable, adapte le détecteur à la
chambre compte-gouttes
Noix de fixation
Présenter l’Infusomat® fmS
par le haut, jusqu’au verrouillage. Pour le libérer, appuyer
sur le bouton noir.
Connecteur multifonction (MFC)
Connection pour renvoi
d’alarme, ambulances
(12 V DC) et interface
pour fm anaesthesia/fm
intensive
Guide pour potence
Connecteur secteur
En cas de disparition du secteur, la pompe passe sur sa
batterie. Autonomie batterie : > 3.5 h au dé bit max.
Protection automatique contre les surcharges.
Fusible secteur : situé au-dessus du connecteur
secteur.
Egalisation des potentiels
Doit être raccordé pour
Interface optique
Interface infrarouge pour utilisation sur Fluid Manager
(applications CF).
Alimentation
Pour utilisation sur Fluid Manager
Bouton d’ouverture de porte
Clamp de sécurité
L’ouverture de la porte clampe automatiquement la
tubulure
Boîtier aluminium
Entretien facile, protégé contre les chutes de gouttes
d’eau, résistant aux désinfectants
Fonctions spéciales “FS”
Touches de fonctions
Marche/Arrêt
Silence alarme pour 2 min
Démarrage/Arrêt de la perfusion
Pompe péristaltique
Pour un dosage sûr et précis
Touches de fonctions
VOL
Volume à perfuser
Appuyer sur la touche VOL. Entrer le volume
(0.1 ... 9999.9 ml). Confirmer à nouveau par VOL.
DEB
Débit
Actif seulement en cas de calcul automatique du
dé. bit La touche DEB confirme la valeur calculée.
TPS
Durée de la perfusion
Appuyer sur la touché TPS. Entrer la durée
(par ex. 50 min : 5 0 ou 2 h 30 min : 2 3 0.
Confirmer à nouveau par TPS.
FS
Fonctions spéciales
Si activée: calcul de dose / fonction bolus / pause /
sélection médicament / Pression d’occlusion / Contrôle
des gouttes / piggyback / autonomie batterie /
verrouillage clavier / contraste / date, heure.
5
Utilisation
Perfusion
1. Installer l’appareil de façon sûure
Ne jamais positionner la poche plus bas que
l’appareil.
➤ Connecter le renvoi d’alarme.
➤ Percuter la poche ou le flacon. Remplir la
partie inférieure de la chambre aux 2/3.
➤ Ouvrir la pince à roulette.
clip supérieur
Tubulure
Infusomat®
avec segment
de pompage
en silicone.
2. Purge de la tubulure
Purger du bas vers le haut.
➤ Fermer la pince à roulette.
3. Mettre la tubulure en place
Ouvrir la porte.
➤ Fixer la tubulure : fixer en premier le clip du
haut, puis celui du bas.
➤ Insérer la tubulure dans le détecteur d’air.
➤ Fermer la porte. La tubulure se place automatiquement contre les doigts de la pompe et
dans le clamp de sécurité
➤ Ouvrir complètement la pince à roulette. Il ne
doit pas y avoir de chute de gouttes.
➤ Mettre le détecteur de gouttes sur la chambre compte-gouttes.
4. Allumer l’appareil par
le témoin secteur vert ou le témoin batterie
jaune s’allume, l’alarme sonore et les Leds de
l’écran sont brièvement activées.
5. Ponction
6. Programmation du débit
dans la gamme: 0.1 – 999.9 ml/h. Vérifier.
(pas du réglage : 0.1 ml/h).
Correction: Appuyer sur C, puis entrer la nouvelle valeur. Procéder aux autres réglages si nécessaire (voir page 9).
6
clamp de sécurité
clip inférieur
détecteur d’air
7. Appuyer sur START
Le témoin d’injection apparaît à l’écran et le
voyant vert d’injection s’allume.
8. Arrêter la perfusion
➤ Appuyer sur STOP. Le voyant vert d’injection
s’éteint.
➤ Fermer la pince à roulette.
➤ Ouvrir la porte. La tubulure est automatiquement clampée .
➤ Retirer la ligne de perfusion. D’abord en bas,
puis en haut.- Remplacement: Insérer une nouvelle tubulure comme décrit précédemment, puis
appuyer à nouveau sur START.
➤ Pour éteindre l’appareil
Appuyer sur
pendant 2 sec.
Réglages additionnels
Pour changer le débit
➤ Appuyer sur STOP. Le voyant vert s’éteint.
➤ Appuyer sur C.
l’écran est remis à “000.0”
➤ Entrer le nouveau débit.
(impossible si C n’a pas été sollicité)
➤ Appuyer sur START pour redémarrer la
perfusion. (Alarme si non redémarrée dans les
2 min).
Durée de la perfusion (Pré-sélection en temps)
➤ Appuyer sur la touche TPS.
Entrer la durée de perfusion au clavier
(50 min = 5 0; 2 h 30 min = 2 3 0).
➤ Confirmer en appuyant à nouveau sur TPS, le
temps restant est affiché à la place de la durée
de perfusion.
➤ Correction
Appuyer sur C. Affichage: --h--m
Entrer la nouvelle valeur.
Pour changer le débit sans arrêter la perfusion
(La fonction peut être désactivée par un technicien biomédical.)
➤ Entrer le nouveau débit.
➤ Appuyer sur la touche DEB. Le nouveau débit
apparaît en haut de l’écran.
➤ La pompe fonctionne au nouveau débit. (si le
nouveau débit n’est pas confirmé dans les
10 sec, la perfusion se poursuit à l’ancien débit.)
Note:
Lorsque la durée programmée est atteinte, l’appareil passe au débit de MVO. Arrêter la pompe,
et appuyer sur TPS. Effacer le temps résiduel par
C (sur l’écran apparaît durée --h--m), et confirmer par TPS. Si nécessaire, programmer une
nouvelle durée. Pour continuer la perfusion, la
durée de la perfusion doit être affichée comme
--h--m, ou une nouvelle valeur doit être programmée.
Volume à perfuser (Pré-sélection en volume)
Le volume à perfuser sera administré de façon
indépendante du volume perfusé.
➤ Appuyer sur la touche VOL.
➤ Entrer le volume à perfuser au clavier, et
confirmer par VOL. Valeurs entre 0.1 et
9999.9 ml. Après confirmation, l’écran indique
le volume restant à perfuser à la place du
volume à perfuser.
Calcul automatique du débit
(le débit affiché doit être 000.0)
➤ Programmer le volume et la durée de la perfusion. Le débit correspondant est automatiquement calculé et affiché (arrondi à une décimale).
➤ Confirmer: Appuyer sur DEB.
➤ Démarrer la perfusion par START.
Note:
Quand le volume à perfuser a été administré,
l’appareil passe au débit de MVO. Arrêter la
pompe et appuyer sur VOL. Effacer la valeur du
volume restant à perfuser par C (sur l’écran
apparaît Volume à perfuser ----,- ml) et confirmer par VOL. Si nécessaire, entrer une nouvelle valeur de volume à perfuser.
Pour continuer la perfusion, le volume à perfuser
doit être affiché comme ----,- ml ou une nouvelle valeur doit être programmée.
Effacer le volume et la durée
➤ Appuyer sur STOP, puis sur VOL or TPS
➤ Appuyer sur C pour effacer
1x: Vol à perfuser/Durée= ---.- ml / --h--m
2x Vol perfuse/Temps passé = 0.0 ml / 00h00 m
Débit de MVO
Lorsque les valeurs programmées pour le volume
ou la durée sont atteintes, passage automatique
au débit de MVO
➤ MVO et le débit programmé alternent sur
l’écran.
7
Réglages additionnels
Désactivation et alarme après 30 minutes.
➤ Eteindre l’appareil par STOP.
Demande d’info
Possible seulement si la perfusion est en cours
➤ Appuyer 1 x et 2 x sur INFO pour afficher les
valeurs.
L’écran principal revient après 10 sec ou quand
toutes les infos ont été demandées.
➤ Appuyer 3 x sur INFO pour connaître l’autonomie batterie en h et min et le total des heures
de fonctionnement.
Fonctions spéciales
Fonction Historique
Le logiciel “IFME” de l’Infusomat fmS intègre
une fonction Historique (mémorisation des évènements). Elle permet de mémoriser les 350
derniers évènements avec date et heure
d’apparition :
- Débit programmé
- Modifications du débit
- Allumage et extinction de l’appareil
- Start/Stop de la perfusion
- Commande à distance
- Alarmes de fonctionnement et de pannes.
Simultanément à l’évènement, le volume perfusé
depuis l ‘allumage de l’appareil est enregistré.
La fonction Historique est activée en sortie d’usine. Après un update de logiciel, elle doit être
activée ou réactivée (service programme : menu
560 calibration history card). Elle peut également être désactivée par ce programme. Pour
que les renseignements soient corrects, il est
8
nécessaire de régler correctement l’heure et la
date.
Lecture de l’historique:
L’historique doit être transféré sur un PC par
l’interface (connecteur MFC ). Sélectionner le
programme "Terminal" installé dans l’ordinateur
(réglages : 96OO baud, 1 start – 8 data 1 stopbit).
Pour le transfert des données, l’Infusomat® fmS
doit être éteint et raccordé au secteur.
Le transfert est déclenché par une touche «##»,
et commence par le dernier événement. Les
données sont transférées dans le programme
Terminal du PC. Pour arrêter le transfert, appuyer
sur la touche END.
La fonction Historique est utilisée principalement pour l’analyse des pannes au Service
biomédical. Le transfert des données par le fm
system n’est pas possible.
Fonctions spéciales
Sélection des fonctions spéciales
Selon la version, plusieurs fonctions peuvent
être désactivées : contacter le service biomédical.
➤ Pour appeler les fonctions spéciales, appuyer
successivement sur FS jusqu’à ce que la fonction
désirée apparaisse sur l’écran. Puis suivre les
instructions ci-après.
Activation de la fonction bolus
Pour effectuer des boli additionnels.
➤ Activer la fonction en appuyant sur ON (la
fonction reste activée même si on éteint l’appareil).
Pour changer le débit du bolus
➤ Appuyer sur DEB. Entrer la nouvelle valeur
puis confirmer.
Correction : Appuyer sur C puis entrer la nouvelle valeur .
Pour sortir de la fonction bolus
➤ Appuyer sur END.
Bolus en cours de perfusion
Bolus avec pré-sélection de volume
➤ Appuyer briévement sur BOL.
Affichage: bolus administrer?
➤ Entrer le volume. Valeurs entre 0.1 and
99.9 ml (si pas d’entrée dans les 10 sec, la
fonction est automatiquement quittée).
➤ Appuyer sur OUI. Le bolus est administré.
A la fin du bolus, la perfusion continue à son
débit de base.
Pour arrêter un bolus
➤ Appuyer sur STOP.
Bolus manuel
➤ Appuyer sur BOL sans relâcher la touche:
une seconde touche BOL apparaît.
➤ Maintenir les deux touches BOL enfoncées.
Le bolus est administré tant que les deux
touches sont enfoncées. Un bip sonore est émis
à chaque ml entier passé.
Bolus intermittent
Bolus distribué automatiquement à intervalles
de temps programmables. En cas d’administration d’un bolus manuel, le bolus intermittent est
décalé.
➤ Sélectionner la fonction bolus par FS.
➤ Appuyer sur VOL, TPS ou DEB. Entrer les
valeurs puis confirmer. Une fois la valeurs de
TPS confirmée, le temps est décompté. Quitter
la fonction par END, entrer le débit de base, et
démarrer la perfusion. Le temps à courrir jusqu’au premier bolus est affiché en h:min:sec.
A tout moment il est possible d’administrer un
bolus pendant la perfusion au débit de base.
Bolus et calcul de dose
➤ Opération comme en mode volumétrique.
Le bolus peut être administré en fonction des
valeurs programmées du volume (ml), de la
quantité de principe actif (par ex. mg) ou de la
quantité de principe actif par kg du patient
(mg/kg). Les trois valeurs sont affichées pendant
la distribution du bolus.
Pause
En cas d’interruption prolongée de la perfusion.
Les valeurs programmées sont conservées.
➤ Appuyer sur STOP.
➤ Appuyer sur FS jusqu’à faire apparaître “fonction pause”.
➤ Appuyer sur ON.
➤ Entrer la durée de la pause ou confirmer
celle qui est proposée.
Correction: Appuyer sur C. Affichage : 00h 00m.
Entrer la nouvelle valeur.
➤ Confirmer par TPS. Le décompte du temps de
pause apparaît à l’écran. Alarme lorsque le
temps de pause est écoulé.
9
Fonctions spéciales
➤ Annulation de la pause : appuyer sur END.
Sélection du médicament
9 noms de médicaments peuvent être mémorisés (par le service programme uniquement).
➤ Sélectionner le médicament par (+) ou (-). Le
nom du médicament sera affiché pendant la
perfusion.
➤ La touche CLR efface le nom du médicament.
➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END.
Pression d’occlusion
Il est possible de raccourcir le délai de l’alarme
d’occlusion grâce au seuil de déclenchement
réglable (élevé/moyen/bas). Voir spécifications
techniques.
➤ Sélectionner le seuil par (+) ou (-) – sélectionner le seuil le plus bas possible.
➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END.
Désactivation du détecteur de gouttes
Attention:
- Pas d’alarme si le détecteur de gouttes est
désactivé et si la pince à roulette est fermée
(sous-dosage).
- Pas d’alarme en cas d’occlusion de la ligne
de perfusion si le capteur de pression est
défectueux.
- Le contrôle des gouttes ne doit être inter
rompu que si un sous- dosage n’est pas à
redouter pour le patient, ou si le patient
reste sous surveillance constante.
La perfusion sans contrôle de gouttes nécessite
une pré-sélection du volume à perfuser:
➤ Entrer le volume à perfuser.
(Le volume dans la poche doit être suffisant!)
➤ Appuyer successivement sur FS pour faire
apparaître «détecteur de gouttes».
10
➤ Appuyer sur OFF : “sans contrôle de gouttes”
apparaît.
➤ Pour réactiver le contrôle de gouttes, appuyer sur ON.
➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END.
Contrôle de l’autonomie batterie
Affiche l’autonomie résiduelle de la batterie
Par ex. autonomie batterie = 02 h 30 min.
Le total des heures de fonctionnement est
également affiché.
Pour quitter la fonction, appuyer sur END.
➤ Lecture de l’autonomie batterie si l’appareil
n’est pas allumé:
Si l’appareil n’est pas raccordé au secteur,
appuyer brièvement sur
. Indication temporaire de l’autonomie batterie après 3 sec.
Si l’appareil est raccordé au secteur, l’autonomie
batterie est indiquée en permanence.
Le remplacement de la batterie est recommandé
si l’autonomie indiquée est inférieure à 2 h
après 16 h de charge.
Verrouillage des données (Data lock)
Verrouille le clavier et interdit toute manipulation non autorisée.
➤ Appuyer sur ON. Le clavier est figé.
Déverrouillage: appuyer sur la touche “point
décimal”, puis sur OFF.
Volume de l’alarme sonore
Le volume peut être réglé sur 9 niveaux différents.
➤ Plus fort avec (+), moins fort avec (-).
➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END.
Réglage de la date / de l’heure
➤ Date: Appuyer sur DAT, entrer la date et
confirmer par DAT.
➤ Heure: Appuyer sur HEUR, entrer l’heure et
confirmer par HEUR.
➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END.
Calcul de dose (généralités)
Le calcul de dose calcule automatiquement le
débit en ml/h.
Paramètres de programmation:
1. Concentration
- par ml ou
- quantité dans le volume de remplissage de
la poche ou du flacon.
Unités: mcg, mg, UI ou mmol - Valeurs : 0.001 à
99999 (5-digit, la virgule compte pour un digit)
2. Sélection entre dose fonction du poids et du
temps, ou seulement fonction du temps. Valeurs
disponibles pour le poids du patient: de 0.01 kg
à 200 kg.
3. Entrée de la dose:
a) fonction du poids et du temps en mcg/kg,
mg/kg, UI/kg, mmol/kg,
chacun par /min, /h ou /24 h.
b) fonction du temps seul en mcg, mg, UI ou
mmol, chacun par /min, /h ou /24 h.
Calcul de dose (utilisation)
Appuyer successivement sur FS pour faire apparaître «Calcul de Dose.OFF»
➤ Appuyer sur ON.
➤ Sélectionner l’unité de programmation des
quantités avec la touche mcg.
Note: Il n’est plus possible de changer d’unité si
une valeur numérique a été entrée.
(Remède: effacer les nombres).
➤ Entrer la concentration en déplaçant le curseur sur la position désirée à l’aide des touches
munies de flèches. Confirmer tous les nombres
par OK. La concentration s’exprime en quantité
par ml ou dans le volume de remplissage du
contenant.
➤ Pour la dose fonction du poids, entrer le
poids et confirmer. Sinon confirmer 0 kg.
➤ Sélectionner les unités de quantité et de
temps.
➤ Entrer les valeurs à l’aide du curseur, puis
appuyer sur OK. Les valeurs calculées automatiquement (débit ou dose) sont affichées
➤ Vérifier la plausibilité du débit, puis confirmer par DEB. La valeur s’affiche en haut de
l’écran.
➤ Démarrer la perfusion.
Note: La valeur de la dose est affichée en bas à
droite de l’écran. Le calcul du débit étant arrondi à la première décimale, il peut exixter un
écart insignifiant avec la valeur entrée.
Demande d’info
➤ Appuyer sur INFO.
1x: Volume perfuse, temps écoulé
2x: Volume perfusé, volume restant à perfuser
3x: Autonomie batterie, total des heures de fonctionnement
Changement de débit / Dose
➤ Appuyer sur STOP.
➤ Entrer la nouvelle valeur de dose, et confirmer par DEB.
➤ Redémarrer la perfusion.
Changement de débit ou de dose sans arrêter
la perfusion
Pendant la perfusion, un curseur clignote en bas
à droite de l’écran.
➤ Entrer la nouvelle valeur et confirmer par
DEB. La pompe travaille alors au nouveau débit.
Note: pour changer le débit en ml/h, on peut
également utiliser le curseur en le déplaçant à
l’aide des flèches.
Changer la concentration avec le calcul de
dose activé
➤ Appuyer successivement sur FS pour faire
apparaître Calcul de Dose.ON, confirmer par OK.
11
Changer la dose
➤ Appuyer successivement sur FS pour faire
apparaître Calcul de Dose.ON , confirmer par OK
➤ Changer les valeurs à l’aide du curseur, et
confirmer les entrées par OK.
➤ Vérifier la plausibilité du débit entré ou calculé, puis confirmer par DEB. Le débit est
affiché.
➤ Démarrer la perfusion.
Désactivation du calcul de dose
Le calcul de dose reste activé tant qu’il n’est pas
désactivé dans les fonctions spéciales. Si
l’Infusomat® fmS est éteint entre temps, toutes
les valeurs programmées (sauf le poids du
patient) sont sauvegardées.
Désactivation par le menu de base
➤ Appuyer successivement sur FS pour faire
apparaître Calcul de Dose.ON.
➤ Appuyer sur OFF
Le calcul de dose est désactivé
➤ Revenir au menu de base par END.
Fonction piggiback (perfusion secondaire)
La fonction piggyback donne la possibilité d’interrompre temporairement une perfusion en
cours (perfusion primaire) pour administrer une
autre médication (perfusion secondaire). En
amont de la pompe, le perfuseur piggyback
8250740 est connecté par un raccord en Y au
Perfuseur 8250715. Fermer la pince à roulette de
la perfusion primaire. Toutes les lignes de perfusion doivent être purgées.
➤ Sélectionner la fonction piggyback avec la
touche FS.
➤ Appuyer sur ON pour activer la fonction (elle
reste active même si on éteint l’Infusomat)
12
Perfusion primaire
par ex. 1000 ml
volume de la
poche avec débit
25 ml/h
clamp
Perfuseur en Y 8250715
Medication
secondaire
Par ex. 100 ml
Volume de la poche
avec débit 10 ml/h
100 ml
➤ Appuyer sur CLR. La concentration est
effacée.
➤ Entrer la nouvelle valeur et la confirmer.
1000 ml
Fonctions spéciales
clamp
Perfuseur piggyback 8250740
Connecteur en Y
Chambre compte-gouttes
Pince à roulette
Pompe à perfusion
Vers patient
➤ Entrer le débit et le volume de la perfusion
primaire.
La touche PIGY apparaît après la programmation
du volume de la perfusion primaire.
➤ Appuyer sur PIGY, entrer le dé bit et le volume de la perfusion secondaire et confirmer.
➤ Démarrer la perfusion. La pompe délivre le
volume de la perfusion secondaire au débit programmé.
Dès que le volume de la perfusion secondaire est
passé, l’appareil passe au débit de MVO pendant
30 min puis s’arrête en déclenchant une alarme.
L’utilisateur doit passer manuellement à la perfusion primaire. Fermer la pince à roulette de la
perfusion secondaire, et ouvrir celle de la perfusion primaire.
Remarque:
Le mode piggyback nécessite la programmation
d’un volume et d’un débit pour chacune des perfusions primaire et secondaire. On peut commencer par la perfusion primaire (après programmation des paramètres de la perfusion
secondaire, revenir sur la perfusion primaire par
END). En mode STOP, il est toujours possible de
passer d’un mode à l’autre.
Alarmes
Alarmes de fonctionnement
Eliminer la cause de l’alarme et redémarrer la
perfusion.
Alarme de gouttes / alarme de pression
➤ Poche vide?
➤ Pince à roulette fermée?
➤ Gravité? – Fermer la pince à roulette.
Perfusion arrêtée, il ne doit pas y avoir d’écoulement régulier. Utiliser une tubulure neuve si
nécessaire.
➤ Occlusion ? – Vérifier l’absence de plicatures
et contrôler que l’écoulement peut s’effectuer
librement (un débit élevé de bolus peut être la
cause de l’alarme).
➤ Condensation dans la chambre compte-gouttes? Agiter pour rincer.
➤ Détecteur de gouttes en position / connecté?
Remplacer le détecteur si nécessaire.
Alarme d’air
➤ Présence d’air dans la tubulure? – vérifier le
positionnement correct de la tubulure. Purger et
rétablir le niveau dans la chambre comptegouttes.
Alarme de fin de pause
➤ Durée de pause écoulée?
Sélectionner la fonction pause par FS.
Désactiver la pause par OFF ou reprendre la
pause par ON.
Préalarme de décharge batterie
➤ Déclenchée 30 min avant l’alarme de
décharge batterie :
- le dé bitet AAA.A alternent à l’écran,
- le témoin batterie clignote,
- bip sonore toutes les 9 sec.
L’alarme sonore peut être coupée momentanément par la touche
. L’alarme reprend à
intervalles de temps réduits jusqu’à la décharge
batterie.
➤ Alarme de décharge batterie
- le débit et AAA.A alternent sur l’écran.
- l’écran affiche :
“batterie déchargée, raccorder au secteur”
- le témoin batterie clignote,
- le témoin rouge d’alarme est allumé
- bip sonore toutes les 4 sec
- témoin d’injection éteint
- renvoi d’alarme activé.
➤ Eteindre l’appareil.
Raccorder au secteur ou à une source de courant 12 V DC.
Alarme de MVO
Pré-alarme : bip sonore toutes les 9 sec pendant
max. 30 min.
Alarme de fin de perfusion : bip sonore permanent (renvoi d’alarme activé).
Retard à l’alarme sonore
➤ Si le renvoi d’alarme à distance est utilisé
l’alarme sonore peut être retardée de 10 min.
(cette fonction ne peut être activée que par le
logiciel de maintenance.
Autres alarmes / affichage
➤ “Porte ouverte”? – Fermer la porte
➤ “débit non valide”? – Entrer une valeur correcte.
Alarmes techniques
Lorsque l’écran indique « pompe défectueuse »
l’alarme sonore sonne en continu
➤ Appuyer sur la touche Marche / Arrêt jusqu’à ce que l’indication “do not press any key
until display is off” apparaisse à l’écran. La
pompe s’éteint automatiquement après quelques
secondes.
➤ Rallumer l’appareil. Si l’alarme se reproduit,
contacter le SAV.
13
Alarmes
Fonctionnement sur secteur,
source12 V DC ou batterie interne
➤ Vérifier la tension secteur (voir fiche signalétique en face AR)
➤ Connecter le cordon secteur ou le cordon12
V en face AR (verrouiller le connecteur 12 VDC)
➤ En cas d’absence du secteur ou du 12 V DC,
l’appareil passe automatiquement sur sa batterie
interne.
Charge de la batterie
➤ Charger la batterie en cas de :
- première utilisation
- alarme de décharge batterie
- non utilisation > 2 mois
La charge s’effectue si l’appareil est relié au secteur ou au 12 V DC, même pendant la perfusion.
Durée de charge
➤ Approx. 16 h. Une durée de charge plus longue n’est pas destructrice.
Capacité
Une batterie complètement chargée assure une
autonomie d’au moins 3.5 h au débit max.
Vieillissement de la batterie
Au bout de 2 ans, la capacité de la batterie est
diminuée de moitié.
➤ La durée de vie de la batterie peut être augmentée en la déchargeant complètement périodiquement puis en la rechargeant.
14
Interface
Utilisation de l’interface
La connection à l’interface s’effectue sur le
connecteur MFC.
Le protocole de communication est disponible
auprès de B. Braun.
➤ Propositions
Le débit et un nom de médicament peuvent être
proposés à l’Infusomat fmS à partir d’un PC
externe. Les deux paramètres doivent être vérifiés avant d’être confirmés.
➤ Commande à distance
Possible à travers le fm controller. En cas d’utilisation d’un ordinateur externe du commerce, ce
dernier doit satisfaire aussi bien les exigences de
la norme IEC/EN 60601-1 que les conditions de
sécurité en premier défaut selon IEC/EN 60513.
➤ Documentation
Tous les paramètres de fonctionnement de
l’Infusomat® fmS peuvent être interrogés et
réceptionnés par un ordinateur externe.
Courbes de démarrage et courbes
en trompette
Courbes de démarrage
2 (ml/h) debit
Courbes en trompette
deviation
Dé bit consigne = 1 ml/h
1,5
50
1
0
0,5
50
Dé bit = 1 ml/h
Epmax
Epmin
0
30
50 (ml/h) debit
60
90
t (min) 120
2
5
11
10 deviation
Dé bit consigne = 25 ml/h
37,5
5
25
0
19
p∆t (min) 31
19
p∆t (min) 31
19
p∆t (min) 31
Dé bit = 25 ml/h
Epmax
Epmin
12,5
0
-5
30
(ml/h) debit
60
90
t (min) 120
2
5
11
10 deviation
Dé bit consigne = 100 ml/h
Dé bit = 100 ml/h
5
150
Epmax
100
0
Epmin
50
0
-5
30
60
90
t (min) 120
Les courbes présentent la précision et la régularité du débit
dans le temps. Il faut préciser que :
La régularité et la précision du débit dependent pour l’essentiel
des tubulures utilisées.
Des écarts significatifs peuvent apparaître en cas d’utilisation
de tubulures non préconisées.
2
5
11
Courbes en trompette
Valeurs mesurées au cours de la seconde et dernière heure en
tous cas
Intervalle de mesure
∆t = 0.5 min
Fenêtre d’observation
p x ∆t min
Courbes de démarrage
Intervalle de mesure
Durée de la mesure
Débit
∆t = 0.5 min
T = 120 min
Qi ml/h
15
Spécifications techniques
Type d’appareil
Pompe à perfusion volumétrique
Classification (selon IEC/EN 60601-1)
protégé contre les tensions de défibrillation
type CF; Classe I;
IP 22 (Protégé contre les chutes de gouttes d’eau)
Classe (selon Directive 93/42 EEC)
II b
Alimentation
230 V AC ~ (0.06 A), 50/60 Hz
Fusible T 0.16 A ou
200 V/230 V/240 V AC~ * (0.06 A), 50/60 Hz
Fusible T 0.16 A ou
100 V/110 V/120 V AC~ * (0.12 A), 50/60 Hz
Fusible T 0.315 A
* Sélection de la tension à l’entrée..
Alimentation TBT externe
12 V DC
Renvoi d’alarme
Max. 24 V / 1 A / 24 VA
Arbitrary connection polarity (VDE 0834)
CEM
EN 55011
IEC/EN 60601-1-2 and IEC/EN 60601-2-24
Taux de fonctionnement
100 % (fonctionnement continu)
Conditions de fonctionnement
- Humidité relative
- Température
- Pression atmosphérique
30 % ... 90 % (sans condensation)
+ 10 °C ... + 40 °C
700 mbar ... 1060 mbar
Conditions de stockage
- Humidité relative
- Température
- Pression atmosphérique
10 % ... 90 %
- 25 °C ... + 55 °C
500 mbar ... 1060 mbar
Batterie (rechargeable)
Type NiCd (7.2 V; 1.2 Ah)
Autonomie batterie après recharge
> 3.5 h au débit max.
Durée de la recharge
> 16 h
Poids / Dimensions (l x h x p)
Approx. 3.1 kg / 140 x 240 x 200 mm
16
Détecteur d’air
Sensibilité technique
Bulles d’air > 0.01 ml
Déclenchement de l’alarme:
bulle d’air de 0.3 ml 1)
(valeur limite 0.4 ml) ou train de bulles de
1.5 ml/h2) – (cumul sur 1 h de bulles d’air de
volume 0.01 ml)
1)
2)
Réglable de 0.01 à 0.3 ml par le service programme
Réglable de 0.5 à 3.5 ml/h par le service programme
Précision du débit
typ. ± 5 % mesurée sur la seconde heure selon
IEC/EN 60601-2-24
Plage de débit
0.1 ... 999.9 ml/h (incrément de 0.1 ml/h)
Plage de volume
0.1 ... 9999.9 ml (increment de 0.1 ml)
Seuils d’alarme d’occlusion
Délai de déclenchement
Volume max du bolus
(mesuré à 22 °C avec une tubulure
Original Infusomat)
Débit
1 ml
25 ml
100 ml
bas
env. 0.4 bar
15 min
36 sec
9 sec
moyen
env. 0.8 bar
21 min
52 sec
13 sec
élevé
env. 1.2 bar
30 min
72 sec
18 sec
0,25 ml
0,35 ml
0,5 ml
Limite mécanique de la pression
en condition de défaut
Alarme d’occlusion pression max. 1.6 bar
(160 kPa) volume max du bolus 2 ml.
Alarme en cas de dosage incorrect
En cas d’erreur de dosage de max. 0.6 ml due à
un dysfonctionnement, l’appareil s’arrête
automatiquement...
Débit de MVO
Débit > 10 ml/h = 3 ml/h
Débit < 10 ml/h = 1 ml/h
Débit < 1 ml/h = STOP
17
Garantie / CTS*) / SAV / Nettoyage
Responsibilité du fabricant
Contrôle Technique de Sécurité*)
Le fabricant, assembleur, installateur ou importateur se considère responsable de la sécurité,
de la fiabilité et des performances de l’appareil
uniquement si:
• les opérations de montage, d’extension, de
ré-ételonnage, les modifications et les réparations sont entreprises par un personnel
accrédité,
• l’installation électrique des locaux est conforme à la réglementation nationale en
vigueur,
• l’appareil est utilisé conformément à sa
notice d’utilisation et
• les contrôles techniques de sécurité sont
régulièrement effectués.
Il est recommandé d’effectuer le contrôle technique de sécurité tous les 2 ans. Il devrait faire
l’objet d’un rapport.
La maintenance ne doit être menée que par un
personnel formé par B. Braun.
Le marquage CE confirme que ce dispositif
médical est conforme à la Directive 93/42/CEE
relative aux Dispositifs Médicaux du
14 Juin 93.
B. Braun Melsungen AG
Contrôle régulier
Contrôler la propreté, l’intégrité et les domages.
N’utiliser l’appareil que conformément à sa
notice d’utilisation. A chaque utilisation, vérifier
l’autocontrôle, l’alarme sonore, les indications
d’utilisation et d’alarme.
Nettoyage
Nettoyer l’appareil avec de l’eau savonneuse. Ne
pas utiliser de désinfectant en spray sur la
connection secteur.Recommandé : désinfectant
par essuyage approprié (par ex. Meliseptol de
B. Braun). Laisser sécher l’appareil au moins une
minute avant utilisation. Ne pas pulvériser à
travers les ouies de la carrosserie. S’assurer que
les règles d’élimination des batteries et des
disposables sont bien respectées.
Garantie
B. Braun garantit chaque Infusomat® fmS
pendant 24 mois à partir de la date de livraison.
La garantie couvre la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses à la suite d’une
erreur de conception ou de fabrication, ou d’un
défaut de matériau. Les modifications ou les
réparations menées par l’utilisateur ou une tierce personne invalident la garantie.
La garantie ne couvre pas les fautes attribuables
à une manipulation incorrecte ou inexperte, à
une usure normale, et la batterie
Contrôle à la livraison
En dépit d’un emballage soigné, le risque de
détérioration pendant le transport ne peut pas
être totalement écarté. A la livraison, vérifier
que rien ne manque. Ne pas utiliser un
appareil endommagé. Contacter le SAV
Despite careful packaging, the risk of transport
damage cannot be entirely prevented. Upon
delivery, please check that nothing is missing.
Do not use a damaged device. Contact the
service department.
Contenu de la livraison
Infusomat® fmS, cordon secteur, détecteur de
gouttes, noix de fixation, notice d’utilisation.
18
Nomenclature
Infusomat® fmS 230 V
Infusomat® fmS 200 - 240 V
Infusomat® fmS 100 – 120 V
Art.-Nr.
871 5548
871 5440
871 5416
Accessoires préconisés pour l’ Infusomat® fmS
Cordon pour égalisation des potentiels
870 1628
Cordon pour renvoi d’alarme à distance
871 1682
Cordon d’alimentation 12 V DC
871 1674
Cordon RS 232 avec isolation galvanique
871 1661
Potence pour flacon/poche
870 1644
Perfuseur Original-Infusomat Leitung
0063350J
Transfuseur Infusomat
0072006T
Prolongateur Infusomat
0072007U
Perfuseur opaque Opaperf Infusomat
0072005S
Perfuseur Original-Infusomat
avec raccord en Y pour le mode Piggyback
825 0715
Perfuseur pour Piggyback
825 0740
19
HOSPITAL CARE
distribué par:
B. Braun Medical
204 avenue du Maréchal Juin
BP 331
F-92107 Boulogne Cedex
Tél. 01 41 10 53 00
Fax 01 41 10 53 99
Material-No. 3891 2350, Drawing No. M671020000F04
06/01 Printed on pulp bleached 100 % chlorine-free
B. Braun Melsungen AG
P.O.Box 11 20
D-34209 Melsungen
Tel. +49 (0) 56 61 – 71-0
Fax + 49 (0) 56 61 – 71-20 44

Documents pareils