Infusomat® fmS
Transcription
Infusomat® fmS
Infusomat® fmS Notice d’utilisation Logiciel IFME/IFMe Sécurité du patient Attention: consulter les documents d’accompagnement! Lire la notice d’utilisation avant la mise en service. L’appareil ne doit être utilisé que sous la surveillance constante d’un personnel spécialement formé. Utilisation ➤ S’assurer de la stabilité de l’appareil et de la sécurité de sa fixation. ➤ Avant utilisation, s’assurer que l’appareil n’est pas endommagé et vérifier le fonctionnement des alarmes sonore et visuelle pendant l’autocontrôle. ➤ En cas d’utilisation du renvoi d’alarme, verifier son fonctionnement après raccordement sur l’appareil. ➤ Allumer l’appareil avant de raccorder la perfusion au patient. Interrompre la connection à chaque changement de poche pour éviter tout surdosage. ➤ N’utiliser que des tubulures et des cathéters compatibles avec l’usage envisagé. ➤ Vérifier l’absence de plicatures sur la ligne de perfusion. ➤ Il est recommandé de remplacer la tubulure toutes les 24 heures conformément aux règles d’hygiène en vigueur. ➤ Comparer les valeurs affichées avec celles que l’on a programmées: s’il n’y a pas égalité, ne pas démarrer la perfusion. ➤ L’installation électrique des locaux doit être conforme à la normalisation nationale et internationale en vigueur. ➤ Risque d’explosion en cas d’utilisation en atmosphère explosible. ➤ La présence d’air dans la tubulure ne peut être détectée sur des accessoires ou prolongateurs situés en aval de l’appareil. Autres dispositifs ➤ Des variations de pression (dues par exemple à des variations de hauteur) peuvent altérer les performances de l’appareil. ➤ En cas de raccordement de plusieurs lignes de perfusion sur le même abord vasculaire, il peut exister une interaction entre elles. ➤ Consulter les fournisseurs en cas d’incompatibilités médicamenteuses. ➤ N’utiliser que des combinaisons compatibles de dispositifs ou d’accessoires. ➤ N’utiliser que les tubulures originales pour pompes Infusomat®. ➤ L’utilisation de dispositifs médicaux non compatibles ou non recommandés peut modifier les spécifications techniques de l’appareil. ➤ Les équipements électriques connectés sur l’appareil doivent répondre aux exigences des normes IEC/EN (par exemple IEC/EN 60950 pour les systèmes de traitement des données). L’utilisateur/opérateur est responsable de la configuration du système si d’autres équipements sont connectés. Il convient alors de se reporter à la norme IEC/EN 60601-1-1. Normes de sécurité L’Infusomat fmS est conforme à toutes les exigences des publicatgions IEC/EN 60601-1-2 et IEC/ EN 601-2-24. ➤ L’appareil satisfait aux limites imposées par les normes IEC/EN 60601-1-2 et IEC/EN 60601-2-24 en ce qui concerne la compatibilité électromagnétique. S’il doit être utilisé à proximité d’autres équipements susceptibles de développer des niveaux d’interférences élevés (bistouri HF, appareil de tomographie, téléphone cellulaire), respecter les distances de sécurité recommandées pour ces appareils. Sous certaines conditions des dysfonctionnements peuvent apparaître, conduisant à une alarme sonore continue de l’appareil (par exemple champs électriques > 10 V/m ou décharges électromagnétiques > 8 kV). Fonction spéciale « désactivation du détecteur de gouttes », voir page 10. Infusomat® fmS Sommaire Infusomat® fmS / généralités Page 4 Utilisation Page 6 Réglages additionnels Page 7 Fonctions spéciales Page 8 Alarmes Page 13 Courbes de démarrage et en trompette Page 15 Spécifications techniques Page 16 Garantie / CTS*) / SAV / Nettoyage Page 18 Nomenclature Page 19 *) Contrôle technique de sécurité. Selon les normes IEC/EN 60601-1 et IEC/ EN 60601-2-24, l’Infusomat® fmS est une pompe à perfusion volumétrique pour la perfusion de volumes faibles ou élevés avec la plus grande précision. Il convient pour les perfusions intraveineuses et intra-artérielles, pour la transfusion et pour l’alimentetion entérale. Le spécialiste médical doit décider de l’opportunité de son utilisation en fonction de ses caractéristiques et spécifications techniques. Pour plus de détails, se reporter aux instructions d’utilisation. 3 Généralités Poignée de transport Ecran Toutes les informations en clair. Rétro-éclairage en vert en cas de fonctionnement sur secteur ou lorsqu’on appuie sur une touché quand on fonctionne sur batterie Clavier de programmation Touche de correction/CLEAR Mise à zé ro de l’affichage LED rouge d’alarme En addition, “AAA.A” clignote sur l’écran. Causes d’alarme: «alarme détecteur de gouttes, alarme air, alarme occlusion, alarme porte ouverte, alarme décharge batterie, alarme fin de pause« Témoin d’injection Indicateur de contrôle sur l’écran Support de chambre compte-gouttes S’oppose au mouvement de balancier pendant le transport 4 Adaptateur pour détecteur de gouttes Echangeable, adapte le détecteur à la chambre compte-gouttes Noix de fixation Présenter l’Infusomat® fmS par le haut, jusqu’au verrouillage. Pour le libérer, appuyer sur le bouton noir. Connecteur multifonction (MFC) Connection pour renvoi d’alarme, ambulances (12 V DC) et interface pour fm anaesthesia/fm intensive Guide pour potence Connecteur secteur En cas de disparition du secteur, la pompe passe sur sa batterie. Autonomie batterie : > 3.5 h au dé bit max. Protection automatique contre les surcharges. Fusible secteur : situé au-dessus du connecteur secteur. Egalisation des potentiels Doit être raccordé pour Interface optique Interface infrarouge pour utilisation sur Fluid Manager (applications CF). Alimentation Pour utilisation sur Fluid Manager Bouton d’ouverture de porte Clamp de sécurité L’ouverture de la porte clampe automatiquement la tubulure Boîtier aluminium Entretien facile, protégé contre les chutes de gouttes d’eau, résistant aux désinfectants Fonctions spéciales “FS” Touches de fonctions Marche/Arrêt Silence alarme pour 2 min Démarrage/Arrêt de la perfusion Pompe péristaltique Pour un dosage sûr et précis Touches de fonctions VOL Volume à perfuser Appuyer sur la touche VOL. Entrer le volume (0.1 ... 9999.9 ml). Confirmer à nouveau par VOL. DEB Débit Actif seulement en cas de calcul automatique du dé. bit La touche DEB confirme la valeur calculée. TPS Durée de la perfusion Appuyer sur la touché TPS. Entrer la durée (par ex. 50 min : 5 0 ou 2 h 30 min : 2 3 0. Confirmer à nouveau par TPS. FS Fonctions spéciales Si activée: calcul de dose / fonction bolus / pause / sélection médicament / Pression d’occlusion / Contrôle des gouttes / piggyback / autonomie batterie / verrouillage clavier / contraste / date, heure. 5 Utilisation Perfusion 1. Installer l’appareil de façon sûure Ne jamais positionner la poche plus bas que l’appareil. ➤ Connecter le renvoi d’alarme. ➤ Percuter la poche ou le flacon. Remplir la partie inférieure de la chambre aux 2/3. ➤ Ouvrir la pince à roulette. clip supérieur Tubulure Infusomat® avec segment de pompage en silicone. 2. Purge de la tubulure Purger du bas vers le haut. ➤ Fermer la pince à roulette. 3. Mettre la tubulure en place Ouvrir la porte. ➤ Fixer la tubulure : fixer en premier le clip du haut, puis celui du bas. ➤ Insérer la tubulure dans le détecteur d’air. ➤ Fermer la porte. La tubulure se place automatiquement contre les doigts de la pompe et dans le clamp de sécurité ➤ Ouvrir complètement la pince à roulette. Il ne doit pas y avoir de chute de gouttes. ➤ Mettre le détecteur de gouttes sur la chambre compte-gouttes. 4. Allumer l’appareil par le témoin secteur vert ou le témoin batterie jaune s’allume, l’alarme sonore et les Leds de l’écran sont brièvement activées. 5. Ponction 6. Programmation du débit dans la gamme: 0.1 – 999.9 ml/h. Vérifier. (pas du réglage : 0.1 ml/h). Correction: Appuyer sur C, puis entrer la nouvelle valeur. Procéder aux autres réglages si nécessaire (voir page 9). 6 clamp de sécurité clip inférieur détecteur d’air 7. Appuyer sur START Le témoin d’injection apparaît à l’écran et le voyant vert d’injection s’allume. 8. Arrêter la perfusion ➤ Appuyer sur STOP. Le voyant vert d’injection s’éteint. ➤ Fermer la pince à roulette. ➤ Ouvrir la porte. La tubulure est automatiquement clampée . ➤ Retirer la ligne de perfusion. D’abord en bas, puis en haut.- Remplacement: Insérer une nouvelle tubulure comme décrit précédemment, puis appuyer à nouveau sur START. ➤ Pour éteindre l’appareil Appuyer sur pendant 2 sec. Réglages additionnels Pour changer le débit ➤ Appuyer sur STOP. Le voyant vert s’éteint. ➤ Appuyer sur C. l’écran est remis à “000.0” ➤ Entrer le nouveau débit. (impossible si C n’a pas été sollicité) ➤ Appuyer sur START pour redémarrer la perfusion. (Alarme si non redémarrée dans les 2 min). Durée de la perfusion (Pré-sélection en temps) ➤ Appuyer sur la touche TPS. Entrer la durée de perfusion au clavier (50 min = 5 0; 2 h 30 min = 2 3 0). ➤ Confirmer en appuyant à nouveau sur TPS, le temps restant est affiché à la place de la durée de perfusion. ➤ Correction Appuyer sur C. Affichage: --h--m Entrer la nouvelle valeur. Pour changer le débit sans arrêter la perfusion (La fonction peut être désactivée par un technicien biomédical.) ➤ Entrer le nouveau débit. ➤ Appuyer sur la touche DEB. Le nouveau débit apparaît en haut de l’écran. ➤ La pompe fonctionne au nouveau débit. (si le nouveau débit n’est pas confirmé dans les 10 sec, la perfusion se poursuit à l’ancien débit.) Note: Lorsque la durée programmée est atteinte, l’appareil passe au débit de MVO. Arrêter la pompe, et appuyer sur TPS. Effacer le temps résiduel par C (sur l’écran apparaît durée --h--m), et confirmer par TPS. Si nécessaire, programmer une nouvelle durée. Pour continuer la perfusion, la durée de la perfusion doit être affichée comme --h--m, ou une nouvelle valeur doit être programmée. Volume à perfuser (Pré-sélection en volume) Le volume à perfuser sera administré de façon indépendante du volume perfusé. ➤ Appuyer sur la touche VOL. ➤ Entrer le volume à perfuser au clavier, et confirmer par VOL. Valeurs entre 0.1 et 9999.9 ml. Après confirmation, l’écran indique le volume restant à perfuser à la place du volume à perfuser. Calcul automatique du débit (le débit affiché doit être 000.0) ➤ Programmer le volume et la durée de la perfusion. Le débit correspondant est automatiquement calculé et affiché (arrondi à une décimale). ➤ Confirmer: Appuyer sur DEB. ➤ Démarrer la perfusion par START. Note: Quand le volume à perfuser a été administré, l’appareil passe au débit de MVO. Arrêter la pompe et appuyer sur VOL. Effacer la valeur du volume restant à perfuser par C (sur l’écran apparaît Volume à perfuser ----,- ml) et confirmer par VOL. Si nécessaire, entrer une nouvelle valeur de volume à perfuser. Pour continuer la perfusion, le volume à perfuser doit être affiché comme ----,- ml ou une nouvelle valeur doit être programmée. Effacer le volume et la durée ➤ Appuyer sur STOP, puis sur VOL or TPS ➤ Appuyer sur C pour effacer 1x: Vol à perfuser/Durée= ---.- ml / --h--m 2x Vol perfuse/Temps passé = 0.0 ml / 00h00 m Débit de MVO Lorsque les valeurs programmées pour le volume ou la durée sont atteintes, passage automatique au débit de MVO ➤ MVO et le débit programmé alternent sur l’écran. 7 Réglages additionnels Désactivation et alarme après 30 minutes. ➤ Eteindre l’appareil par STOP. Demande d’info Possible seulement si la perfusion est en cours ➤ Appuyer 1 x et 2 x sur INFO pour afficher les valeurs. L’écran principal revient après 10 sec ou quand toutes les infos ont été demandées. ➤ Appuyer 3 x sur INFO pour connaître l’autonomie batterie en h et min et le total des heures de fonctionnement. Fonctions spéciales Fonction Historique Le logiciel “IFME” de l’Infusomat fmS intègre une fonction Historique (mémorisation des évènements). Elle permet de mémoriser les 350 derniers évènements avec date et heure d’apparition : - Débit programmé - Modifications du débit - Allumage et extinction de l’appareil - Start/Stop de la perfusion - Commande à distance - Alarmes de fonctionnement et de pannes. Simultanément à l’évènement, le volume perfusé depuis l ‘allumage de l’appareil est enregistré. La fonction Historique est activée en sortie d’usine. Après un update de logiciel, elle doit être activée ou réactivée (service programme : menu 560 calibration history card). Elle peut également être désactivée par ce programme. Pour que les renseignements soient corrects, il est 8 nécessaire de régler correctement l’heure et la date. Lecture de l’historique: L’historique doit être transféré sur un PC par l’interface (connecteur MFC ). Sélectionner le programme "Terminal" installé dans l’ordinateur (réglages : 96OO baud, 1 start – 8 data 1 stopbit). Pour le transfert des données, l’Infusomat® fmS doit être éteint et raccordé au secteur. Le transfert est déclenché par une touche «##», et commence par le dernier événement. Les données sont transférées dans le programme Terminal du PC. Pour arrêter le transfert, appuyer sur la touche END. La fonction Historique est utilisée principalement pour l’analyse des pannes au Service biomédical. Le transfert des données par le fm system n’est pas possible. Fonctions spéciales Sélection des fonctions spéciales Selon la version, plusieurs fonctions peuvent être désactivées : contacter le service biomédical. ➤ Pour appeler les fonctions spéciales, appuyer successivement sur FS jusqu’à ce que la fonction désirée apparaisse sur l’écran. Puis suivre les instructions ci-après. Activation de la fonction bolus Pour effectuer des boli additionnels. ➤ Activer la fonction en appuyant sur ON (la fonction reste activée même si on éteint l’appareil). Pour changer le débit du bolus ➤ Appuyer sur DEB. Entrer la nouvelle valeur puis confirmer. Correction : Appuyer sur C puis entrer la nouvelle valeur . Pour sortir de la fonction bolus ➤ Appuyer sur END. Bolus en cours de perfusion Bolus avec pré-sélection de volume ➤ Appuyer briévement sur BOL. Affichage: bolus administrer? ➤ Entrer le volume. Valeurs entre 0.1 and 99.9 ml (si pas d’entrée dans les 10 sec, la fonction est automatiquement quittée). ➤ Appuyer sur OUI. Le bolus est administré. A la fin du bolus, la perfusion continue à son débit de base. Pour arrêter un bolus ➤ Appuyer sur STOP. Bolus manuel ➤ Appuyer sur BOL sans relâcher la touche: une seconde touche BOL apparaît. ➤ Maintenir les deux touches BOL enfoncées. Le bolus est administré tant que les deux touches sont enfoncées. Un bip sonore est émis à chaque ml entier passé. Bolus intermittent Bolus distribué automatiquement à intervalles de temps programmables. En cas d’administration d’un bolus manuel, le bolus intermittent est décalé. ➤ Sélectionner la fonction bolus par FS. ➤ Appuyer sur VOL, TPS ou DEB. Entrer les valeurs puis confirmer. Une fois la valeurs de TPS confirmée, le temps est décompté. Quitter la fonction par END, entrer le débit de base, et démarrer la perfusion. Le temps à courrir jusqu’au premier bolus est affiché en h:min:sec. A tout moment il est possible d’administrer un bolus pendant la perfusion au débit de base. Bolus et calcul de dose ➤ Opération comme en mode volumétrique. Le bolus peut être administré en fonction des valeurs programmées du volume (ml), de la quantité de principe actif (par ex. mg) ou de la quantité de principe actif par kg du patient (mg/kg). Les trois valeurs sont affichées pendant la distribution du bolus. Pause En cas d’interruption prolongée de la perfusion. Les valeurs programmées sont conservées. ➤ Appuyer sur STOP. ➤ Appuyer sur FS jusqu’à faire apparaître “fonction pause”. ➤ Appuyer sur ON. ➤ Entrer la durée de la pause ou confirmer celle qui est proposée. Correction: Appuyer sur C. Affichage : 00h 00m. Entrer la nouvelle valeur. ➤ Confirmer par TPS. Le décompte du temps de pause apparaît à l’écran. Alarme lorsque le temps de pause est écoulé. 9 Fonctions spéciales ➤ Annulation de la pause : appuyer sur END. Sélection du médicament 9 noms de médicaments peuvent être mémorisés (par le service programme uniquement). ➤ Sélectionner le médicament par (+) ou (-). Le nom du médicament sera affiché pendant la perfusion. ➤ La touche CLR efface le nom du médicament. ➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END. Pression d’occlusion Il est possible de raccourcir le délai de l’alarme d’occlusion grâce au seuil de déclenchement réglable (élevé/moyen/bas). Voir spécifications techniques. ➤ Sélectionner le seuil par (+) ou (-) – sélectionner le seuil le plus bas possible. ➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END. Désactivation du détecteur de gouttes Attention: - Pas d’alarme si le détecteur de gouttes est désactivé et si la pince à roulette est fermée (sous-dosage). - Pas d’alarme en cas d’occlusion de la ligne de perfusion si le capteur de pression est défectueux. - Le contrôle des gouttes ne doit être inter rompu que si un sous- dosage n’est pas à redouter pour le patient, ou si le patient reste sous surveillance constante. La perfusion sans contrôle de gouttes nécessite une pré-sélection du volume à perfuser: ➤ Entrer le volume à perfuser. (Le volume dans la poche doit être suffisant!) ➤ Appuyer successivement sur FS pour faire apparaître «détecteur de gouttes». 10 ➤ Appuyer sur OFF : “sans contrôle de gouttes” apparaît. ➤ Pour réactiver le contrôle de gouttes, appuyer sur ON. ➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END. Contrôle de l’autonomie batterie Affiche l’autonomie résiduelle de la batterie Par ex. autonomie batterie = 02 h 30 min. Le total des heures de fonctionnement est également affiché. Pour quitter la fonction, appuyer sur END. ➤ Lecture de l’autonomie batterie si l’appareil n’est pas allumé: Si l’appareil n’est pas raccordé au secteur, appuyer brièvement sur . Indication temporaire de l’autonomie batterie après 3 sec. Si l’appareil est raccordé au secteur, l’autonomie batterie est indiquée en permanence. Le remplacement de la batterie est recommandé si l’autonomie indiquée est inférieure à 2 h après 16 h de charge. Verrouillage des données (Data lock) Verrouille le clavier et interdit toute manipulation non autorisée. ➤ Appuyer sur ON. Le clavier est figé. Déverrouillage: appuyer sur la touche “point décimal”, puis sur OFF. Volume de l’alarme sonore Le volume peut être réglé sur 9 niveaux différents. ➤ Plus fort avec (+), moins fort avec (-). ➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END. Réglage de la date / de l’heure ➤ Date: Appuyer sur DAT, entrer la date et confirmer par DAT. ➤ Heure: Appuyer sur HEUR, entrer l’heure et confirmer par HEUR. ➤ Pour quitter la fonction, appuyer sur END. Calcul de dose (généralités) Le calcul de dose calcule automatiquement le débit en ml/h. Paramètres de programmation: 1. Concentration - par ml ou - quantité dans le volume de remplissage de la poche ou du flacon. Unités: mcg, mg, UI ou mmol - Valeurs : 0.001 à 99999 (5-digit, la virgule compte pour un digit) 2. Sélection entre dose fonction du poids et du temps, ou seulement fonction du temps. Valeurs disponibles pour le poids du patient: de 0.01 kg à 200 kg. 3. Entrée de la dose: a) fonction du poids et du temps en mcg/kg, mg/kg, UI/kg, mmol/kg, chacun par /min, /h ou /24 h. b) fonction du temps seul en mcg, mg, UI ou mmol, chacun par /min, /h ou /24 h. Calcul de dose (utilisation) Appuyer successivement sur FS pour faire apparaître «Calcul de Dose.OFF» ➤ Appuyer sur ON. ➤ Sélectionner l’unité de programmation des quantités avec la touche mcg. Note: Il n’est plus possible de changer d’unité si une valeur numérique a été entrée. (Remède: effacer les nombres). ➤ Entrer la concentration en déplaçant le curseur sur la position désirée à l’aide des touches munies de flèches. Confirmer tous les nombres par OK. La concentration s’exprime en quantité par ml ou dans le volume de remplissage du contenant. ➤ Pour la dose fonction du poids, entrer le poids et confirmer. Sinon confirmer 0 kg. ➤ Sélectionner les unités de quantité et de temps. ➤ Entrer les valeurs à l’aide du curseur, puis appuyer sur OK. Les valeurs calculées automatiquement (débit ou dose) sont affichées ➤ Vérifier la plausibilité du débit, puis confirmer par DEB. La valeur s’affiche en haut de l’écran. ➤ Démarrer la perfusion. Note: La valeur de la dose est affichée en bas à droite de l’écran. Le calcul du débit étant arrondi à la première décimale, il peut exixter un écart insignifiant avec la valeur entrée. Demande d’info ➤ Appuyer sur INFO. 1x: Volume perfuse, temps écoulé 2x: Volume perfusé, volume restant à perfuser 3x: Autonomie batterie, total des heures de fonctionnement Changement de débit / Dose ➤ Appuyer sur STOP. ➤ Entrer la nouvelle valeur de dose, et confirmer par DEB. ➤ Redémarrer la perfusion. Changement de débit ou de dose sans arrêter la perfusion Pendant la perfusion, un curseur clignote en bas à droite de l’écran. ➤ Entrer la nouvelle valeur et confirmer par DEB. La pompe travaille alors au nouveau débit. Note: pour changer le débit en ml/h, on peut également utiliser le curseur en le déplaçant à l’aide des flèches. Changer la concentration avec le calcul de dose activé ➤ Appuyer successivement sur FS pour faire apparaître Calcul de Dose.ON, confirmer par OK. 11 Changer la dose ➤ Appuyer successivement sur FS pour faire apparaître Calcul de Dose.ON , confirmer par OK ➤ Changer les valeurs à l’aide du curseur, et confirmer les entrées par OK. ➤ Vérifier la plausibilité du débit entré ou calculé, puis confirmer par DEB. Le débit est affiché. ➤ Démarrer la perfusion. Désactivation du calcul de dose Le calcul de dose reste activé tant qu’il n’est pas désactivé dans les fonctions spéciales. Si l’Infusomat® fmS est éteint entre temps, toutes les valeurs programmées (sauf le poids du patient) sont sauvegardées. Désactivation par le menu de base ➤ Appuyer successivement sur FS pour faire apparaître Calcul de Dose.ON. ➤ Appuyer sur OFF Le calcul de dose est désactivé ➤ Revenir au menu de base par END. Fonction piggiback (perfusion secondaire) La fonction piggyback donne la possibilité d’interrompre temporairement une perfusion en cours (perfusion primaire) pour administrer une autre médication (perfusion secondaire). En amont de la pompe, le perfuseur piggyback 8250740 est connecté par un raccord en Y au Perfuseur 8250715. Fermer la pince à roulette de la perfusion primaire. Toutes les lignes de perfusion doivent être purgées. ➤ Sélectionner la fonction piggyback avec la touche FS. ➤ Appuyer sur ON pour activer la fonction (elle reste active même si on éteint l’Infusomat) 12 Perfusion primaire par ex. 1000 ml volume de la poche avec débit 25 ml/h clamp Perfuseur en Y 8250715 Medication secondaire Par ex. 100 ml Volume de la poche avec débit 10 ml/h 100 ml ➤ Appuyer sur CLR. La concentration est effacée. ➤ Entrer la nouvelle valeur et la confirmer. 1000 ml Fonctions spéciales clamp Perfuseur piggyback 8250740 Connecteur en Y Chambre compte-gouttes Pince à roulette Pompe à perfusion Vers patient ➤ Entrer le débit et le volume de la perfusion primaire. La touche PIGY apparaît après la programmation du volume de la perfusion primaire. ➤ Appuyer sur PIGY, entrer le dé bit et le volume de la perfusion secondaire et confirmer. ➤ Démarrer la perfusion. La pompe délivre le volume de la perfusion secondaire au débit programmé. Dès que le volume de la perfusion secondaire est passé, l’appareil passe au débit de MVO pendant 30 min puis s’arrête en déclenchant une alarme. L’utilisateur doit passer manuellement à la perfusion primaire. Fermer la pince à roulette de la perfusion secondaire, et ouvrir celle de la perfusion primaire. Remarque: Le mode piggyback nécessite la programmation d’un volume et d’un débit pour chacune des perfusions primaire et secondaire. On peut commencer par la perfusion primaire (après programmation des paramètres de la perfusion secondaire, revenir sur la perfusion primaire par END). En mode STOP, il est toujours possible de passer d’un mode à l’autre. Alarmes Alarmes de fonctionnement Eliminer la cause de l’alarme et redémarrer la perfusion. Alarme de gouttes / alarme de pression ➤ Poche vide? ➤ Pince à roulette fermée? ➤ Gravité? – Fermer la pince à roulette. Perfusion arrêtée, il ne doit pas y avoir d’écoulement régulier. Utiliser une tubulure neuve si nécessaire. ➤ Occlusion ? – Vérifier l’absence de plicatures et contrôler que l’écoulement peut s’effectuer librement (un débit élevé de bolus peut être la cause de l’alarme). ➤ Condensation dans la chambre compte-gouttes? Agiter pour rincer. ➤ Détecteur de gouttes en position / connecté? Remplacer le détecteur si nécessaire. Alarme d’air ➤ Présence d’air dans la tubulure? – vérifier le positionnement correct de la tubulure. Purger et rétablir le niveau dans la chambre comptegouttes. Alarme de fin de pause ➤ Durée de pause écoulée? Sélectionner la fonction pause par FS. Désactiver la pause par OFF ou reprendre la pause par ON. Préalarme de décharge batterie ➤ Déclenchée 30 min avant l’alarme de décharge batterie : - le dé bitet AAA.A alternent à l’écran, - le témoin batterie clignote, - bip sonore toutes les 9 sec. L’alarme sonore peut être coupée momentanément par la touche . L’alarme reprend à intervalles de temps réduits jusqu’à la décharge batterie. ➤ Alarme de décharge batterie - le débit et AAA.A alternent sur l’écran. - l’écran affiche : “batterie déchargée, raccorder au secteur” - le témoin batterie clignote, - le témoin rouge d’alarme est allumé - bip sonore toutes les 4 sec - témoin d’injection éteint - renvoi d’alarme activé. ➤ Eteindre l’appareil. Raccorder au secteur ou à une source de courant 12 V DC. Alarme de MVO Pré-alarme : bip sonore toutes les 9 sec pendant max. 30 min. Alarme de fin de perfusion : bip sonore permanent (renvoi d’alarme activé). Retard à l’alarme sonore ➤ Si le renvoi d’alarme à distance est utilisé l’alarme sonore peut être retardée de 10 min. (cette fonction ne peut être activée que par le logiciel de maintenance. Autres alarmes / affichage ➤ “Porte ouverte”? – Fermer la porte ➤ “débit non valide”? – Entrer une valeur correcte. Alarmes techniques Lorsque l’écran indique « pompe défectueuse » l’alarme sonore sonne en continu ➤ Appuyer sur la touche Marche / Arrêt jusqu’à ce que l’indication “do not press any key until display is off” apparaisse à l’écran. La pompe s’éteint automatiquement après quelques secondes. ➤ Rallumer l’appareil. Si l’alarme se reproduit, contacter le SAV. 13 Alarmes Fonctionnement sur secteur, source12 V DC ou batterie interne ➤ Vérifier la tension secteur (voir fiche signalétique en face AR) ➤ Connecter le cordon secteur ou le cordon12 V en face AR (verrouiller le connecteur 12 VDC) ➤ En cas d’absence du secteur ou du 12 V DC, l’appareil passe automatiquement sur sa batterie interne. Charge de la batterie ➤ Charger la batterie en cas de : - première utilisation - alarme de décharge batterie - non utilisation > 2 mois La charge s’effectue si l’appareil est relié au secteur ou au 12 V DC, même pendant la perfusion. Durée de charge ➤ Approx. 16 h. Une durée de charge plus longue n’est pas destructrice. Capacité Une batterie complètement chargée assure une autonomie d’au moins 3.5 h au débit max. Vieillissement de la batterie Au bout de 2 ans, la capacité de la batterie est diminuée de moitié. ➤ La durée de vie de la batterie peut être augmentée en la déchargeant complètement périodiquement puis en la rechargeant. 14 Interface Utilisation de l’interface La connection à l’interface s’effectue sur le connecteur MFC. Le protocole de communication est disponible auprès de B. Braun. ➤ Propositions Le débit et un nom de médicament peuvent être proposés à l’Infusomat fmS à partir d’un PC externe. Les deux paramètres doivent être vérifiés avant d’être confirmés. ➤ Commande à distance Possible à travers le fm controller. En cas d’utilisation d’un ordinateur externe du commerce, ce dernier doit satisfaire aussi bien les exigences de la norme IEC/EN 60601-1 que les conditions de sécurité en premier défaut selon IEC/EN 60513. ➤ Documentation Tous les paramètres de fonctionnement de l’Infusomat® fmS peuvent être interrogés et réceptionnés par un ordinateur externe. Courbes de démarrage et courbes en trompette Courbes de démarrage 2 (ml/h) debit Courbes en trompette deviation Dé bit consigne = 1 ml/h 1,5 50 1 0 0,5 50 Dé bit = 1 ml/h Epmax Epmin 0 30 50 (ml/h) debit 60 90 t (min) 120 2 5 11 10 deviation Dé bit consigne = 25 ml/h 37,5 5 25 0 19 p∆t (min) 31 19 p∆t (min) 31 19 p∆t (min) 31 Dé bit = 25 ml/h Epmax Epmin 12,5 0 -5 30 (ml/h) debit 60 90 t (min) 120 2 5 11 10 deviation Dé bit consigne = 100 ml/h Dé bit = 100 ml/h 5 150 Epmax 100 0 Epmin 50 0 -5 30 60 90 t (min) 120 Les courbes présentent la précision et la régularité du débit dans le temps. Il faut préciser que : La régularité et la précision du débit dependent pour l’essentiel des tubulures utilisées. Des écarts significatifs peuvent apparaître en cas d’utilisation de tubulures non préconisées. 2 5 11 Courbes en trompette Valeurs mesurées au cours de la seconde et dernière heure en tous cas Intervalle de mesure ∆t = 0.5 min Fenêtre d’observation p x ∆t min Courbes de démarrage Intervalle de mesure Durée de la mesure Débit ∆t = 0.5 min T = 120 min Qi ml/h 15 Spécifications techniques Type d’appareil Pompe à perfusion volumétrique Classification (selon IEC/EN 60601-1) protégé contre les tensions de défibrillation type CF; Classe I; IP 22 (Protégé contre les chutes de gouttes d’eau) Classe (selon Directive 93/42 EEC) II b Alimentation 230 V AC ~ (0.06 A), 50/60 Hz Fusible T 0.16 A ou 200 V/230 V/240 V AC~ * (0.06 A), 50/60 Hz Fusible T 0.16 A ou 100 V/110 V/120 V AC~ * (0.12 A), 50/60 Hz Fusible T 0.315 A * Sélection de la tension à l’entrée.. Alimentation TBT externe 12 V DC Renvoi d’alarme Max. 24 V / 1 A / 24 VA Arbitrary connection polarity (VDE 0834) CEM EN 55011 IEC/EN 60601-1-2 and IEC/EN 60601-2-24 Taux de fonctionnement 100 % (fonctionnement continu) Conditions de fonctionnement - Humidité relative - Température - Pression atmosphérique 30 % ... 90 % (sans condensation) + 10 °C ... + 40 °C 700 mbar ... 1060 mbar Conditions de stockage - Humidité relative - Température - Pression atmosphérique 10 % ... 90 % - 25 °C ... + 55 °C 500 mbar ... 1060 mbar Batterie (rechargeable) Type NiCd (7.2 V; 1.2 Ah) Autonomie batterie après recharge > 3.5 h au débit max. Durée de la recharge > 16 h Poids / Dimensions (l x h x p) Approx. 3.1 kg / 140 x 240 x 200 mm 16 Détecteur d’air Sensibilité technique Bulles d’air > 0.01 ml Déclenchement de l’alarme: bulle d’air de 0.3 ml 1) (valeur limite 0.4 ml) ou train de bulles de 1.5 ml/h2) – (cumul sur 1 h de bulles d’air de volume 0.01 ml) 1) 2) Réglable de 0.01 à 0.3 ml par le service programme Réglable de 0.5 à 3.5 ml/h par le service programme Précision du débit typ. ± 5 % mesurée sur la seconde heure selon IEC/EN 60601-2-24 Plage de débit 0.1 ... 999.9 ml/h (incrément de 0.1 ml/h) Plage de volume 0.1 ... 9999.9 ml (increment de 0.1 ml) Seuils d’alarme d’occlusion Délai de déclenchement Volume max du bolus (mesuré à 22 °C avec une tubulure Original Infusomat) Débit 1 ml 25 ml 100 ml bas env. 0.4 bar 15 min 36 sec 9 sec moyen env. 0.8 bar 21 min 52 sec 13 sec élevé env. 1.2 bar 30 min 72 sec 18 sec 0,25 ml 0,35 ml 0,5 ml Limite mécanique de la pression en condition de défaut Alarme d’occlusion pression max. 1.6 bar (160 kPa) volume max du bolus 2 ml. Alarme en cas de dosage incorrect En cas d’erreur de dosage de max. 0.6 ml due à un dysfonctionnement, l’appareil s’arrête automatiquement... Débit de MVO Débit > 10 ml/h = 3 ml/h Débit < 10 ml/h = 1 ml/h Débit < 1 ml/h = STOP 17 Garantie / CTS*) / SAV / Nettoyage Responsibilité du fabricant Contrôle Technique de Sécurité*) Le fabricant, assembleur, installateur ou importateur se considère responsable de la sécurité, de la fiabilité et des performances de l’appareil uniquement si: • les opérations de montage, d’extension, de ré-ételonnage, les modifications et les réparations sont entreprises par un personnel accrédité, • l’installation électrique des locaux est conforme à la réglementation nationale en vigueur, • l’appareil est utilisé conformément à sa notice d’utilisation et • les contrôles techniques de sécurité sont régulièrement effectués. Il est recommandé d’effectuer le contrôle technique de sécurité tous les 2 ans. Il devrait faire l’objet d’un rapport. La maintenance ne doit être menée que par un personnel formé par B. Braun. Le marquage CE confirme que ce dispositif médical est conforme à la Directive 93/42/CEE relative aux Dispositifs Médicaux du 14 Juin 93. B. Braun Melsungen AG Contrôle régulier Contrôler la propreté, l’intégrité et les domages. N’utiliser l’appareil que conformément à sa notice d’utilisation. A chaque utilisation, vérifier l’autocontrôle, l’alarme sonore, les indications d’utilisation et d’alarme. Nettoyage Nettoyer l’appareil avec de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de désinfectant en spray sur la connection secteur.Recommandé : désinfectant par essuyage approprié (par ex. Meliseptol de B. Braun). Laisser sécher l’appareil au moins une minute avant utilisation. Ne pas pulvériser à travers les ouies de la carrosserie. S’assurer que les règles d’élimination des batteries et des disposables sont bien respectées. Garantie B. Braun garantit chaque Infusomat® fmS pendant 24 mois à partir de la date de livraison. La garantie couvre la réparation ou le remplacement des pièces défectueuses à la suite d’une erreur de conception ou de fabrication, ou d’un défaut de matériau. Les modifications ou les réparations menées par l’utilisateur ou une tierce personne invalident la garantie. La garantie ne couvre pas les fautes attribuables à une manipulation incorrecte ou inexperte, à une usure normale, et la batterie Contrôle à la livraison En dépit d’un emballage soigné, le risque de détérioration pendant le transport ne peut pas être totalement écarté. A la livraison, vérifier que rien ne manque. Ne pas utiliser un appareil endommagé. Contacter le SAV Despite careful packaging, the risk of transport damage cannot be entirely prevented. Upon delivery, please check that nothing is missing. Do not use a damaged device. Contact the service department. Contenu de la livraison Infusomat® fmS, cordon secteur, détecteur de gouttes, noix de fixation, notice d’utilisation. 18 Nomenclature Infusomat® fmS 230 V Infusomat® fmS 200 - 240 V Infusomat® fmS 100 – 120 V Art.-Nr. 871 5548 871 5440 871 5416 Accessoires préconisés pour l’ Infusomat® fmS Cordon pour égalisation des potentiels 870 1628 Cordon pour renvoi d’alarme à distance 871 1682 Cordon d’alimentation 12 V DC 871 1674 Cordon RS 232 avec isolation galvanique 871 1661 Potence pour flacon/poche 870 1644 Perfuseur Original-Infusomat Leitung 0063350J Transfuseur Infusomat 0072006T Prolongateur Infusomat 0072007U Perfuseur opaque Opaperf Infusomat 0072005S Perfuseur Original-Infusomat avec raccord en Y pour le mode Piggyback 825 0715 Perfuseur pour Piggyback 825 0740 19 HOSPITAL CARE distribué par: B. Braun Medical 204 avenue du Maréchal Juin BP 331 F-92107 Boulogne Cedex Tél. 01 41 10 53 00 Fax 01 41 10 53 99 Material-No. 3891 2350, Drawing No. M671020000F04 06/01 Printed on pulp bleached 100 % chlorine-free B. Braun Melsungen AG P.O.Box 11 20 D-34209 Melsungen Tel. +49 (0) 56 61 – 71-0 Fax + 49 (0) 56 61 – 71-20 44