ik {™¥¨¡¦Ÿ« i Š «¡œ ¦› œ Œ§ª¡«
Transcription
ik {™¥¨¡¦Ÿ« i Š «¡œ ¦› œ Œ§ª¡«
ik{¥¨¡¦« iė«¡¦§ª¡«¥ DEST I N AT IONS VACANCES ! Coucou, Il fait b eau ‡ la pisc . On va ‡ la pl ag in gan. Cíe e et on fait du t e, obogst Vive les chouette !Chadotel v Chadotel acances aBuP12 camp ing ! 85520 Jard sur Mer Gros biso France us info@ chadotel.co m Camping holidays - Campings aan zee «» ¦ ® « « ¨ª§¨§ ®§« !AO @č RE RE J O F E R & #BAJOJO:?RE &:@O?O:?RE )A B 3<BDFOJRE E R ? ; G ; ? O: ,GQOCGRE R &:DAO Chers clients et futurs clients, AFR #N:QBFR?@RD Chadotel sea Chadotel aan zee cionados Conseillé pour les afi de la Plage. lovers. Recommended for beach efhebbers. Aanbevolen voor strandli #N:QBFR?A:FGDR Chadotel nature Chadotel in de natuur reux de Conseillé pour les amou , visites la nature. Allier farniente à pied découvertes et balades ou à vélo. Tous nos sites Chadotel sont classés aux nouvelles normes, de 3 à 5 étoiles. ture lovers. Recommended for na walking and Taking it easy, visiting, cycling. rliefhebbers. Aanbevolen voor natuu tspanning, Een combinatie van on wandel- en verkenningsuitstapjes, fietstochten. Nous avons fait le choix de reclasser toutes nos structures afin de vous apporter toujours plus de confort et de clarté ! #N:QBFR?S:@O??R Je vous invite à venir décrocher quelques unes de nos 56 étoiles de classement pour faire briller vos vacances !! Chadotel, c’est avant tout un gage de qualité pour des vacances pleinement réussies ! Convivial, Harmonieux, Ambiance, Détente, Original, Tendance, Evasion, Loisirs. Chadotel family Chadotel voor het gezin la toute pour Conseillé fitera à famille. Chacun pro services et loirsirs des activités du camping. ilies. The Recommended for fam ildren and ideal setting for ch parents alike. hele gezin. Aanbevolen voor het deren als Ideaal voor zowel kin ouders. Vous avez compris, notre objectif est de vous servir et de vous apporter satisfaction, simplement. A bientôt chez Chadotel. F.CHAD EAU 2 Conception et impression 02 51 37 01 65 Crédit photos : Chadotel - O.T. Brétignolles sur Mer J. Archambaud - © A. Birard - J. Auvinet - © A. Lamoureux S. Boucier - H. Marcou - © B. Desmier - Paul Eric Pageau - © S. Morand - © mbolina - © solovyova - © EMrpize - Fotolia.com il«¬¡¦¬¡§¦« ªĘ® ª ¨§ª Ϥ¥ « ¦ ®§«® ....... 0 OR .................. #DBOIQR6 E R O?? ' F OA 0 R:PN3: QR6OR..... :N:@:E" 'O??RE#DBOI F OA R : 3 " G ?OR , R:G ..................... 0 @:OARQR" B D ..................... R R D $ EG E , DčFO=AB??R ............... 0 DčJO??ORDR" Q¶/?BAAR ... E : ?R ; 4 : 3 E , ;?RE,R ................... 0 GARQRE3: ........................ ... : ... R $ A A , ?REQ¶/?B 0 ERE,RE3:; EQ¶/?BAAR B E R 2 ,RE3:;?R R = , ?: RQR?: 0 ................. 0 2čEOQRAP RD .................. : D G E , DQ : 0OA* .................... 0 0B@@RQR : ........................ ... , D R D G *:DQE ......... 0 č:ABQ¶/D P :DQ............... / ¶ * D EG F A , PR 3:OAF6OA 0 ?čDBA ........... B?čRQ¶!OD : " RBD=REQ¶/ ' , F OA : 3 A ?čDB B@:OARQ¶/ R $ , ................. 0 ..................... BQ:FOBA...... @ B P P ! AFE ABH .............0 č;RD=R@R ARRQFB> G B ,REN K F : N ....... 0 FE:JBOD7 ODR .................. RCGO?S:G # N FB F A R @ FOS% C G O< +OF?BP: ....................0 ........................ E OR OF A R E! @ 0DREF:FOBA ?RE ...... 0 D@EB SE: FR ? : D R A R RJRAFR' V .................... 0 čAčD:?REQ = E A OB OF HFB;BB> Q B A ( #B V D R RAFDčERDJ #B@@ *R:A :DQOR3:OAF @ B D D ? : A % DA:FOB ,¶) AFR E0?:=R ... .0 QR,GL...... 0 4BDDRO??R ,R4DOJB?K ORA 0 A3:OAF#K<D ?B O? E E G B ,R2 F ?:AE F: :DQOAE#: E E R * , !D=R?REEG D-RD ....... 0 3 . . . . S E É M H T Y R S N O I T A M I N A S E D 4 ... POUR DES VACANCES IN OUBLIABLES 5 Les ,R !PPēE<OEFRPKP?:;?R Cycle paths available Toegang fietspad N P : R E " ":N:@: OR 6 R Q OI B D # RE 3:OAF'O????R 0OEPOARPBGJRDFRRF PN:GSSčR:JRPE:P:EP:QR Outdoor covered heated swimming pool with waterfall Verwarmd overdekt zwembad met een waterval !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij L’Ile d’Yeu Vendée Miniature La Bourrine du Bois Juquaud Activités - Activities - Activiteiten Services - Services - Diensten € Draps Emplacements - Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Cette station balnéaire, située entre Les Sables d’Olonne et St Jean de Monts est appréciée pour ses plages, sports nautiques, balades à cheval… Découvrez, non loin de là L’Ile d’Yeu, Noirmoutier et Le Puy du Fou… Tent, caravan, motorhome - Camper Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - MH Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Chalet Atlantique Chalet Alizé Situé à 10 mn à pied de la plage, le Bahamas Beach propose 235 emplacements ensoleillés sur une étendue de 4ha. Vous profiterez des nombreuses activités proposées par le camping dans un cadre agréable et familial. 800 m de la plage 1/2 mile from the beach - 800 m van het strand 2,5 km des commerces 1 1/2 miles from the shops - 2,5 km van de winkels 3,5 km de la gare 2 miles from the railway station - 3,5 km van het station 'ELV 6W*LOOHV &URL[GH9LH ' 'LU6W+LODLUHGH5LH] ' ' *LYUDQG 'ELV Deze badplaats, gelegen tussen Les Sables d’Olonne en St Jean de Monts, is vooral geliefd om haar stranden, watersport, ruitersport en nog veel meer. Ontdek vlakbij Ile de Yeu en Noirmoutier en het beroemde Puy du Fou. The seaside resort of Saint Gilles Croix de Vie sits between Les Sables d’Olonne and Saint Jean de Monts. It is reputed for its beaches, its water sports and its horse riding. It is also within easy reach of the island of Yeu, the island of Noirmoutier and the Puy du Fou theme park. Le Bahamas Beach offers 235 sunny pitches on a 10 acre site. With lots of organised activities to enjoy and only a ten minute walk to the beach, this holiday park is a must for families. Camping Le Bahamas ligt op 10 minuten lopen van het strand en beschikt over 235 zonnige staanplaatsen verspreid over 4 hectare. U zult volop genieten van de vele activiteiten die deze gezellige gezinscamping u biedt. Le Bahamas Beach - 168, route des Sables - 85800 Saint Gilles Croix de Vie 02 51 33 05 05 6 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N46°40’40’’, long. W1°54’55’’ /H%DKDPDV %HDFK 'LU/HV6DEOHVG¶2ORQQHV R A O : @ B ,R $ G R O ? G : R QR " 6OR #DB 3:OAF'O??RE OIQR Les %@<?:PR@RAFE E<:PORGI Spacious pitches - Ruime staanplaatsen 0OEPOARPBGJRDFRRF QčPBGJRDFRPN:GSSčR Covered/uncovered heated swimming pool complex Overdekt en open verwarmd zwembad !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Le Moulin des Gourmands Marais salants Ile d’Yeu - Ile de Noirmoutier Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Tent, caravan, motorhome - Camper Ville côtière très dynamique, Saint Gilles Croix de Vie fera le bonheur de toute la famille : clubs de plage, activités nautique, balades au cœur de la nature… et sans oublier son port de pêche et son port de plaisance au cœur du centre-ville. Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - Mh Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Chalet Atlantique Chalet Alizé Le Domaine de Beaulieu vous propose plus de 340 emplacements au cœur d’un parc arboré de 7ha. Situé autour d’un ancien corps de ferme, vous profiterez en famille des diverses activités du camping. 1,5 km de la plage 1 mile from the beach - 1,5 km van het strand 3 km des commerces 2 miles from the shops - 3 km van de winkels 5 km de la gare 3 miles from the railway station 5 km van het station 6W*LOOHV ' &URL[GH9,H 'LU6W+LODLUHGH5LH] ' ' Saint Gilles Croix de Vie is een zeer dynamische stad aan de kust die voor het hele gezin van alles te bieden heeft: strandclubs, watersportactiviteiten, wandelingen in de volle natuur, ... en niet te vergeten de vissershaven en jachthaven in het stadscentrum. Saint Gilles Croix de Vie is a bustling coastal resort with lots on offer for family fun: children’s beach clubs, water sports and local nature walks. And then there’s the fishing port and the marina to visit in the town centre. *LYUDQG 'ELV /H'RPDLQH GH%HDXOLHX 'LU/HV6DEOHVG¶2ORQQHV Le Domaine de Beaulieu biedt u meer dan 340 staanplaatsen te midden van een boomrijk park van 7 hectare. De camping is gelegen rondom een oude boerderij waar u met het gezin van diverse activiteiten zult genieten. Le Domaine de Beaulieu has over 340 pitches available in a 17 acre wooded park spreading out from an old, disused farm. Lots of activities for all the family to enjoy. Le Domaine de Beaulieu - Rue du Parc - Givrand - 85800 Saint Gilles Croix de Vie 02 51 33 05 05 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N46°40’14’’, long. W1°54’14’’ 7 Les R D ē O ? ? O J č ,:4D D B??REEG A O= F č D " D-R %AJODBAAR@RAF P:?@RRFA:FGDR? Calm and natural setting Rustige natuuromgeving 0OEPOARPBGJRDFRRF QčPBGJRDFRPN:GSSčR Covered/uncovered heated swimming pool Overdekt en open verwarmd zwembad !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Vendée miniature Les marais salants de la Vie Château d’Apremont Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Découvrez l’une des villes les plus charmantes de la côte Vendéenne et laissez-vous séduire par ses paysages naturels grâce aux nombreux sentiers pédestres ou aux pistes cyclables. Tent, caravan, motorhome - Camper Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - Mh Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Mh Quatro XXL La Trévillière vous accueille sur l’un de ses 203 emplacements sur plus de 3ha. C’est dans un cadre naturel, convivial et familial que vous pourrez profiter des activités et services du camping. 2 km de la plage 1 mile from the beach - 2 km van het strand 900 m des commerces 1/2 mile from the shops - 900 m van de winkels 10 km de la gare de St Gilles Croix de Vie 6 miles from the railway station at St Gilles Croix de Vie 10 km van station St Gilles Croix de Vie /¶$LJXLOORQ VXU9LH 'LU6W*LOOHV&URL[GH9LH ' ' Ontdek een van de meest charmante badplaatsen aan de kust van Vendée en laat u verleiden door de natuurlandschappen via de talloze wandel- en fietspaden. Brétignolles sur Mer is one of the most delightful towns on the Vendée coast. Why not take advantage of the numerous walking routes and cycling paths to discover the charms of the local landscapes? Camping La Trevillière verwelkomt u op een van zijn 203 staanplaatsen over meer dan 3 hectare. De camping biedt een natuurlijke, gezellige en gezinsvriendelijke omgeving waar u volop zult genieten van talloze activiteiten. La Trevillière offers 203 pitches on a 7 acre site. It also provides a range of activities and services in a natural, friendly and familyoriented setting. La Trévillière - Rue Bellevue - 85470 Brétignolles sur Mer 02 51 33 05 05 8 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N46°38’10’’, long. W1°51’28’’ ' /DWUpYLOOLqUH %UHWLJQROOHVVXU0HU 'LU/HV6DEOHVG¶2ORQQHV /D&KDLVH *LUDXG Plongez dan s l’univers Chadotel 9 R A G : $ , E R ? ; : E 3 R Q Q/?BA E ?R ; : 3 E ,R AR Les #ijFRE:GJ:=R Côte Sauvage coastline Ruige kust 0OEFRPKP?:;?R :GQč<:DFQGP:@<OA= Cycling path runs past the holiday park Fietspad vanaf de camping !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Les Salines (découverte des marais) Balade en bateau - Port des Sables Museum du Coquillage… Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Tent, caravan, motorhome - Camper Première station balnéaire de Vendée, la ville des Sables d’Olonne vit au rythme des animations. Entre mer, plages et forêts, profitez de nombreuses activités (ses marchés, ses casinos, ses ports…) en observant une nature préservée. La Dune des Sables vous accueille dans un cadre exceptionnel, en lisière de forêt, face à l’océan, avec un accès direct à la plage. Sur plus de 4 ha, vous aurez le choix parmi 250 emplacements ensoleillés. Profitez des nombreuses activités et animations. Ambiance garantie ! Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Ecolodge toilé Mh Adriatique (1 chambre/1 bedroom) Mh Pacifique - MH Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Mh Méditerranée “VIP” Accès direct à la plage Direct access to the beach - Direct toegang tot het strand 1,5 km des commerces 1 mile from the shops - 1,5 km van de winkels 4 km de la gare 21/2 miles from the railway station - 4 km van het station Navette de ville à 100 m Town bus stop 100 yards away - Stadsbus op 100 m 2ORQQHVXU 0HU ' ' Les Sables d’Olonne is the Vendée’s number one seaside resort. Surrounded by sea, beaches and forest, it is a town that lives to entertain its visitors. It has markets to discover, casinos to enjoy, harbours to stroll around and unspoilt nature to explore. La Dune des Sables d’Olonne welcomes you to its exceptional sea front setting, right at the edge of the forest. When you step out of the holiday park, you step straight onto the beach. 250 shaded pitches are available on a 10 acre site. Lots of activities to participate in. And a great atmosphere guaranteed! Als topklasse badplaats in de Vendée biedt de stad Sables d’Olonne talloze activiteiten. Omgeven door de zee, de stranden en de bossen geniet u van haar vele attracties (markten, casino’s, havens,-...) maar ook van haar ongerepte natuur. La Dune des Sables heet u welkom in een unieke omgeving: aan de rand van het bos met uitzicht op de zee en directe toegang tot het strand. Op meer dan 4 hectare heeft u de keuze uit 250 zonnige staanplaatsen. Geniet van de vele activiteiten en animaties. Sfeer verzekerd! La Dune des Sables - Rte de L’Aubraie - La Paracou - 85100 Les Sables d’Olonne 02 51 33 05 05 10 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N46°30’43’’, long. W1°48’49’’ /D'XQHGHV 6DEOHV /D&KDXPH ' ' /HV6DEOHV G¶2ORQQHV Les E R E B E 2 ,R ?BAAR / Q E ?R ; : ,RE3 3OFG:FOBAPRAFDRJO??R Town centre location Ligging stadcentrum 0DBPNRQR?:=D:AQR<?:=R Near the main beach Vlakbij een groot strand !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Zoo… Surf, voile, plongée, pêche… Marchés d’été Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Tent, caravan, motorhome - Camper Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Connu mondialement pour la célèbre course du Vendée Globe, la ville des Sables d’Olonne est la plus réputée du département. Les plages de sable fin et les criques sauvages alliées aux nombreuses animations et activités de la ville ne manqueront pas de vous séduire ! Mh Adriatique (1 chambre/1 bedroom) Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - Mh Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Chalet Atlantique - Chalet Alizé Mh Méditerranée “VIP” Au cœur d’un parc de 3ha verdoyant et paisible, séjournez sur l’un des 200 emplacements du camping Les Roses. A seulement quelques pas du centre-ville, vous pourrez vous déplacer à pied. 500 m de la plage Less than 1/2 mile from the beach -500 m van het strand 200 m des commerces 200 yards from the shops - 200 m van de winkels 2 km de la gare 11/2 miles from the railway station - 2 km van het station Navette de ville à 100 m Town bus stop 100 yards away - Stadsbus op 100 m ' ' ' %RXOHYDUGGX 9HQGpH*/REH ' ' Les Sables d’Olonne, the starting/finishing port for the hugely popular Vendée Globe round the world sailing race, is the most famous town in the Vendée. It is hard not to be impressed by the smooth, sandy beaches, the hidden coves and the numerous activities organised by the town. Les Roses, a calm and tree lined 7 acre site, offers 200 pitches and sits very close to the town centre. A ten minute walk brings you right to the heart of the town. Les Sables d’Olonne is wereldwijd zeer bekend om de Vendée Globe Zeilrace en daarmee is de stad de meest bekende van het departement. De zandstranden en baaien in combinatie met de vele evenementen en activiteiten in de stad zullen u zeker aanspreken! Te midden van een rustig park van 3 hectare met weelderige groen verblijft u op een van de 200 staanplaatsen in camping Les Roses. Op slechts steenworp afstand van het stadscentrum kunt u vanaf hier in alle rust uitstapjes maken. /HV6DEOHV G¶2ORQQHV &KkWHDX G¶2ORQQHV /HV5RVHV ' Les Roses - Rue des Roses - 85100 Les Sables d’Olonne 02 51 33 05 05 Ouvert d’avril à novembre - Open April to November GPS : lat. N46°29’31’’, long. W1°45’55’’ 11 Les @R @ B : 0 , QR0OA RD *:DQEGD- BAR7OSO=D:FGOFR Free WiFi Zone - Gratis Wi-Fi !<DBIO@OFčQR?:@RD Next to the beach Vlakbij het strand !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Ports de Jard et Bourgenay Activ Activités nautiques, golf, équitation Balades en forêts Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Jard sur Mer vous charmera avec ses 7 km de côte entre zones rocheuses et plages de sable fin. Flânez le long de son port de plaisance traditionnel et plein de vie. Découvrez à proximité les parcs à huîtres, la pointe du Payré, châteaux... Tent, caravan, motorhome - Camper Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Mh Pacifique Mh Caraïbes Mh Baltique Chalet Atlantique Chalet Alizé La Pomme de Pin vous accueille au milieu de la pinède dans un parc de 2.7 ha et 150 emplacements ombragés. Vous serez séduit par cette petite structure familiale et conviviale. 100 m de la plage 100 yards from the beach - 100 m van het strand 300 m des commerces 100 yards from the beach - 300 m van de winkels 26 km de la gare des Sables 16 miles from the railway station 26 km van het station van Les Sables ' ' Jard sur Mer zal u bekoren met haar 7 km kuststrook met afgewisseld rotsachtige gebieden en fijne zandstranden. Flaneer langs de zeer bedrijvige jachthaven en ontdek vlakbij de mosselbanken, de landtong van Payré, kastelen, … The charming town of Jard sur Mer has 5 miles of rocky coastline and long smooth, sandy beaches. Visit the nearby oyster farms, the Payré estuary and the castles, or just enjoy a stroll around the bustling marina. Camping La Pomme de Pin verwelkomt u tussen de pijnbomen in een park van 2,7 hectare met 150 staanplaatsen in de schaduw. U zult enthousiast raken van deze gezellige gezinscamping van niet al te grote omvang. La Pomme de Pin offers 150 shaded pitches on a 61/2 acre site in the middle of a pine forest. This smaller park has a cosy feel to it and is ideal for families. La Pomme de Pin - Rue Vincent Auriol - 85520 Jard sur Mer 02 51 33 05 05 12 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N46°24’39’’, long. W1°34’21’’ -DUGVXU0HU /D3RPPHGH3LQ 6W9LQFHQW VXU-DUG Les 3:AOF:ODRPN:GSSč D Q / B A : ,/Pč RD *:DQEGD- Heated sanitary facility Verwarmd sanitair 3:??RQRDR@OERRASBD@R Fitness room - Fitnessruimte !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Ports de Jard et de Bourgenay Découverte des dunes Balades en forêts Activités - Activities - Activiteiten °C Services Service Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Tent, caravan, motorhome - Camper La commune de Jard sur Mer, est renommée pour son dynamisme, son port, ses plages et ses côtes rocheuses, idéales pour la pêche à pied. Les amoureux de la nature apprécieront les nombreuses pistes cyclables et sentiers pédestres. Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - Mh Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Chalet Alizé Mh Méditerranée “VIP” L’Océano d’Or vous propose 450 emplacements, ensoleillés ou ombragés sur un vaste domaine de 8ha. Grâce à ses nombreuses animations adaptées à tous, l’ambiance est assurée ! 1,2 km de la plage Less than 1 mile from the beach - 1,2 km van het strand 400 m des commerces 400 yards from the shops - 400 m van de winkels 25 km de la gare des Sables 15 miles from the railway station at Les Sables 25 km van station Des Sables 'LU6W+LODLUHOD)RUrW ' De gemeente Jard sur Mer staat bekend om haar dynamiek, haar haven, stranden en rotskusten, ideaal voor het beoefenen van de strandvissport. De natuurliefhebbers onder u zullen zeker ook de vele fiets- en wandelpaden waarderen. The town of Jard sur Mer is known for its dynamism, its harbour, its beaches and its rocky coastline (great for shellfish gathering). Nature lovers will enjoy the plentiful cycling paths and walking routes. /¶2FHDQRG¶2U ' -DUGVXU0HU 6W9LQFHQW VXU-DUG L’Océano d’Or biedt 450 staanplaatsen op een zonnige of schaduwrijke plek over een uitgestrekt gebied van 8 hectare. Dankzij de vele animaties naar ieders wens is de sfeer verzekerd! L’Océano d’Or offers a choice of 450 sunny and shaded pitches on a magnificent 20 acre site. The many organised activities ensure a wonderful atmosphere throughout the park. L’Océano d’Or - 84, rue Georges Clemenceau - 85520 Jard sur Mer 02 51 33 05 05 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N46°25’15’’, long. W1°34’10’’ 13 Les D O Q ! R č ? ,:"B RAFE 3:OAF6OAP GD *:DQ !@;O:APRS:@O?O:?R FFamily atmosphere - Gezellige sfeer 0OEPOARPBGJRDFR :JRPM:PGLLORFE:GA: Covered swimming pool with Jacuzzi and Sauna Overdekt zwembad met jacuzzi en sauna !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Maison Clemenceau Maison du marais (balade en barque) Château de Talmont St Hilaire Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Tent, caravan, motorhome - Camper Laissez-vous charmer par Saint Vincent sur Jard, petit village vendéen entre océan et forêt de pins. Au cœur d’un environnement naturel privilégié, toute la famille pourra s’amuser. Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - MH Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Chalet Atlantique Chalet Alizé La Bolée d’Air vous accueille sur plus de 6ha avec ses 280 emplacements. Le camping vous propose divers services (piscine, sauna, jacuzzi…) et activités tout au long de vos vacances ! 900 m de la plage du Bouil Less than 1/2 mile from the Bouil beach 900 m van het strand van Bouil 2 km des commerces 11/2 miles from the shops - 2 km van de winkels 29 km de la gare des Sables 18 miles from the railway station at Les Sables 29 km van het station van Sables 'LU6W+LODLUHOD)RUrW ' 'LU-DUGVXU0HU ' Saint Vincent-sur-Jard, een klein dorp in de Vendée tussen de zee en het dennenbos zal u absoluut aanspreken. In deze mooie omgeving krijgt het hele gezin de gelegenheid om volop te genieten. Saint Vincent sur Jard is a small Vendée town which just oozes charm. Tucked away between a pine forest and the ocean, its exceptional natural setting provides plenty to do for all the family. La Bolée d’Air verwelkomt u op een terrein van meer dan 6 hectare met 280 staanplaatsen. Op de camping geniet u tijdens de hele vakantie van verschillende faciliteiten (zwembad, sauna, jacuzzi, ...) en activiteiten. La Bolée d’Air offers 280 pitches on a 15 acre site. A variety of facilities are available, including a swimming pool, a sauna and a Jacuzzi. Activities are organised throughout the holiday period. La Bolée d’Air - Route du Bouil - 85520 Saint Vincent sur Jard 02 51 33 05 05 14 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N46°25’06’’, long. W1°31’36’’ 6W9LQFHQW VXU-DUG /D%ROpH G¶$LU /RQJHYLOOH VXUPHU ' A la découv erte de nos régions 15 R A O : @ B ,R$ Q/?čDBA Les !@;O:APRPBAJOJO:?R Family atmosphere - Gezellige sfeer %AJODBAAR@RAF P:?@RRFA:FGDR? Calm, natural setting In een rustige natuuromgeving DBA ?č Q / E R = BD 3 :OAF' R !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Boyard ville, le Fort Boyard Citadelle et port ostréicole Phare de Chassiron Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Laissez-vous séduire par le charme authentique et naturel de l’île d’Oléron. A vélo, découvrez ses vastes plages de sable fin, ses petits ports de plaisance, son architecture typique… Au cœur de la petite ville de St. Pierre d’Oléron, arpentez ses rues piétonnes pittoresques et laissez-vous tentez par les marchés locaux… Tent, caravan, motorhome - Camper Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Ecolodge toilé Mh Pacifique - MH Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Profitez de l’un des 172 emplacements du Domaine d’Oléron à travers un large parc de 3ha calme et verdoyant. Les familles apprécieront la tranquillité et la convivialité du camping. 2,5 km de la plage 2 miles from the beach - 2,5 km van het strand 1,5 km des commerces 1 mile from the shops - 1,5 km van de winkels 51 km de la gare 30 miles from the railway station 51 km van het station ' 6W*HRUJHV G¶2OpURQ The island of Oléron is known for its authenticity and charm. Cycling is the best way to discover its long, sandy beaches, its small marinas and the typical architecture of the area. The town centre nearby St. Pierre d’Oléron is perfect for wandering the picturesque car-free streets and exploring the markets. De authentieke en natuurlijke charme van het eiland Oléron zal u zeker bevallen. Ontdek per fiets de uitgestrekte zandstranden, de kleine haventjes, de typische architectuur, ... In het hart van het nabijgelegen stadje St. Pierre d’Oléron kunt u door de pittoreske verkeersvrije straten wandelen en genieten van de lokale markten en nog veel meer. Domaine d’Oléron biedt 172 staanplaatsen in een rustig gelegen park met weelderig groen van 3 hectare. Gezinnen zullen de rust en gezelligheid van de camping bijzonder waarderen. Le Domaine d’Oléron offers 172 pitches on a wooded 7 acre site. Families will enjoy the peacefulness and friendliness of the park. Le Domaine d’Oléron - La Jousselinière - 17190 Saint Georges d’Oléron 02 51 33 05 05 16 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N45°58’04’’, long. W1°19’07’’ /H'RPDLQH G¶2OpURQ ' 6W3LHUUH G¶2OpURQ ? : A B O F : ,)AFRDA R O Q D : @ B %DD R,GL Q A : R * F 3:OA Les !@;O:APRS:@O?O:?R Family atmosphere - Gezellige sfeer 0OEPOARPN:GSSčRRF MRGIQR:G<BGD?RERAS:AFE Heated swimming pool and water play area for children Verwarmd zwembad en waterspelen voor kinderen !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij La cité touristique de St Jean de Luz Le port de Ciboure Le petit train de la Rhune Village basque (Espelette) Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Tent, caravan, motorhome - Camper A deux pas de l’Espagne, la ville de Saint Jean de Luz est idéalement située pour découvrir le charme du Pays Basque. Pour le plaisir des petits et grands, baignade et sports nautiques sont au rendez-vous ! Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - MH Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Mh Méditerranée “VIP” Situé au sein d’un parc arboré de 5ha, l’International Erromardie vous accueille sur l’un de ses 216 emplacements. Avec un accès direct à la plage, laissez-vous séduire par le charme de ce camping familial. Accès direct à la plage Direct access to the beach Directe toegang tot het strand 2 km des commerces 11/2 miles from the shops - 2 km van de winkels 5 km de la gare 3 miles from the railway station - 5 km van het station Navette à 200 m Town bus stop 200 yards away - Stadsbus op 200 m 'LU6W%LDUULW] /¶,QWHUQDWLRQDO (UURPDUGLH Dicht bij Spanje heeft de stad Saint Jean de Luz een ideale ligging om de charme van het Baskenland te ontdekken. Zwemmen, watersporten en nog veel meer ligt in het verschiet voor het plezier van jong en oud! The town of Saint Jean de Luz is just a few steps from the Spanish border – the perfect place to discover the Basque region. Adults and children alike can enjoy the pleasures of water sports and sea bathing. ' $ 6W-HDQ GH/X] Gelegen in een boomrijk park van 5 hectare verwelkomt camping L’International Erromardie u op een van zijn 216 staanplaatsen met directe toegang tot het strand. De charme van deze gezinscamping zal u zeker bevallen! L’International Erromardie offers 216 pitches on a 12 acre site. The wooded setting and the direct access to the beach augment the charms of this family-oriented holiday park. L’International Erromardie - 235, Allée de la Source - 64500 Saint Jean de Luz 02 51 33 05 05 Ouvert de mars à novembre - Open March to November GPS : lat. N43°24’25.826’’, long. W1°38’19.487’’ 17 Les ,R4DOJB?K =R ?: 0 E ?R O? R D 4BD %AFDR@RD RF@BAF:=AR Between the mountains and the sea Tussen zee en bergen #:QDRS?RGDORFJRDQBK:AF Verdant landscape Bloemrijke en groene omgeving !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Musée de Tautavel (musée de la préhistoire) Musé Châteaux cathares Zoo, aquarium Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Laissez-vous séduire par le village pittoresque de Torreilles, situé à seulement quelques kilomètres de la frontière espagnole. Il a su préserver son charme et son identité catalane. Tent, caravan, motorhome - Camper Le Trivoly vous propose 273 emplacements dans un cadre fleuri et verdoyant sur plus de 5ha. Grâce à sa proximité de la plage, vous apprécierez les nombreuses activités nautiques. C’est dans un cadre convivial et animé que vous découvrirez les nombreux services et prestations du camping. Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - MH Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 800 m de la plage 1/2 mile from the beach - 800 m van het strand 500 m des commerces Less than 1/2 mile from the shops - 500 m van de winkels 24 km de la gare de Perpignan 15 miles from the railway station at Perpignan 24 km van het station van Perpignan %DUFDUHV ' ' 6W/DXUHQWGH /D6DODQTXH Raak gefascineerd van het pittoreske dorpje Toreilles, gelegen op slechts een paar kilometer van de Spaanse grens, dat zijn charme en Catalaanse identiteit behouden heeft. The picturesque village of Toreilles is only a few miles from the border between France and Spain. It has kept its Catalan identity along with undoubted charms. Le Trivoly biedt u 273 staanplaatsen in een bloemrijke en groene omgeving op meer dan 5 hectare. Dankzij de nabijheid van het strand kunt u genieten van de vele watersportactiviteiten. Dit is een gezellige en dynamische camping waar u talrijke diensten en activiteiten worden aangeboden. Le Trivoly offers 273 pitches on a 12 acre site which is filled with the scent of flowers and greenery. Being in close proximity to the beach makes it ideal for trying out numerous water sports. A whole range of activities and facilities ensure a fun time for all. Le Trivoly - Boulevard des Plages - 66440 Torreilles Plage 02 51 33 05 05 18 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N42°45’56’’, long. W31°01’37’’ ' 'H 7RUHLOOHV 7ULYRO\ 7RUHLOOHV 3ODJH Les A B ? ? O E E G B ,R2 A OR D < K # F OA 3: #:?@RRFS:@O?O:?R Peaceful and family atmosphere Rustig en gezellig 0DBIO@OFčQR?:JO??R Near the town - Vlakbij de stad !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij St Cyprien, ses plages, son port… La réserve naturelle de Collioure Villes catalanes Activités - Activities - Activiteiten Services - Services - Diensten € Draps Emplacements- Pitches - Staanplaatsen Tente, caravane, camping-car Tent, caravan, motorhome - Camper Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Chaîne des Alberes, Mont Canigou, village à la fois atypique et dynamique, c’est ce que vous aurez la chance de découvrir en séjournant à St Cyprien. Cette magnifique station balnéaire vous offre une multitude d’activités pour le plaisir de toute la famille. Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - Mh Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique 2,5 km de la plage 11/2 miles from the beach - 2,5 km van het strand Soleil, calme, repos vous attendent au camping du Rousillon. Choisissez l’un de ses 150 emplacements répartis sur plus de 3ha arborés et profitez de vos vacances en toute farniente. 1 km des commerces 1/2 mile from the shops - 1 km van de winkels 9,5 km de la gare d’Argelès/Mer 6 miles from the railway station at Argelès sur Mer 9,5 km van het station van Argelès sur Mer Train touristique au départ du camping Tourist train stops at the holiday park Toeristentrein vanaf de camping '$ ' Chaîne des Alberes, Mont Canigou, een karakteristiek en dynamisch dorp: een buitenkans om dit te ervaren tijdens een verblijf in St. Cyprien. Deze prachtige badplaats biedt u talloze activiteiten waar het hele gezin van kan genieten. Staying at the very unusual and lively Pyrenean village of Saint Cyprien is the best way to discover the Albera Massif and Mont Canigou. This magnificent seaside resort has lots of activities to keep everyone in the family happy. 6W&\SULHQ ' 'LU&DQHW 6W&\SULHQ 3ODJH /H5RXVVVLOORQ 'F 'LU$UJHOHV VXU0HU Op de Camping Le Roussillon gaat u onder het zonnetje vele ontspannende momenten beleven. U hebt de keuze uit 150 staanplaatsen verspreid over 3 hectare, om volop te ontspannen en te genieten van uw vakantie. Le Roussillon offers 150 pitches on a leafy 7 acre site which guarantees calm and relaxation – perfect for a leisurely holiday in the sun. Le Roussillon - Cami de la Mar - 66750 Saint Cyprien 02 51 33 05 05 Ouvert d’avril à septembre - Open April to September GPS : lat. N42°37’07’’, long. W3°00’57’’ 19 E A O Q D : ,RE* E A : ? : F : # -RD D G E E ē ?ē R !D= Les #:QDRJRDQBK:AF RFB@;D:=č Shaded natural setting Groene en schaduwrijke omgeving 0OEPOAR<:KE:=čR :JRPFB;B==:A:CG:FOCGR Landscaped swimming pool with water slide Zwembad in een in fraaie tuin met waterglijbaan !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij L’homme de Tautavel Réserve africaine de Sigean Les aigles de Valmy Activités - Activities - Activiteiten Services - Services - Diensten € Draps Hébergements - Accommodation - Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 Entre plage et forêt, Argelès sur Mer vous invite à découvrir la côte catalane française. Village typique et artisanal, la ville associe Tourisme Vert et plaisirs balnéaires. Mh Adriatique (2 chambres/2 bedrooms) Mh Pacifique - Mh Hélios Mh Caraïbes - Mh Baltique Mh Méditerranée “VIP” Les Jardins Catalans vous accueillent au cœur d’un parc arboré de 5ha sur l’un de ses 169 emplacements semi-ombragés. Diverses activités vous seront proposées tout au long de la journée en profitant de la piscine, du bar et du restaurant. 1 km de la plage 1/2 mile from the beach - 1 km van het strand 3,4 km des commerces 2 miles from the shops - 3,4 km van de winkels 3,5 km de la gare 2 miles from the railway station 3,5 km van het station Train touristique à 100 m Tourist train stops 100 yards away Toeristentrein op 100 m ' 7D[RG¶$YDOO Tussen het strand en de bossen nodigt Argelès sur Mer u uit om de Franse Catalaanse kust te ontdekken. Een typisch traditioneel dorp waar het groene toerisme samengaat met het vermaak van een badplaats. The French Catalan town of Argelès sur Mer is sandwiched between the forest and the beach, giving the visitor a choice between green tourism and traditional seaside fun. Les Jardins Catalans heet u welkom in het hart van een boomrijk park van 5 hectare op een van de 169 staanplaatsen die gedeeltelijk in de schaduw liggen. De camping stelt u de hele dag diverse activiteiten voor en u kunt volop genieten van het zwembad, de bar en het restaurant. Les Jardins Catalans offers 169 part shaded pitches on a 12 acre wooded site. A variety of activities are available throughout the day along with the delights of the swimming pool, the bar and the restaurant. Les Jardins Catalans - Taxo d’Avall - Chemin de Taxo à la Mer - 66700 Argelès sur Mer 02 51 33 05 05 20 Ouvert de mars à novembre - Open March to November GPS : lat. N42°34’17’’, long. W3°01’40’’ ' ' /HVMDUGLQV &DWDODQV $UJHOHV3ODJH R P A R Q O E č ,:2 R = : ? 0 : ? QR ,RE3:; R A A ?B / Q E ?R Les &:PRĀ?:<?:=R Facing the beach Aan het grote strand !GPqGD QRE3:;?REQ/?BAAR In the heart of Les Sables d’Olonne In het hartje van Les Sables d’Olonne !<DBIO@OFč Local attractions - Vlakbij Zoo, Muséum du Coquillage… Activités nautiques : surf, voile… Marchés, restaurants, casinos Activités - Activities - Activiteiten °C Services - Services - Diensten € Draps Hébergements - Accommodations- Accommodaties Voir détails p.22 - Details on p.22 - Meer informatie op p.22 25 appartements de 2 à 6 personnes dont 3 appartements accessibles aux personnes à mobilité réduite Ville de départ de la prestigieuse course du Vendée Globe, la ville des Sables d’Olonne est une station balnéaire réputée. Très animée, la ville vous propose une multitude d’activités pour toute la famille. Face à la grande plage et à deux pas du centreville, la Résidence de la Plage vous accueille dans un établissement 3 étoiles, typique du XIXème siècle. 25 appartements (de 2 à 6 personnes) vous sont proposés, dont certains adaptés aux personnes à mobilité réduite. Profitez de ses divers services tels que la piscine ou le sauna. 25 apartments sleeping 2 to 6 people 25 appartementen voor 2 tot 6 personen Face à la mer Facing the sea - Uitzicht op de zee 50 m des commerces 50 yards from the shops - 50 m van de winkels 900 m de la gare 1/2 mile from the railway station 900 m van het station Navette de ville Town bus stop - Stadsbus ' Les Sables d’Olonne is de stad waar de prestigieuze Vendée Globe Zeilrace van start gaat, maar zij is ook bekend vanwege haar reputatie als badplaats. Deze dynamische stad biedt ontelbaar veel activiteiten voor het hele gezin. The town of Les Sables d’Olonne is the starting port for the amazing Vendée Globe yacht race. It is also a lively seaside resort which provides a whole host of activities for all the family. The three star rated Résidence de la Plage overlooks the sea and is only a short hop from the town centre. A typical example of the local 19th century architecture, it offers 25 studios and apartments (sleeping 2 to 6 people), some of which are designed to provide access for people with reduced mobility. Guests can take advantage of the swimming pool, the sauna and the fitness room. ' ' ' /HV6DEOHV G¶2ORQQHV ' &KkWHDX G¶2ORQQHV /D5pVLGHQFH GHOD3ODJH ' Het 3-sterren appartementenhotel La Résidence de La Plage heeft uitzicht op de zee ligt vlakbij het stadscentrum, het is in de typische stijl voor de 19e eeuw en biedt u 25 studio’s en appartementen (van 2 tot 6 personen), waarvan sommige geschikt zijn voor personen met een beperkte mobiliteit. U zult hier genieten van de verschillende diensten en voorzieningen zoals het zwembad en de sauna. Résidence de la Plage - 36, promenade G. Clemenceau - 85100 Les Sables d’Olonne 02 51 23 91 00 Ouvert de février à décembre - Open February to December GPS : lat. N46°29’35’’, long. W1°46’42’’ 21 LES HÉBERGEMENTS Ecolodge Toilé T _ _ réfrigérateur, cafetière, table, chaises… Mobil-home Adriatique Mobil-home Adriatique 1 chambre 2 chambreS T _ JVU]LY[PISLZVM[ILK _ ;LYYHZZLIVPZJV\]LY[L T _ _ *V]LYLK^VVKLU[LYYHJL6]LYKLR[OV\[LU[LYYHZ ;LYYHZZLKHSStL7H]LK[LYYHJL)L[LNSLK[LYYHZ ;LYYHZZLKHSStL7H]LK[LYYHJL)L[LNSLK[LYYHZ Mobil-home Pacifique Mobil-home HÉLIOs Mobil-home CARAÏBES T _ _ JVU]LY[PISLZVM[ILK_ T _ _ JVU]LY[PISLZVM[ILK_ T ;= _ _ JVU]LY[PISLZVM[ILK_ ;LYYHZZLKHSStL7H]LK[LYYHJL)L[LNSLK[LYYHZ ;LYYHZZLIVPZ>VVKLU[LYYHJL/V\[LU[LYYHZ ;LYYHZZLIVPZ>VVKLU[LYYHJL/V\[LU[LYYHZ Mobil-home Baltique Chalet Atlantique Chalet Alizé T _ _ _ ;LYYHZZLKHSStL7H]LK[LYYHJL)L[LNSLK[LYYHZ 22 )ASBEY kitchenette équipée : gazinière, micro-ondes, 7OV[VZUVUJVU[YHJ[\LSSLZ T _ _ _ T ;LYYHZZLIVPZJV\]LY[L _ _ _ ;LYYHZZLIVPZJV\]LY[L *V]LYLK^VVKLU[LYYHJL6]LYKLR[OV\[LU[LYYHZ *V]LYLK^VVKLU[LYYHJL6]LYKLR[OV\[LU[LYYHZ ;= &BGDAOEY Draps et Oreillers .BASBGDAOEY linge de lit, linge de toilette et produit d’entretien %@<?:PR@RAFE Our Pitches for Tents, Caravans and Motorhomes Mobil-home QUATRO Nous accueillons sur tous nos sites, excepté Les Jardins Catalans tous les adeptes du camping traditionnel. Nous vous proposons des emplacements spacieux (entre 80m2 et 130m2), ensoleillés, semi-ombragés ou ombragés et surtout délimités par des haies pour protéger votre intimité. Tous nos emplacements possèdent un branchement électrique (10 A. / prises européennes) et un point d’eau à proximité. Vous avez à votre disposition des blocs sanitaires tout confort (eau chaude, douches, lavabos, WC, cabine handicapé, cabine pour bébé, bacs à vaisselle & linge), ainsi qu’une aire de services camping-car*. T __ _ SP[NPNVNUL ;LYYHZZLIVPZZLTPJV\]LY[L *V]LYLK^VVKLU[LYYHJL6]LYKLR[OV\[LU[LYYHZ Séjour à la carte : Nous vous accueillons tous les jours même en juillet & août à partir de 12h, départs avant 12h. *dans certains campings Chadotel 3H]L]HPZZLSSLKPZO^HZOLY Mobil-home Mediterranée « VIP » Chadotel* extends a warm welcome to all those who hanker after the joys of a traditional campsite break. We offer a range of sunny, part shaded or shaded tent/caravan pitches (900 to 1600 square feet), all spacious, and all protected by a hedge for as much privacy as possible. Each pitch has an electric hook-up (10A/European socket) and a mains water tap nearby. Our sanitary blocks are equipped with all modern conveniences: hot water, showers, wash hand basins, toilets, disabled toilets, baby changing facilities and sinks for washing up/ washing clothes. We also have a motorhome service area.** Holidays à la carte: you can arrive at any of our holiday parks any day of the week (even in July and August) from 12pm onwards – departure is before 12pm. T ;= *Please note that Les Jardins Catalans only offers rented holiday accommodation. **Only available in certain holiday parks. __ +YHWZMV\YUPZ ;LYYHZZLIVPZH]LJ]VPSLK»VTIYHNL>VVKLU[LYYHJL/V\[LU[LYYHZ ZHSSLZK»LH\ZOV^LYYVVTZ -V\YT\S[PMVUJ[PVUV]LU 3H]L]HPZZLSSLKPZO^HZOLY 7SHUJOHIHYILJ\L >PÄ ;= 23 CE QU’IL FAUT SAVOIR... Important to know ez à Souscriv lation nce annu l’assura z en vacances Se 2čERDJ:FOBA La réservation est définitive lorsque nous encaissons l’acompte. Le solde du séjour est à régler 1 mois avant votre arrivée en location et le jour de l’arrivée pour les emplacements. Si vous réservez moins de 30 jours avant votre arrivée, vous réglerez la totalité du séjour lors de la réservation pour 1 hébergement. Les réservations ne peuvent être modifiées qu’à réception d’une notification écrite du client (fax, mail ou courrier) et sous réserve des possibilités et de l’accord de la centrale de réservation. 0:OR@RAF$1&9 Nous ne prenons pas d’option et nous vous conseillons de réserver par carte bancaire (téléphone, fax ou internet). En cas de réservation par courrier, si nous sommes complets, nous vous ferons une contre-proposition par retour du courrier ou par téléphone. Le règlement par chèques-vacances est accepté mais sans détacher les talons. Le nom du titulaire ainsi que ses coordonnées doivent être indiqués sur chaque chèque. 6!#!& Les bons vacances de la CAF ou attestations de séjour seront remplis au camping le jour de votre départ. Vous devrez ensuite les réexpédier à votre CAF. Nous acceptons les bons VACAF au Camping La TREVILLIERE uniquement. !EEGD:APR Nous vous conseillons de souscrire à notre assurance annulation et interruption de séjour valable dès la réservation jusqu’à la fin de votre séjour. Remboursement sous 48h dès réception du dossier. Seulement 3% du montant de votre séjour. (Voir CGV p26). &:@O??R Le dépassement du nombre de personnes dans l’hébergement n’est pas autorisé. Un bébé compte pour une personne. Il est obligatoire de nous communiquer le nom, le prénom et la date de naissance de chaque participant. Est considéré comme adulte toute personne à partir de 13 ans. du mo nt votre ant de séjour . V oir CG V. 0OEPOAR Les shorts sont interdits à l’accès de la piscine, le slip de bain et le bracelet sont obligatoires (selon règlement intérieur). ""1 Les barbecues électriques sont interdits dans tous nos campings, ceux à charbon sont autorisés sur certains sites. Nous proposons la location de barbecue à gaz à réserver sur place. ,BP:FOS Nous ne pouvons pas vous garantir à l’avance l’attribution d’un emplacement spécifique, selon vos souhaits. Par courtoisie, pour des raisons de sécurité et par mesure d’hygiène nous vous informons qu’il est interdit de fumer dans les hébergements. #NORA Les chiens de 1ère et 2ème catégories sont strictement interdits dans tous nos établissements par arrêté ministériel. N’oubliez pas de présenter le carnet de vaccination à votre arrivée (vaccins et tatouage obligatoires). "BB>OA= Your booking is definite once your deposit has been processed. The balance must be paid 1 month prior to your arrival for rented holiday accommodation and on the day of arrival for a tent/caravan/campervan pitch. If you book rented accommodation within 30 days of your arrival you will have to pay the full amount at the time of booking. A booking can only be altered after written notification (letter, fax or email) has been received from you. Altering a booking is subject to availability and to agreement from the central booking office. 0:K@RAF KIT LOCATIF 24 uleme nt 3% Parte E EN TOUT É IT L IL U TRANQ Pour toutes informations, référez-vous aux conditions générales de Vente (p.26) See our Terms and Conditions (p.26) for further information. FRANÇAIS ENGLISH NEDERLANDS Assiettes à dessert Assiettes creuses Assiettes plates Balai Balai brosse Balayette WC Beurrier Bols Carafe à eau Casseroles Cendrier Cintres Couteaux Couverts à salade Cuillères à café Cuillères à soupe Cuvette Décapsuleur Dessous de plat Ecumoire Egouttoir Essoreuse à salade Faitout Fourchettes Grand couteau Grand couvercle Louche Ouvre-boite Panier à couvert Passoire à légumes Pelle Petit couvercle Petite passoire Planche à découper Plats Poêles Poubelle Saladiers Seau Serpillière Spatule en bois Tancarville Tasses à café Tire-bouchon Verres Verres apéritif Dessert plates Soup plates Dinner plates Broom Scrubbing-brush Toilet broom Butter dish Bowls Water-bottle Saucepans Ashtray Coat-hanger Knives Salad knife & fork Tea-spoons Table spoons Basin Bottle-opener Table mat Skimmer Platerack Salad spinner Stewpan Forks Breadknife Big lid Ladle Can-opener Knife & fork rack Colander Dust-pan Small lid Small strainer Carving board Dishes Frying pans Dustbin Salad bowls Bucket Floorcloth Wooden spatula Clothes dryer Coffee cups Corkscrew Glasses Aperitive glasses Dessert borden Diepe borden Platte borden Bezem Schrobber WC borstel Botervloot Kommen Waterkaraf Pannen Asbak Klerenhangers Messen Sla couvert Koffielepels Soeplepels Afwasbak Flessenopener Onderzetter Schuimspaan Vergiet Sla centrifuge Snelkookpan Vorken Broodmes Grote deksel Serveer lepel Blikopener Bestekbak Zeef Blik Kleine deksel Kleine zeef Snijplank Schalen Koekepannen Afvalbakje Sla schalen Emmer Dweil Houten spatel Droogrek Koffie kopjes Kurketrekker Glazen Aperitief glazen As we do not accept any bookings without payment, the simplest way to make a booking is with your bank card (telephone, fax or internet). If you request a booking through the post and we are unable to fulfil this request because of lack of availability, we will make you an alternative offer, either by letter or by phone. We accept payment by holiday cheque (chèques-vacances). The name and address of the holder must be indicated on each cheque. Please note that the use of this type of holiday cheque applies to French residents only. #:APR??:FOBAOAEGD:APR We recommend that you take out our cancellation insurance policy. It covers you from the time you make the booking to the time you leave our holiday park. Once all the relevant claim details have been received, you will be reimbursed within 48 hours. The insurance policy costs 3% of the total price of your stay (see Terms and Conditions p.26). .G@;RDBSKBGD<:DFK The total number in your party (including children and babies) must not exceed the maximum capacity of the rented accommodation as advertised. The names and dates of birth for each member of your party must be communicated to us. Any person over the age of 12 is considered to be an adult. 'RARD:? Please note that we cannot reserve a particular pitch in advance and that out of respect for others, and for reasons of health and safety, smoking is forbidden inside our holiday accommodation. $B=E Category 1 (attack) dogs and category 2 (guard) dogs are forbidden by law to be in any of our holiday parks. Please remember to show us your PETS passport on arrival. 3HO@@OA=<BB? Only swimsuits can be worn in the swimming pool. Bermuda shorts are strictly forbidden. Users must also wear a security swimming bracelet. ":D;RPGRE ation Electric barbecues are not allowed att Cancell any of our holiday parks. Charcoal e insuranpc barbecues are allowed in certain ce of a e te l le parks and gas barbecues are or comp our holiday F available for hire from reception. during y mind Onlyta3l % price o of the tour stay of y s and See Term ns Conditio Annul erin Ga me gsverzeker t hart o een gerust ing p vaka ntie van he Sle chts tb 3 % edrag Zie d van uw verkoo e algemene verbli pvoorw aarde jf n Services Compris Services PAYANTS LES JARDINS CATALANS LE ROUSSILLON LE TRIVOLY ERROMARDIE L’INTERNATIONAL LE DOMAINE D’OLERON LA BOLÉE D’AIR L’OCEANO D’OR LA POMME DE PIN LES ROSES LA DUNE DES SABLES LA TRÉVILLIÈRE Piscine extérieure (mi-mai à mi-septembre) Swimming pool / Zwembad Piscine extérieure chauffée (mi-mai à mi-septembre) Heated pool / Verwarmd zwembad Piscine couverte chauffée (mi-mai à mi-septembre) Heated pool / Verwarmd zwembad Pataugeoire (mi-mai à mi-septembre) Children’s pool / Kinderbad Aquatoon, jeux d’eau (mi-mai à mi-septembre) Watergames / Waterspelen Toboggan aquatique Waterslide / Waterglijbaan Jacuzzi Jacuzzi Aire de jeux Children’s play area / Kinderspeelplaats Terrain Multisports Sport’s area / Sportterrein Tables de ping-pong Table tennis / Tafeltennis Terrain de pétanque Boules area / Jeux de boules terrein Salle de remise en forme Fitness room / Fitnessruimte Activités enfants/ados (juillet/août) Children’s activity (july/august) / Activiteiten Kinderen Animations soirée (juillet/août) Entertainment (july/august) Aire de services camping car Service area motorhome / Serviceplaats camper Installations et hébergement accessibles aux handicapés Instalations and adapted accomodation for the disabled / Installaties en accommodatie toegankelijk voor gehandicapten Barbecue collectif Collective barbecue / Collectieve barbecue °C € Draps AUTRES SERVICES LE DOMAINE DE BEAULIEU des campings LE BAHAMAS BEACH PRESTATIONS Location de barbecue à gaz Rental gas barbecue / Huur van gasbarbecue Mini-golf / Midgetgolf Midgetgolf Tennis Tennis Salle de jeux Games room / Speelzaal Wifi (couverture total) Wifi Coffre fort Safety box / Kluis Laverie Launderette / Wasserette Location de vélos Bikes for hire / Fietsen verhuur Animal accepté Animal admitted / Huisdieren toegestaan Excursions Excursie Location Kit bébé (baignoire, chaise, lit) Baby pack / Voorzieningen voor baby’s Location draps Rent of sheet / Huur van lakens Location de Réfrigérateur Rent of fridge / Huur van koelkast Bar (mi-mai à mi-septembre) Bar Télévision (salle de bar) (mi-mai à mi-septembre) Collective TV Snack / Plat à emporter (mi-mai à mi-septembre) Take away / Afhaalgerechten Point alimentation (mi-mai à mi-septembre) Service grocery / Winkel Dépôt de pain (mi-mai à mi-septembre) Bakery / Bakker Restaurant (mi-mai à mi-septembre) Restaurant 25 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE Je reconnais avoir pris connaissance des conditions générales de vente et m’engage à les respecter. I acknowledge the terms and conditions below and agree to abide by them. 1) Inscription : Toute réservation sera effective et ne pourra être confirmée qu’à réception du contrat de réservation accompagné d’un acompte, dont le montant varie suivant le type de location réservé et la durée : • réservation d’une location : 30% du séjour + 25€ de frais de réservation + (facultatif assurance annulation 3% du montant du séjour) ; solde 30 jours avant votre arrivée. • réservation d’un week-end : 30% du séjour + 8€ de frais de réservation + (facultatif assurance annulation 3% du montant du séjour). • réservation d’un emplacement camping : 30% du séjour + 25€ de frais de réservation + (facultatif assurance annulation 3% du montant du séjour) ; solde à votre arrivée. 1) Booking: Bookings will be processed upon receipt of the completed booking form and the deposit. The amount of the deposit depends on the type of accommodation and the duration of the stay. • Booking for rented holiday accommodation: 30% of the total price of the stay + 25 euro administration fee (additional 3% of the price of the stay for cancellation insurance - optional). Balance due 30 days before arrival. • Booking a weekend: 30% of the stay + 8 euro administration fee (additional 3% of the price of the stay for cancellation insurance - optional) • Booking a tent/caravan/campervan pitch: 30% of the price of the stay + 25 euro administration fee. (additional 3% of the price of the stay for cancellation insurance - optional). Balance payable upon arrival. 2) Réservation : La réservation est considérée comme définitive dès qu’elle a fait l’objet d’une confirmation de notre part. Vous aurez à régler le solde de votre séjour comme suit faute de quoi la réservation pourra être considérée comme annulée et les arrhes conservés. • pour les locations : intégralité du solde à payer 30 jours avant votre arrivée *. *Attention : vous ne recevrez aucun rappel de règlement de la part de CHADOTEL. A réception de votre règlement du solde, nous vous ferons parvenir le bon de séjour. En l’absence du règlement de ce solde dans les délais précités, la location sera considérée comme annulée d’office et toutes les sommes versées resteront acquises à CHADOTEL. • Pour toute réservation de location d’hébergement intervenant moins de 30 jours avant votre arrivée, vous devrez régler la totalité du montant de la location. • Pour toute réservation effectuée directement par le web www.chadotel.com, l’acompte sera débité automatiquement de votre carte bancaire, ainsi que le solde pour les locations de mobil-home & chalet (20 jours avant votre arrivée). • Pour les emplacements : solde à payer le jour de l’arrivée. Les personnes mineurs pourront effectuer un séjour seulement s’ils ont une autorisation parentale et s’ils sont accompagnés d’une personne majeure, qui en aura la responsabilité. Lors de la réservation des demandes particulières peuvent-être formulées. Cependant, même si Chadotel s’engage y apporter une attention particulière, nous ne pouvons vous garantir de les satisfaire. 2) Confirmation: The booking is effective when you receive confirmation from us. If the balance is not paid according to the conditions as set out below, the booking will deemed as cancelled and the deposit retained. • For rented holiday accommodation: the balance must be paid 30 days prior to arrival.* *NB: no reminder will be sent by CHADOTEL. Once we have received the balance, you will be sent a letter of confirmation. If the balance is not paid within the required time, the booking will be automatically cancelled and any deposit money will be retained by CHADOTEL. • For bookings of rented holiday accommodation made within 30 days of your arrival, the full price of the stay must be paid at the time of booking. • For bookings made via our website (www.chadotel.com) the amount of the deposit will be debited from your bank card. The outstanding balance for static caravans and chalets will also be debited (20 days prior to arrival). • For all tent/caravan/campervan pitches the balance is payable upon arrival. Persons under the age of 18 may stay in the holiday park only if they written authorisation from their parents and if they are accompanied by an adult who is in loco parentis. If you wish to make any specific requests in relation to your stay, you should do so at the time of booking. Although we will do everything in our power to comply with these requests, we cannot guarantee that we will be able to comply. 3) Mode de paiement : Accompagné du contrat de réservation signé : Chèque bancaire ou CCP, mandat postal, chèques-vacances ANCV (en entier avec talon du haut), carte bancaire (16 chiffres + date d’expiration + le cryptogramme) pour les réservations par fax, téléphone ou internet. Conseil malin : pour gagner du temps, réservez par téléphone avec votre carte bancaire. 4) Tarifs : Nos prix s’entendent comprenant la location de l’emplacement ou de l’hébergement, et ne comprennent pas la TAXE DE SEJOUR, les suppléments tels que les animaux, certaines activités, accès au tennis et mini-golf, location de linge, locations diverses, la caution pour les locations (250€ restitués lors du départ selon condition). Les tarifs diffusés par le camping n’ont pas de valeur contractuelle et peuvent être modifiés sans préavis. Le prix contractuel est celui fixé lors de la réservation. 5) Taxe de séjour : Cette taxe municipale est obligatoire et est perçue avec le solde, au tarif en vigueur et pendant la période de perception (renseignez-vous). 6) Caution : Pour les locations : à l’arrivée, une caution de 250€ sera demandée en garantie d’une restitution de la location en BON ETAT. Cette caution sera restituée le jour du départ, après inventaire, sous réserve de matériel manquant ou détérioré. Cette caution comprend également le prêt de la clé magnétique qui permet d’ouvrir la barrière du camping. Pour les emplacements : une caution de 20€ sera demandée en garantie d’une restitution de la clé magnétique. 7) Animaux domestiques : A l’exception des chiens de Catégories I et II et des NAC (Nouveaux Animaux de Compagnie). Les animaux domestiques sont admis sur chacun des campings moyennant un supplément de prix par jour à condition de l’avoir déclaré lors de la réservation, de ne pas nuire à la tranquillité et à la sécurité des résidents et de respecter les règles élémentaires d’hygiène et l’intégrité des installations. (1 seul maxi. par location et emplacement). L’animal doit toujours être tenu en laisse dans l’enceinte du camping. Son carnet de vaccination à jour doit être présenté, à la réception, à l’arrivée. Les animaux domestiques ne sont pas admis dans les bâtiments à usage commun, l’enceinte des piscines et aires de jeux. Les animaux doivent être sortis du camping pour faire leurs besoins. 3) Payement: The booking form must be signed. Payment can be made as follows: cheque from a French bank, international bankers draft/international money order, ‘chèques-vacances’ (holiday cheques available to French residents only) or bank card (16-digit number, expiry date and 3-digit security code required) for bookings by fax, phone or online. NB The fastest way to book is to pay by bank card over the phone. 4) Prices: Our prices include tent/caravan/campervan pitch rental and holiday accommodation rental, but do not include the TOURIST TAX, the additional fee for pets/ in relation to certain activities such as tennis and mini golf, bedding/ linen hire, the hire of various items and the security deposit of 250 euros (this deposit is refundable upon departure providing the holiday accommodation is clean and nothing has been damaged – see below). Prices are not contractual and can be modified without any prior notice. The contractual price is the one set at the time of booking. 5) Tourist Tax: This local tax (per person per day) is compulsory and must be paid at the same time as the balance. Do not hesitate to ask us for more information about this tax. 6) Security Deposit: For rented holiday accommodation: a security deposit of 250 euros will be requested on arrival as a guarantee that the accommodation will be left in GOOD CONDITION. This deposit will be refundable upon departure, after the multi point checklist has been verified and only if the accommodation has been cleaned and nothing is missing/damaged. The deposit also includes the loan of a magnetic key which opens the barriers at the entrance of the holiday park. For tent/caravan/campervan pitches: a security deposit of 20 euros is required for use of the magnetic key. 7) Pets: Category 1 (attack) dogs, Category 2 (guard) dogs and exotic pets are not allowed in the holiday park. For an additional daily fee, any other pets are allowed into all our holiday parks on condition that they have been declared at the time of booking, that they do not disturb the tranquillity of the park or cause a risk to customer safety, and that they respect basic hygiene and cause no damage to facilities (one pet per pitch). The animal must be kept on a leash at all times in the grounds of the holiday park. The PETS passport must be fully up to date and presented at reception upon arrival. No pets are allowed into any of the communal buildings, the play areas and the swimming pool area. Animals have to be taken outside of the holiday park for all their toilet needs.. 8) Durée de séjour : En location d’hébergement pendant la haute saison, la durée de séjour réservé est d’une semaine minimum soit 7 nuits (du samedi au samedi) Les arrivées en haute saison se font entre 15 h et 20 h (en cas de retard prévenir le camping), et les départs se font entre 7 h et 10 h. Possibilité de location à la nuitée ou week-end, en dehors de cette période. Attention : pour des raisons de sécurité et d’assurance, il est interdit de dépasser le nombre d’occupants prévus dans chaque location. Toute personne au-delà de la capacité prévue se verra refuser l’accès. Les arrivées en emplacements se font tous les jours entre 12 h et 20 h, et les départs avant 12 h. 8) Duration of the stay: For rented holiday accommodation during high season the minimum duration of the stay is one week (7 days), Saturday to Saturday. During high season customers should arrive between 3pm and 8 pm (if you are going to be late please inform the holiday park) and depart between 7am and 10am. It is possible to book for one night or for a weekend, but only in low season. Please note that for health and insurance purposes it is forbidden to exceed the maximum capacity of your rented accommodation. Any extra guest exceeding the maximum capacity will be denied access to the accommodation. Customers for tent/caravan/campervan pitches may arrive any day of the week between 12pm and 8pm, and should depart before 12pm. 9) Modification ou annulation : A réception de l’acompte de confirmation toute location est définitive et nominative. a) Modification : Toute modification au contrat devra être signalée au préalable par écrit (fax, courrier, mail) et ne sera possible qu’après accord du camping. b) Annulation Il est recommandé de souscrire une assurance annulation et interruption. - La prime d’assurance doit être intégralement payée à la réservation du séjour et est non remboursable. - En cas de sinistre, vous devez aviser la compagnie dans les 5 jours suivants le sinistre. - Les conditions générales d’annulation complètes sont disponibles sur simple demande ou consultable en ligne sur notre site Internet www.chadotel.com/assurance-annulation/ - L’assurance annulation et interruption de séjour rembourse l’intégralité des sommes versées avant l’arrivée au séjour (sous conditions). En cas d’interruption de séjour, le montant de la partie non consommée sera calculé au prorata temporis du séjour réservé. 9) Alteration or Cancellation: All bookings are definite once the balance has been paid. They cannot be transferred or sublet. a) Alterations Any alteration to the booking should be indicated beforehand by writing (letter, fax, email). This alteration will only occur after agreement from the holiday park. b) Cancellation We advise all customers to take out our cancellation insurance policy. - The premium must be purchased in its entirety at the time of booking and is non refundable. - In the event of a claim, you must inform the insurance company within 5 days of the loss or damage occurring. - The Terms and Conditions of our insurance policy are available at www.chadotel.com/en/assurance/ - The cancellation insurance policy guarantees the refund of all sums paid before the stay begins (certain conditions apply). If your stay is interrupted for any reason, the refund will be calculated on a pro rata basis. 10) Troubles et nuisances : Chaque locataire en titre est responsable des troubles et nuisances causés par les personnes qui séjournent sur son emplacement ou dans son hébergement. Lorsqu’un résident trouble ou cause des nuisances aux autres résidents ou porte atteinte à l’intégrité des installations, il peut être mis un terme immédiat et sans indemnité à son séjour, sans préjudice des demandes en réparations que le camping et les tiers pourraient faire valoir à son encontre. Il en irait de même si le camping devait constater une occupation abusive de ses hébergements et de ses emplacements (nombre supérieur à la capacité annoncée du logement) 11) Responsabilité : Les responsabilités du camping, au-delà de sa responsabilité légale, n’est pas engagée en cas de • Vol, perte ou dommage de quelque nature qu’il soit, pendant ou suite à un séjour. • Panne ou mise hors service des équipements techniques, panne ou fermeture des installations. • Dommages causés ou subis par les véhicules des résidents stationnant et circulant dans l’enceinte du camping. 12) Piscine : Le port du bracelet est obligatoire (caution de 2€ par bracelet, incluse dans la caution). Le short de bain est interdit. Tout manquement au règlement en vigueur à la piscine donnera lieu à une expulsion. 13) Barbecue : Les barbecues électriques sont interdits sur l’ensemble des campings Chadotel. 14) Droit à l’image : Vous autorisez le camping à utiliser les photos de vous et/ou de votre enfant qui pourraient être prises au cours de votre séjour, sur tout type de support, pour les besoins publicitaires du camping et de la chaine Chadotel, sans aucune contrepartie. CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE : RÉSIDENCE DE LA PLAGE Vous trouverez les CGV de notre résidence hôtelière sur notre site www.chadotel.com & sur simple demande auprès de notre résidence : Tél. + 33 (0)2 51 23 91 00 - [email protected] 26 TERMS AND CONDITIONS 10) Standards of Behaviour: You are responsible for the appropriate behaviour of any member of your party staying at your pitch. Noisy, offensive or inappropriate behaviour or actions likely to cause harm to any other guest, member of staff or anyone’s property at the holiday park will not be tolerated and we reserve the right to immediately eject any person who, in the reasonable opinion of the management of the park, does not comply with these standards of behaviour. No refunds will be issued in these circumstances, which do not preclude any future action being taken by either the holiday park or third parties for the cost of any damages incurred. This expectation of behaviour also applies to the inappropriate occupancy of a pitch, for example, the number of the party exceeds the stated maximum capacity of the rented holiday accommodation. 11) Responsibility: Over and above its legal responsibility, the holiday park does not accept responsibility for: • theft, loss or damage of any nature incurred during or following a stay. • the lack of availability of facilities/equipment due to malfunction or non-function. • any damage to vehicles caused by other residents whilst parked or driving in the holiday park. 12) Swimming Pool: Security bracelets are compulsory (2 euro deposit which is included in the security deposit). It is forbidden to wear Bermuda shorts. Guests may be asked to leave the swimming pool if they do not respect the rules. 13) Barbecue: Electrical barbecues are not allowed in any of the Chadotel holiday parks. 14) Images for Advertising Purposes: Chadotel reserves the right to use any pictures of you or your family which may have been taken during your holiday without any offer of remuneration. TERMS AND CONDITIONS: RÉSIDENCE DE LA PLAGE Find the Terms and Conditions for our luxury apartment residence at www.chadotel.com or simply contact the residence directly: Tel +33 (0)2 51 23 91 00 - [email protected] Comment réserver ? How to book? - Reserveringen ? Internet @ Par www.chadotel.com clics, avec Réservez votre séjour en quelques sécurisé : t men (paie aire banc carte paiement par + date aire banc carte 16 chiffres figurant sur votre ). mme ogra crypt + n iratio d’exp t votre - Si vous réservez plus de 30 jours avan30% et de arrivée, vous devrez verser un acompte prélevé les 15€ de frais de dossier. Le solde sera ée. arriv votre t avan automatique 20 jours avant votre - Si vous réservez moins de 30 jours de votre ité total la r régle z devre arrivée, vous que les ainsi 15€ de ier séjour, les frais de doss ns. optio envoyée La confirmation de réservation vous sera par courriel. Par courrier MER CHADOTEL - BP 12 - 85520 JARD SUR vation, Vous retournerez le formulaire de réser aire ou que vous trouverez avec la grille tarif otel. .chad www sur er harg que vous pouvez téléc 30% du com, accompagné de l’acompte de de 25€. ier doss de frais des et r montant du séjou nous vous Après acceptation de la réservation vation. adresserons une confirmation de réser Par téléphone +33 (0)2 51 33 05 05 vation Horaire d’ouverture de la centrale de réser : De mi-janvier à mi-août Du lundi au vendredi de 9h à 19h et le samedi jusqu’à 17h De mi-septembre à fin décembre : Du lundi au vendredi de 9h à 18h paiement de Réservation immédiate du séjour par de 25€ par er dossi de frais des et 30% de l’acompte figurant res chiff 16 les quer muni carte bancaire (com d’expiration + le sur votre carte bancaire + la date réservation vous cryptogramme). Une confirmation de ier. courr ou iel courr par sée sera adres départ en Réservez plusieurs mois avant votre ! Renseignezent paiem votre z lonne éche et ces vacan n Chadotel… vous auprès de la centrale de réservatio Online www.chadotel.com Per Internet www.chadotel.com of clicks. rveer uw verblijf in een paar klikken Book your stay online in just a couple payment: Rese betaal per creditcard (beveiligde Pay with your bank card (securegit security en ling: de 16 cijfers op uw creditcard + beta 16-digit number, expiry date and 3-di vervaldatum + cryptogram). code required). your - Indien u 30 dagen voor aankomst re befo days 30 than more book - If you veert, dient u een aanbetaling van 30% of the total arrival, you must pay a deposit of 30% inistration reser 15 administratiekosten te betalen. Het € en adm euro 15 price of the stay and a ted e bedrag wordt automatisch 20 debi rend cally reste fee. The balance will be automati aankomst afgeschreven. al. voor n arriv from your account 20 days before your re your dage minder dan 30 dagen voor u n Indie befo days 30 than less - If you book veert, dient u het totaal van reser stay, t the oms of aank price l tota arrival, you must pay the vergoeding van € 15 voor de as s lijf, extra verb any uw the 15 euro administration fee and will be sent en eventuele extra’s te en kost ratie administ requested. The booking confirmation gsbevestiging zal per verin reser betalen. De to you by email. e-mail naar u worden toegezonden. By post MER CHADOTEL - BP 12 - 85520 JARD SUR(in the form ing book the You should return lable to brochure next to the price guide or avai g with alon ) l.com dote .cha www at d nloa dow of the stay a deposit of 30% of the total price we have Once fee. n ratio and a 25 euro administ a booking processed the booking we will send you r. lette ion confirmat By phone +33 (0)2 51 33 05 05 vation Horaire d’ouverture de la centrale de réser Central Booking Office opening times Mid January to Mid August: y, and Between 9am and 7pm, Monday to Frida until 5pm on Saturday. r: Mid September to the end of Decembe y. Frida to day Mon , 6pm and Between 9am payment by Booking is confirmed immediately after and 3-digit date y expir er, numb igit (16-d bank card 30% of the total security code required) of a deposit of administration euro 25 a with along price of the stay be sent to you fee. The booking confirmation letter will by post or by email. months before Why not book your stay a number of For further ts? lmen insta in pay and your holidays al booking centr otel Chad the ct information, conta office. z aime Vous tel ? r o d a i h C avo s-le s sur e t i a F s z-nou Suive Per post MER CHADOTEL - BP 12 - 85520 JARD SUR nde rteke onde en e vuld inge het ons t zend U fschema reserveringsformulier dat u bij het tariel.com en dote .cha www site aantreft op de web zorgt u dat u kunt downloaden. Tegelijkertijd het bedrag van 30% van ng etali aanb de voor kosten. Na van het verblijf en € 25 administratie n wij u zulle g verin reser de onze acceptatie van turen. een bevestiging van uw reservering toes Per telefoon +33 (0)2 51 33 05 05 ntrale Openingstijden van de reserveringsce : Vanaf half januari tot half augustus 9.00 tot van ag vrijd met en tot ndag maa Van uur. 0 17.0 tot rdag zate 19.00 uur en r: Van half september tot eind decembe 9.00 tot van ag vrijd met en tot ndag Van maa 18.00 uur. door het betalen U kunt uw verblijf meteen reserveren nistratiekosten admi van de aanbetaling van 30% en € 25 het 16-cijferige via uw creditcard (door opgave van ldatum + het verva nummer op uw creditcard + de il of per post een cryptogram). Wij zullen u per e-ma reserveringsbevestiging toesturen. uw vaka ntie en Rese rveer enke le maan den vóór versp reid uw beta ling! ht bij de reser Voor meer infor mati e kunt u terec verin gsce ntral e van Chad otel… C pri arte chavilège d De n otel omb A re VAN ux excl TAGES usifs ! CHADOTEL - BP 12 85520 JARD SUR MER - FRANCE Tél. +33 (0)2 51 33 05 05 – Fax. +33 (0)2 51 33 94 04 [email protected] – www.chadotel.com 27 '(9(1(= 35235,e7$,5( QH 'LU/HV6DEOHVG·2ORQ '(9275(5e6,'(1&('(/2,6,56 9RWUHFRQVHLOOHUFRPPHUFLDO ([SRVLWLRQ 5RXWHGHV6DEOHVG·2ORQQH jODVRUWLHGH-DUGVXU0HU 'LU/D7UDQFKHVXU0HU 3DVFDO+$512< 7pO 0RELO SDVFDOKDUQR\#FKDGRWHOFRP ZZZPRELOKRPHRFFDVLRQIU -DUGVXU0HU 3RXUUpVHUYHUYRVYDFDQFHV &+$'27(/%3 -$5'6850(5)5$1&( 7pO²)D[ LQIR#FKDGRWHOFRP²ZZZFKDGRWHOFRP 9HQWHPRELOKRPHV 1HXIVHW2FFDVLRQV ,QVWDOODWLRQ ©FDODJHHWEUDQFKHPHQWª 5HSULVHHWHQOqYHPHQW GHVDQFLHQVPRELOKRPHV 6HUYLFHDSUqVYHQWH HQWUHWLHQDFFHVVRLUHV« (PSODFHPHQWVGLVSRQLEOHV VXUQRVFDPSLQJV GpSHW